Panasonic DVDS325 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD/CD-PLAYER
LETTORE DVD/CD
LECTEUR DE DVD/CD
Modell Nr./Modello N./Modèle No. DVD-S325
EG
RQTC0100-D
Regionalcode
Der Player gibt DVD-Videos wieder, die mit dem Regionalcode “2 oder
ALL gekennzeichnet sind.
Numero regione
Il lettore riproduce DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il
numero regione 2 o “ALL”.
Code de zone
Le lecteur lit les DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone « 2 » ou
« ALL ».
Beispiel:
Esempio:
Exemple :
2
ALL
2
4
1
ITALIANOFRANÇAIS DEUTSCH
RQTC0100
2
ITALIANO
Accessori
Controllare e identicare gli accessori forniti.
Quando si richiede una parte di ricambio, utilizzare il numero relativo.
(Numeri di prodotti corretti in data giugno 2006. I numeri sono soggetti
a modiche.)
r 1 Telecomando (EUR7631230R)
r 1 Cavo di alimentazione CA
r 2 Batterie del telecomando
Nota
Il cavo dell’alimentazione CA incluso deve essere utilizzato solo con questo
apparecchio. Non utilizzare con altre apparecchiature.
Non usare un cavo di alimentazione CA appartenente ad un’altra apparecchiatura.
Indice/Accessori
Indice
Operazioni preliminari
Accessori .....................................................................................................2
Precauzioni di sicurezza .............................................................................3
Dischi riproducibili ......................................................................................4
STEP 1 Collegamento al televisore ............................................................5
STEP 2 Il telecomando ................................................................................6
STEP 3 Congurazione dell’unità ..............................................................7
Operazioni
Riproduzione di base ..................................................................................8
Funzionalità utili ........................................................................................10
Visualizzazione delle condizioni di riproduzione corrente/Ripetizione rapida/
Salto in avanti di circa 30 secondi/Zoom/Riproduzione surround avanzato/
Ripetizione/Ripetizione A-B ......................................................................................10
Controllo della riproduzione/Modica della lingua dei sottotitoli/
Modica della traccia audio/Selezione dell’angolazione/
Rotazione delle immagini sse/Dialogverstärkung/Modalità trasferimento/
Modica della modalità immagine ............................................................................11
Riproduzione di dischi dati .......................................................................12
Informazioni sui contenuti DivX VOD ......................................................13
Modica delle sequenze di riproduzione ................................................14
Riproduzione programmata/Riproduzione random ..................................................14
Utilizzo dei menu a schermo ....................................................................15
Menu a schermo 1/Menu a schermo 2 .....................................................................15
Modica delle impostazioni del lettore ....................................................16
Riferimenti
Consigli per creare dischi di dati .............................................................18
Glossario ....................................................................................................19
Guida alla risoluzione dei problemi .........................................................20
Manutenzione ............................................................................................ 22
Caratteristiche tecniche ........................................................................... 22
Indice ....................................................................................Retrocopertina
Gentile cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di eseguire i collegamenti, far
funzionare o regolare questo prodotto, la preghiamo di leggere integralmente le
istruzioni. Conservi il presente manuale per riferimento futuro.
24
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo doppia D sono
marchi depositati di Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi depositati di Digital Theater Systems, lnc.
Questo prodotto incorpora tecnologia protetta da copyright, tutelata da attestazioni
di metodo di determinati brevetti e altri diritti di proprietà intellettuale USA di
Macrovision Corporation e di altri titolari di diritti. L’utilizzo di tale tecnologia con
protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed
è destinato all’impiego domestico e altri usi di visione limitati, a meno che non
sia diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. È vietata la ricerca del
segreto di fabbricazione e lo smontaggio.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent
Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato
per (i) la codica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard
(“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodica di video MPEG-4 codicato da un privato
nell’ambito di attività personali senza ni commerciali e/o ottenuto da un provider di
contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né
esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori
informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo
prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
Prodotto Ofcial DivX
®
Certied.
Riproduce tutte le versioni dei video DivX
®
(inclusa la
versione DivX
®
6) con la riproduzione standard dei le
multimediali DivX
®
.
DivX, DivX Certied e i loghi associati sono marchi
commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
RQTC0100
3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Collocazione
Collocare l’apparecchio su una supercie piana; non esporre alla luce solare
diretta, ad alte temperature, a umidità elevata e a vibrazioni eccessive. Queste
condizioni possono danneggiare la struttura esterna e altri componenti, abbreviando
di conseguenza la durata dell’apparecchio. Non porre oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione, che possono sovraccaricare
l’apparecchio e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di alimentazione CC. Vericare attentamente la sorgente
quando si congura l’apparecchio su un’imbarcazione o altro luogo dove si usa CC.
Cavo di alimentazione CA
Vericare che il cavo dell’alimentazione CA sia collegato correttamente e non sia
danneggiato. Un collegamento inidoneo e danni al cavo possono provocare incendi o
scosse elettriche. Non tirare, piegare o porre oggetti pesanti sul cavo.
Quando si disinserisce il cavo, afferrare saldamente la presa. Se il cavo
dell’alimentazione CA viene tirato, può causare scosse elettriche. Non toccare la presa
con mani non asciutte. Tale comportamento può causare scosse elettriche.
Materiale estraneo
Evitare che oggetti metallici si introducano nell’apparecchio. Tale evenienza può
causare scosse elettriche o problemi di funzionamento.
Evitare la penetrazione di liquidi nell’apparecchio. Tale evenienza può causare
scosse elettriche o problemi di funzionamento. Nel caso ciò avvenisse, disinserire
immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione e contattare il proprio rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’apparecchio. I gas inammabili
eventualmente contenuti, se spruzzati nell’apparecchio, possono prendere fuoco.
Assistenza
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Se il suono si interrompe, le spie non si
accendono, appare del fumo o si verica qualsiasi altro problema non previsto nelle
presenti istruzioni, disinserire il cavo dell’alimentazione CA e contattare il proprio
rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. Se l’apparecchio viene riparato,
smontato e rimontato da personale non qualicato, possono vericarsi scosse
elettriche e danni all’apparecchio.
Per protrarre la durata dell’apparecchio, disinserirlo dalla sorgente dell’alimentazione
se non viene utilizzato per un periodo prolungato.
Precauzioni di sicurezza
25
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o
il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
RQTC0100
4
ITALIANO
Dischi riproducibili
Dischi in commercio
Disco Indicato nelle seguenti
istruzioni con
Osservazioni
Logo
DVD-Video
Dischi per lm e musica di
alta qualità
Video CD
Compreso SVCD
(Conforme a IEC62107)
CD
Dischi per musica
Dischi non riproducibili
DVD-Audio, DVD-RAM, Versione 1.0 di DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-
G, SACD, Dischi WMA, Photo CD e “Chaoji VCD” disponibili in commercio, compresi
CVD, DVCD e SVCD non conformi a IEC62107.
Decodicatore incorporato
Questo apparecchio è dotato di un decodicatore Dolby Digital,
che consente di riprodurre DVD con questo simbolo.
Questa unità non dispone di decoder DTS.
Per ascoltare audio DTS, collegare quest’unità a un apparecchio dotato di decoder
DTS.
Precauzioni di impiego
Non applicare etichette o adesivi sui dischi (tale azione può deformare e rendere
inutilizzabile il disco).
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o altro strumento di
scrittura.
Non utilizzare spray detergenti, benzina, diluenti, liquidi antistatici o ogni altro tipo di
solvente.
Non utilizzare protezioni o coperchi antigrafo.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di collante di adesivi o etichette rimosse (dischi noleggiati, ecc.).
– Dischi gravemente deformati o incrinati.
– Dischi con forma irregolare, ad esempio di cuore.
n
n
n
Dischi registrati (:Disponibile, X :Non disponibile)
Disco
Logo
Registrato su
registratore
video DVD,
ecc.
Registrato su personal
computer, ecc.
Necessità di
nalizzare
]3
]1
DVD-R/RW
Necessario
DVD-R DL
X X X X
Necessario
4R/4RW
()
]2
X X X X
Necessario
4R DL
()
]2
X X X X
Necessario
CD-R/RW
]5
X
Necessario
]
4
Non sempre potrebbe essere possibile riprodurre i dischi indicati sopra, a causa del
tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di registrazione e della
modalità di creazione dei le (è pagina 18, Consigli per creare dischi di dati).
]1
Dischi registrati su registratori video DVD o videocamere DVD utilizzando il formato DVD-Video.
]2
Registrato con un formato diverso dal formato DVD-Video, pertanto è impossibile
utilizzare alcune funzionalità.
]3
Un processo che consente la riproduzione su apparecchiatura compatibile. Per
riprodurre un disco denito “Necessario” su questo apparecchio, occorre prima
nalizzarlo sul dispositivo sul quale è stato registrato.
]4
Funzionerà anche la chiusura della sessione.
]5
La presente unità può riprodurre anche CD-R/RW registrati nel formato CD-DA o Video CD.
Dischi riproducibili
26
RQTC0100
5
ITALIANO
Collegamento al televisore
27
N
I
O
ID
U
A
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI
O
E
DIV
NI OIDUA
L
R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
STEP 1 Collegamento al televisore
Non porre l’apparecchio sopra amplicatori o apparecchiature che possono scaldarsi. Il calore può danneggiare l’apparecchio.
Non collegare attraverso il registratore di videocassette. A causa della protezione contro le copie illecite, è possibile che l’immagine non appaia in modo corretto.
Prima del collegamento, disinserire tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni operative.
Collegare i terminali in base allo stesso colore.
Televisore
Non è possibile collegare il cavo audio ai
terminali di ingresso audio a 2 canali di un
amplicatore o a un componente di sistema
analogico per ottenere un suono stereo.
Per ottenere il video progressivo
Collegare a un televisore compatibile con uscita progressiva.
1. Impostare “VIDEO OUT-SCART” su “VIDEO/YPbPr” per i terminali del
componente (è pagina 16, Scheda “VIDEO”).
2. Impostare “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE”, quindi attenersi alle
istruzioni sulla schermata di menu (è pagina 16, Scheda “VIDEO”).
II televisori Panasonic con terminali di ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525
(480)/60i · 60p supportano il progressivo.
Con COMPONENT VIDEO IN
Con VIDEO IN
Cavo audio/
video
Cavo audio/video
Non utilizzato
Cavo video
Retro dell’apparec
chio
Con SCART (AV) IN
Cavo SCART
a 21 pin
Se il televisore è compatibile
con S-video, impostare
“VIDEO OUT-SCART”
su “S-VIDEO/YPbPr”; se
è compatibile con RGB,
impostare “VIDEO OUT-
SCART” su “RGB/NO
OUTPUT” (è pagina 16,
Scheda “VIDEO”).
RQTC0100
6
ITALIANO
AC IN
Amplicatore con
decodicatore incorporato
o insieme decodicatore-
amplicatore
Cavo coassiale
Utilizzare il suono surround multicanalen
Modicare “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “MPEG”
(è pagina 17, Scheda “AUDIO”).
Collegare per ultimo il cavo dell’alimentazione CAn
Batterien
Inserire i poli (4 and 3) in modo che corrispondano a quelli del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
È vietato:
mettere insieme batterie nuove e vecchie.
utilizzare tipi diversi contemporaneamente.
scaldare o esporre a amme.
smontare o cortocircuitare.
tentare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
utilizzare batterie con copertura danneggiata.
Un impiego scorretto delle batterie può determinare fuoriuscite di elettroliti in grado di
danneggiare le parti che vengono a contatto con il liquido, con la possibilità di causare
incendi.
Togliere le batterie, se si prevede che il telecomando non sarà utilizzato per un periodo
prolungato. Conservare in luogo fresco e non esposto alla luce.
Utilizzo
Mirare al sensore del telecomando (è pagina 8), evitando gli ostacoli, ad un raggio
massimo di 7 m direttamente di fronte all’apparecchio.
n
Collegamento al televisore
Cavo di alimentazione CA (incluso)
Alla presa CA domestica
28
STEP 1 Collegamento al televisore
STEP 2 Il telecomando
COAXIAL IN
R6/LR6, AA
Il telecomando
RQTC0100
7
ITALIANO
29
Congurazione dell’unità
STEP 3 Congurazione dell’unità
Selezionare il tipo di televisore e la modalità di visualizzazione delle
immagini (l’impostazione predenita è “4:3PAN&SCAN”).
3. Premere [e r] per selezionare la scheda “VIDEO”, quindi
premere[ENTER].
4. Premere [e r] per selezionare “TV ASPECT” quindi premere
[ENTER].
5. Premere [e r] per selezionare l’opzione, quindi premere [ENTER].
Per selezionare la modalità di visualizzazione delle immagini adatte agli schermi
con formato 16:9 su schermi di un televisore con formato 4:3.
4:3PAN&SCAN:
I lati dell'immagine vengono tagliati per riempire lo schermo (a meno che il
disco non lo permetta).
4:3LETTERBOX:
Le immagini vengono mostrate in stile letterbox.
4:3ZOOM:
Consente di ridurre progressivamente i bordi orizzontali di un’immagine in
formato 4:3.
Per selezionare la modalità di visualizzazione delle immagini adatte agli schermi
con formato 4:3 su schermi di un televisore con formato 16:9.
16:9NORMAL:
Allunga orizzontalmente l’immagine con rapporto di formato 16:9.
16:9SHRINK:
Visualizza un immagine con rapporto di formato 4:3 al centro dello
schermo.
16:9ZOOM:
Regola la larghezza orizzontale per visualizzare un’immagine a schermo
interno con un rapporto di formato 16:9.
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
Premere [SETUP] per uscire dalla schermata.
Selezione della lingua per i menu
Selezione delle proporzioni dell’immagine
Modifica della configurazione dell’unità in base al televisore.
Preparazione
Accendere il televisore e selezionare il relativo ingresso video
adatto ai collegamenti del lettore.
1. Premere [^] per accendere l’unità.
2. Premere [SETUP] per visualizzare il menu “MAIN”.
Selezionare la lingua preferita per questi menu e per i messaggi a
schermo (l’impostazione predenita è “ENGLISH”).
3. Premere [e r] per selezionare la scheda “DISPLAY”, quindi
premere [ENTER].
4. Premere [e r] per selezionare la scheda “LANGUAGE”, quindi
premere [ENTER].
5. Premere [e r] per selezionare la lingua desiderata, quindi premere
[ENTER].
RQTC0100
8
ITALIANO
Riproduzione di base
Alimentazione ON
(inserita).
Aprire il
vassoio del
disco.
Caricare il disco.
Caricare i dual disc in modo che l’etichetta del lato
che si desidera riprodurre sia rivolta verso l’alto.
Avviare la
riproduzione.
Sensore del
telecomando
Salto
Premere [u i] per saltare titoli, capitoli o brani.
Arresto
La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia
l’indicazione “o”.
Premere [q] (PLAY) per riprendere (Riprendi riproduzione).
Premere [g] per cancellare la posizione.
Ricerca (durante la riproduzione)
Avanzamento rallentato (durante la pausa)
Fino a 5 passi.
Premere [q] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
Avanzamento rallentato, solo in avanti.
Avanzamento rallentato: Non operativa.
Pausa
Premere [q] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
Mentre vengono visualizzati i menu, i dischi continuano a girare. Per preservare il
motore dell’apparecchio e lo schermo del televisore, al termine della riproduzione
premere [g].
È possibile che il numero di titoli totali non sia visualizzato correttamente su
4R/4RW.
Se si vericano dei problemi, consultare la guida per la risoluzione dei problemi
(è pagine 20, 21).
Riproduzione di base
Interruttore standby/attivo (8)
Premere per commutare l’apparecchio dalla modalità attiva a standby e viceversa. In
modalità standby, l’apparecchio continua a consumare una quantità ridotta di corrente.
Indicatore standby/attivo (^)
Se l’apparecchio è collegato all’alimentazione di rete CA, questa spia si illumina in
modalità standby e si spegne quando si accende l’apparecchio.
30
Arresto Pausa
RQTC0100
9
ITALIANO
Fotogramma per
fotogramma
(durante la pausa)
Selezione voce a
schermo
solo in avanti
Menu dischi
Mostra un menu superiore dischi
Mostra un menu dischi.
con controllo riproduzione
Mostra un menu dischi.
Riproduzione di base
Selezionare
Registrare
Tornare alla
schermata
precedente
Visualizzazione
unità principale
Visualizzazione numero ßà Visualizzazione ora
31
Immettere il
numero
ad es. per selezionare 12: [
>
=
10] è [1] è [2]
RQTC0100
10
ITALIANO
T 1 TIME
0 : 05
Funzionalità utili
Funzionalità utili
Salto in avanti circa 30 secondi
(Tranne 4 R/4 RW)
Pratico quando si desidera saltare la pubblicità, ecc.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
È possibile che non funzioni, in base alla posizione di riproduzione.
Ripetizione rapida
(Tranne 4 R/4 RW)
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di circa 10 secondi.
È possibile che non funzioni, in base alla registrazione del disco.
(Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso)
Visualizzazione delle condizioni di
riproduzione corrente
(Visualizzazione rapida a schermo)
Premere [QUICK OSD].
Per uscire dalla schermata, premere [QUICK OSD].
ad es.
Numero di riproduzione
corrente
Modalità
riproduzione
---: Riproduzione
normale
PRG: Riproduzione
programmata
RND: Riproduzione
random
Condizioni di riproduzione
Posizione corrente
Zoom
Premere [h].
Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto
zoom.
1.
2.
NORMAL
Premere [e r] per modicare il tempo
di riproduzione corrente/trascorso.
32
ad es.
(Unità
principale)
Riproduzione surround avanzato
Filmati con 2 o più canali
Per ottenere l’effetto surround quando si usano 2 altoparlanti anteriori
Premere [ADVANCED SURROUND] per selezionare “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Effetto leggero
A. SURROUND2: Effetto medio
A. SURROUND3: Effetto forte
OFF
Quando si usano dischi registrati con il suono surround, il suono sembrerà provenire
da entrambi i lati dello spettatore.
La posizione ottimale è pari a 3-4 volte la distanza tra gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro o l’ampiezza del televisore, se si utilizzano gli altoparlanti del
televisore.
Non utilizzare in combinazione con gli effetti surround di altra apparecchiatura.
Ripetizione
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.
:
è possibile utilizzarlo anche se il tempo trascorso non è visualizzato.)
Ripetizione A-B
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
Premere [REPEAT] per selezionare l’elemento da
riprodurre ripetutamente.
Per annullare, premere [REPEAT] per selezionare “OFF”.
1. Premere [A-B REPEAT] nel punto di inizio.
2. Premere [A-B REPEAT] nel punto nale.
Per annullare, premere [A-B REPEAT] per selezionare “OFF”.
A. SURROUND1
ALL
A-B
RQTC0100
11
ITALIANO
Funzionalità utili
33
Dialogverstärkung
(Dolby Digital, MPEG, a 3 o più canali, con il dialogo
registrato nel canale centrale)
Modica della lingua dei sottotitoli
Dischi con sottotitoli
Modica della traccia audio
Film
Selezione dell’angolazione con angolazioni multiple
Rotazione delle immagini sse
Premere [SUBTITLE] per scegliere la lingua dei
sottotitoli oppure “OFF”
Su 4R/4RW, è possibile che appaia un numero di sottotitolo per i sottotitoli non
visualizzati.
Premere [AUDIO] per selezionare la colonna
sonora.
Premere [AUDIO] per selezionare “L”, “R” ,“L4R”o “L R”.
Durante la pausa,
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare
l’angolazione o ruotare l’immagine ssa.
Per rendere più agevole l’ascolto dei dialoghi nei lm
Premere [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare
“ON”.
Per annullare, premere [DIALOGUE ENHANCER] per selezionare “OFF”.
Controllo della riproduzione
con controllo riproduzione
Premere [PBC] per selezionare “PBC ON” o “PBC
OFF”.
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
Modalità trasferimento
Dischi con immagini
Modica della modalità immagine
Dischi con immagini
Premere [PICTURE MODE] per selezionare la
qualità dell’immagine desiderata per la visione di
lm.
NORMAL: Immagini normali.
CINEMA1:
Rende più morbide le immagini e migliora i dettagli nelle scene buie.
CINEMA2:
Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene buie.
DYNAMIC: Migliora il contrasto per ottenere immagini intense.
ANIMATION:Adatto ai cartoni animati.
Se è stato impostato “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE” (è pagina 16, Scheda
“VIDEO”),
Premere [e r] per selezionare il metodo
di conversione per uscita progressiva, in
corrispondenza con il tipo di materiale.
Quando l’alloggiamento è aperto, l’impostazione torna su AUTO o AUTO1.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO: Rileva automaticamente il contenuto del lm e del video, convertendolo nel
modo appropriato.
VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO e il contenuto risulta distorto.
CINEMA: Selezionare questa opzione, se i contorni del contenuto del
lm risultano dentellati o imprecisi ed è stato selezionato
AUTO. Tuttavia, se il contenuto del video è distorto come
nell’illustrazione a destra, selezionare AUTO.
Quando si riproducono dischi NTSC
AUTO1 (normale): Rileva automaticamente il contenuto del lm e del video,
convertendolo nel modo appropriato.
AUTO2
: In aggiunta ad AUTO1, rileva automaticamente il contenuto del lm con
diverse velocità di fotogramma, convertendolo nel modo appropriato.
VIDEO: Selezionare quando si usa AUTO1 e AUTO2, e il contenuto risulta distorto.
AUTO
NORMAL
RQTC0100
12
ITALIANO
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU”
Premere [e r] per selezionare “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”, quindi
premere [ENTER].
2. Mentre è visualizzato il menu
Premere [e r w q] per selezionare una voce; quindi premere
[ENTER].
Ripetere questo passaggio, se esistono più livelli.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
]
Nelle presenti istruzioni, i le sono considerati contenuti e le cartelle sono considerati
gruppi.
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
Premere [MENU] per visualizzare/uscire dalla schermata.
Il contenuto video viene distorto a causa del metodo di registrazione adottato
nel disco. La presente unità non è in grado di riprodurre questi tipi di dischi.
Riproduzione di dischi dati
Selezionare l’immagine nel menu miniature
Mentre sono visualizzate le immagini, premere [TOP MENU] per
vedere le miniature.
Per selezionare un’immagine in un gruppo
Premere [e r w q] per selezionare l’immagine; quindi premere [ENTER].
Per selezionare un’immagine in altri gruppi
1. Premere [e] per selezionare il nome del
gruppo.
2. Premere [
w q] per selezionare il gruppo e
premere [ENTER].
3. Premere [
e r w q] per selezionare l’immagine e
premere [ENTER].
n
1.
2.
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
Gruppo (Cartella)
]
Contenuto MP3 (File)
]
Contenuto JPEG (File)
]
Nome del gruppo
Gruppo e numero
del contenuto
34
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
Contenuto MPEG4/DivX (File)
]
Riproduzione di dischi dati
Gruppo (Cartella)
]
RQTC0100
13
ITALIANO
Informazioni sui contenuti DivX VOD
35
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del
copyright. Per riprodurre il contenuto DivX VOD su questa unità, è necessario prima
registrare l’unità.
Seguire le istruzioni on-line per l’acquisto del contenuto DivX VOD e per immettere il
codice di registrazione dell’unità e registrare l’unità. Per ulteriori informazioni sui DivX
VOD, visitare il sito www.divx.com/vod.
Visualizza il codice di registrazione dell’unità
(Ü pagina 17, “REGISTRATION” nella Scheda “OTHERS”)
Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
Dopo la prima riproduzione del contenuto DivX VOD, in “DivX Registration”
viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice
di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per
l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più
possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione
diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti (viene
visualizzato “AUTHORIZATION ERROR”).
Informazioni relative a contenuti DivX che possono essere riprodotti
soltanto per un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD possono essere riprodotti soltanto per un determinato
numero di volte. Quando si riproducono questi contenuti, viene visualizzato il numero
di riproduzioni rimanenti. Non è possibile riprodurre questi contenuti se il numero di
riproduzioni rimanenti è zero (viene visualizzato “RENTAL EXPIRED”).
Quando si riproducono questi contenuti
Il numero di riproduzioni rimanenti è ridotto di uno se:
–si preme [^] o [SETUP].
–si preme [g]. [Premere [h] per arrestare la riproduzione].
–si preme [u i] o [t y] ecc. e si arriva ad un altro contenuto o all'inizio del
contenuto che viene riprodotto.
La funzione di ripristino della riproduzione (Ü pagina 8, Arresto) non funziona.
8 caratteri alfanumerici
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
Informazioni sui contenuti DivX VOD
RQTC0100
14
ITALIANO
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU”
Premere [e r] per
selezionare “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO”,
quindi premere [ENTER].
2. Durante l’arresto, premere più volte [PLAY
MODE] per selezionare “ RANDOM”.
Quando si riproduce un disco contenente sia dati
MP3 che dati JPEG registrati, selezionare “MUSIC
RANDOM” per MP3 o “PICTURE RANDOM” per
immagini JPEG.
3.
Solo se il disco ha un gruppo (cartella)
Premere [e r] per selezionare un gruppo; quindi premere [ENTER].
Il simbolo “Û” viene visualizzato accanto ai gruppi selezionati.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Per selezionare più gruppi, ripetere questo passaggio.
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Per selezionare tutti gli elementi di un disco, selezionare “ALL”.
4. Premere [q] (PLAY) per avviare la riproduzione.
Per uscire dalla schermata di riproduzione casuale
Premere più volte [PLAY MODE].
Modica delle sequenze di riproduzione
36
Riproduzione programmata (no a 20 elementi)
1. Quando è visualizzato”PLAYBACK MENU”
Premere [e r] per
selezionare “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO”,
quindi premere [ENTER].
2. Durante l’arresto, premere più volte [PLAY MODE] per selezionare
 PROGRAM”.
Quando si riproduce un disco contenente sia dati
MP3 che dati JPEG registrati, selezionare “MUSIC
PROGRAM” per MP3 o “PICTURE PROGRAM”
per immagini JPEG. Non è possibile impostare sia
“MUSIC PROGRAM” che “PICTURE PROGRAM”.
3. Premere [e r] per selezionare una voce;
quindi premere [ENTER].
Ripetere questo passaggio per programmare altre
voci.
Per selezionare tutte le voci di un disco, titolo o
gruppo, selezionare “ALL” e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una
pagina alla volta.
Premere [RETURN] per tornare alla schermata
precedente.
3. Premere [q] (PLAY) per avviare la riproduzione.
Cancellazione della programmazione
Premere [q]; quindi premere [e r] per selezionare la voce e premere [CANCEL].
Cancellazione dell’intera programmazione
Premere più volte [q] per selezionare “CLEAR ALL”; quindi premere [ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità o si apre il
cassetto del disco.
Per uscire dalla schermata del programma
Premere più volte [PLAY MODE].
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
PRESS PLAY TO START
Riproduzione random
ad es.
(no a 20 brani)
(no a 24 gruppi/999 contenuti)
ad es.
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Modica delle sequenze di riproduzione
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
RQTC0100
15
ITALIANO
Utilizzo dei menu a schermo
Menu a schermo 1 Menu a schermo 2
1 2 3 4
Visualizza i Menu a schermo
Selezionare
l’oggetto.
Effettuare le
impostazioni.
Premere per uscire.
Selezionare
Selezionare
Le voci visualizzate possono variare in funzione del tipo di software.
Utilizzo dei menu a schermo
Audio
(è pagina 11, Modica della traccia audio)
Sottotitoli
(è pagina 11, Modica della lingua dei sottotitoli)
Angolazione
(è pagina 11, Selezione dell’angolazione)
Ripetere
(è pagina 10, Ripetizione)
(è pagina 10, Ripetizione A-B)
Ruotare
(è pagina 11, Rotazione delle immagini sse)
Surround
avanzato
(è pagina 10, Riproduzione surround avanzato)
Zoom
(è pagina 10, Zoom)
Dialogue
enhancer
(è pagina 11, Dialogverstärkung)
Modalità
trasferi-
mento
(è pagina 11, Modalità trasferimento)
Modalità
immagine
(è pagina 11, Modica della modalità immagine)
Ogni volta che si preme il pulsante:
Menu a schermo 1 à Menu a schermo 2 à uscita
37
RQTC0100
16
ITALIANO
Modica delle impostazioni del lettore
1
Visualizza il menu di
Congurazione.
Selezionare
Registrare
2
Selezionare la scheda.
3
Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni.
4 5
Premere per
uscire.
Selezionare Selezionare
Registrare
Le impostazioni restano immutate anche se si commuta l’apparecchio in standby.
Le voci sottolineate sono quelle preimpostate in fabbrica.
Scheda “DISC”
SETTING STATE Visualizza l’impostazione corrente delle voci seguenti
AUDIO
Scegliere la lingua
dell’audio.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL
]1
OTHER ----
]2
SUBTITLE
Scegliere la lingua dei
sottotitoli.
AUTO
]3
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
MENUS
Scegliere la lingua per i
menu dischi.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
RATINGS
Impostare un livello di
valori relativi per limitare la
riproduzione di DVD-Video.
Valori relativi di impostazione (quando è selezionato il
livello 8)
0 LOCK ALL:
Per impedire la riproduzione di dischi
senza livelli di valori relativi.
Da 1 a 7:
Impedisce di riprodurre i DVD-Video in base al
livello di accesso autorizzato registrato sui dischi.
8 NO LIMIT: Riproduzione di tutti i dischi.
Quando si imposta un livello di valori relativi, appare una
schermata per la password.
Seguire le istruzioni a schermo.
Non dimenticare la password.
Se verrà inserito nell’apparecchio un DVD-Video che
supera i valori relativi, apparirà una schermata con un
messaggio. Seguire le istruzioni a schermo.
PASSWORD
Modicare la password per
“RATINGS” (è sopra).
1.
Selezionare “CHANGE” e premere [ENTER].
Quando viene visualizzato “PASSWORD”, impostare
la password in base al “RATINGS” (è sopra)
2. Immettere la password corrente con i tasti numerici,
quindi premere [ENTER].
3. Immettere la nuova password con i tasti numerici,
quindi premere [ENTER].
Se appare “VERIFY”, vericare la correttezza della
password e ridigitarla di nuovo.
n
Registrare
Scheda “VIDEO”
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti
TV ASPECT
Scegliere l’impostazione
corrispondente al proprio
televisore e alle proprie
preferenze.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Selezionare per adattare al
tipo di televisore.
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC DISC OUT
Scegliere uscita PAL60
o NTSC quando si
riproducono dischi NTSC.
NTSC: I segnali di uscita dai dischi NTSC restano
NTSC.
PAL60: I dischi NTSC sono visibili su televisore PAL.
STILL MODE
Specificare il tipo di imma-
gine visualizzata durante la
pausa.
AUTO
FIELD:
L’immagine non è sfocata, ma risulta di qualità
inferiore.
FRAME: La qualità complessiva è elevata, ma
l’immagine può apparire sfocata.
VIDEO OUT-SCART
Scegliere il formato del
segnale video emesso
dai terminali SCART e
COMPONENT VIDEO OUT
(è pagina 5)
VIDEO/YPbPr
S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Selezionare
“PROGRESSIVE” solo se
si effettua il collegamento a
un televisore che supporta
un’uscita progressiva.
INTERLACE PROGRESSIVE
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, apparirà una
schermata con messaggio.
Per l’uscita progressiva, premere [e] e quindi [ENTER].
Premere [ENTER] per annullare.
n
Modica delle impostazioni del lettore
38
RQTC0100
17
ITALIANO
Scheda “AUDIO”
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti
DOWN SAMPLING
Controllare i limiti
dell’ingresso digitale
dell’apparecchiatura che
si collega utilizzando un
terminale COAXIAL e
selezionare la frequenza di
campionamento massima
dell’uscita digitale PCM.
ON:
Quando si collega a un’apparecchiatura compatibile
con 44,1 o 48 kHz
OFF:
Quando si collega a un’apparecchiatura compatibile
con 88,2 o 96 kHz
I segnali da dischi protetti da copia sono convertiti in
48 o 44,1 kHz.
Alcune apparecchiature non possono gestire
frequenze di campionamento di 88,2 kHz, anche se
possono gestire 96 kHz. Per i dettagli, leggere le
istruzioni operative della propria apparecchiatura.
DOLBY DIGITAL
Con connessioni COAXIAL
(è pagina 6)
BITSTREAM PCM Selezionare “BITSTREAM” se
l’apparecchiatura può decodicare
bitstream (forma digitale di
dati multicanale). Altrimenti,
selezionare “PCM” o “OFF”.
(Se il bitstream è trasferito
all’apparecchiatura senza un
decodicatore, è possibile
l’emissione di livelli elevati di
rumore, con eventuali danni agli
altoparlanti e all’udito.)
DTS
Con connessioni COAXIAL
(è pagina 6)
BITSTREAM OFF
MPEG
Con connessioni COAXIAL
(è pagina 6)
BITSTREAM PCM
DYNAMIC RANGE ON: Regola la chiarezza anche quando il volume è
basso, tramite la compressione della gamma
del livello sonoro minimo e del livello sonoro
massimo. Pratico per la visione a tarda notte.
(Funziona solo con Dolby Digital)
OFF
Scheda “DISPLAY”
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti
LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
n
n
Scheda “OTHERS”
SETTING STATE Visualizzare l’impostazione corrente delle voci seguenti
REGISTRATION
Visualizza il codice di
registrazione dell’unità.
Per acquistare e riprodurre il contenuto dei DivX Video-on-
Demand (VOD), è necessario disporre di questo codice di
registrazione. (è pagina 13, Informazioni sui contenuti DivX
VOD)
JPEG TIME Per modicare i tempi della serie di diapositive
da 1 SEC a 15 SEC (con incrementi di 1)
da 15 SEC a 60 SEC (con incrementi di 5)
da 60 SEC a 180 SEC (con incrementi di 30)
“3 SEC” è l’impostazione predenita.
FL DIMMER
Modica la
luminosità del display
dell’apparecchiatura.
BRIGHT DIM
AUTO:
La luminosità del display viene ridotta, ad
eccezione dei momenti in cui si eseguono alcune
operazioni.
AUTO POWER OFF ON: L’apparecchio passa in modalità standby dopo circa
30 minuti di modalità arresto.
OFF
DEFAULTS
Questa operazione
ripristina tutti i valori dei
menu di Congurazione
secondo le impostazioni
predenite.
RESET
Appare la schermata di password se “RATINGS” (è pagina 16)
è impostato. Immettere la stessa password con i tasti numerici,
quindi premere [ENTER], quindi spegnere l’unità e riaccenderla.
n
]1
Viene selezionata la lingua originale denita nel disco.
]2
Inserire un numero di codice consultando la tabella (è pagina 19).
]3
Se non è disponibile la lingua selezionata per “AUDIO”, i sottotitoli appaiono in tale
lingua (se presente sul disco).
Modica delle impostazioni del lettore
39
RQTC0100
18
ITALIANO
Denominazione di cartelle e le
(In questo apparecchio, i le sono considerati
contenuti e le cartelle sono considerate gruppi.)
Al momento della registrazione, apporre un presso ai nomi di cartella e le. Il presso
deve essere composto da numero contenente un numero uguale di cifre e deve essere
premesso per poter effettuare la riproduzione (a volte è possibile che non funzioni).
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 della
ISO9660 (tranne per i formati estesi).
Questo apparecchio è compatile con la
multisessione, ma se sono presenti molte sessioni,
occorre più tempo per avviare la riproduzione.
Ridurre al minimo il numero delle sessioni, per evitare
tale inconveniente.
DVD-R/RW
I dischi diveno essere conformi alla UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660).
Questo apparecchio non è compatibile con la
multisessione. Viene riprodotta solo la sessione
predenita.
Formato Disco
Estensione
Riferimenti
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Frequenza di campionamento:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
Questo apparecchio non è compatibile con
tag ID3.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Vengono visualizzati i le JPEG acquisiti con
fotocamere digitali conformi allo standard DCF
versione 1.0.
È possibile che non vengano visualizzati le
alterati, modicati o salvati con software di
immagini per computer.
Questo apparecchio non può visualizzare
lmati, MOTION JPEG e altri formati simili,
foto diverse da JPEG (ad es. TIFF) o
riprodurre immagini con audio inserito.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
È possibile riprodurre dati in formato MPEG4
[conformi alle speciche SD VIDEO (standard
ASF)/MPEG4 sistema video (Simple Prole)/
sistema audio G.726] registrati con multi-
camere SD Panasonic o registratori di DVD.
La data di registrazione può differire da quella
effettiva.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Riproduce tutte le versioni del video DivX
(compreso DivX
®
6) [sistema video DivX/MP3,
Dolby Digital o sistema audio MPEG] con
riproduzione standard dei le multimediali
DivX
®
. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non
sono supportate.
GMC (Global Motion Compensation) non
supportato.
Potrebbe essere impossibile visualizzare
correttamente le DivX di dimensioni superiori
a 2GB o privi di indice.
Questa unità è compatibile con tutte le
risoluzioni, no a un massimo di 720 x 480
(NTSC)/720 x 576 (PAL).
È possibile selezionare no a 8 tipi di audio e
sottotitoli.
È possibile che l’ordine di visualizzazione tra lo schermo di menu e lo schermo del
computer sia diverso.
Questo apparecchio non è in grado di riprodurre le registrati con packet write.
radice
Consigli per creare dischi di dati
001 group
002 group
003 group
ad es. MP3
40
Consigli per creare dischi di dati
RQTC0100
19
ITALIANO
Abkhaziano: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Ameharic: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbajano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengalese; Bangla:
6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faroese: 7079
Fiji: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisone: 7089
Gaelico scozzese: 7168
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandese: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Iraniano: 7065
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashmir: 7583
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Kurdo: 7585
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Latviano, Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauru: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Retoromancio: 8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Sondanese: 8385
Spagnolo: 6983
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tajik: 8471
Tamil: 8465
Tatar: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Elenco dei codici di lingua
Glossario
41
Glossario
DivX
DivX è una diffusa tecnologia multimediale creata da DivX, Inc.
I le DivX multimediali contengono video con un’elevata compressione ed un’alta
qualità visiva che conservano dimensioni di le relativamente piccole.
Down-mix
Procedura di miscelazione a due canali dell’audio multicanale (audio surround) di
alcuni dischi. Quando si desidera ascoltare l’audio su un DVD con traccia surround
digitale a 5.1 canali tramite gli altoparlanti del televisore, verrà emesso l’audio
sottoposto a down-mix.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati con i lm o i video. Questa unità può determinare il tipo
utilizzato e utilizzare il metodo più adatto dell’uscita progressiva.
Film: vengono registrati a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o a 24 fotogrammi
al secondo (dischi NTSC) (anche i dischi NTSC vengono registrati a 30 fotogrammi al
secondo). Impostazione generalmente adatta per le pellicole cinematograche.
Video: vengono registrati a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o a 30
fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). Solitamente appropriato per le serie
TV o i cartoni animati.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione
altamente efciente con un bit rate basso.
Frequenza di campionamento
Il campionamento è il processo di conversione digitale dei picchi dei campioni delle
onde audio (segnale analogico) prelevati in determinati periodi (codica digitale). La
frequenza di campionamento è il numero di campioni prelevati al secondo, quindi,
numeri più grandi si traducono in una riproduzione più fedele dell’audio originale.
RQTC0100
20
ITALIANO
Guida alla risoluzione dei problemi
42
Guida alla risoluzione dei problemi
Alimentazione
Alimentazione
assente.
Inserire saldamente il cavo dell’alimentazione CA nella
presa CA domestica. (6)
L’apparecchio passa
automaticamente nella
modalità standby.
Quando si imposta “AUTO POWER OFF” su “ON”,
l’apparecchio passa automaticamente in standby dopo circa
30 minuti di modalità arresto. (17)
Assenza di operazioni
Nessuna reazione
quando si premono
i pulsanti.
Questo apparecchio non può riprodurre dischi diversi da
quelli elencati nelle presenti istruzioni operative. (4)
È possibile che l’apparecchio non funzioni correttamente
a causa di un fulmine, di elettricità statica o qualche
altro fattore esterno. Spegnere l’apparecchio e quindi
riaccenderlo. In alternativa, spegnere l’apparecchio,
disinserire il cavo dell’alimentazione CA e quindi reinserirlo.
Si è formata della condensa: Attendere la sua evaporazione
per 1 o 2 ore.
Nessuna reazione
quando si premono
i pulsanti del
telecomando.
Controllare che le batterie siano inserite correttamente. (6)
Le batterie sono esaurite: Sostituirle con batterie nuove. (6)
Puntare il telecomando verso il relativo sensore e attivare.
(8)
Per operare tramite i menu a schermo, premere [w q] per
selezionare la voce, quindi premere [e r] per effettuare le
impostazioni.
Assenza di
immagini o suoni.
Vericare i collegamenti video o audio. (5, 6)
Vericare l’impostazione dell’alimentazione o dell’ingresso
dell’apparecchiatura collegata.
È stata dimenticata
la password dei
valori relativi.
Ripristinare tutte
le impostazioni su
quelle predenite in
fabbrica.
Arrestare e togliere il disco; quindi tenere premuto [q]
(PLAY) e [; OPEN/CLOSE] sull’apparecchio, poi tenere
premuto anche [8] sull’apparecchio nchè “INITIALIZED”
non scomparirà dal televisore. Spegnere e riaccendere
l’apparecchio. Tutte le impostazioni torneranno sui valori
predeniti.
Operazione specica impossibile o non corretta
Occorre del tempo
prima che inizi la
riproduzione.
L’inizio della riproduzione può richiedere del tempo quando
un brano MP3 contiene dati di immagini sse. Anche
dopo l’avvio del brano, non sarà visualizzato il tempo di
riproduzione normale, ma si tratta di un fenomeno normale.
Questo è normale per i video DivX.
Le funzioni del
programma non
sono operative.
Tali funzionalità non operano con alcuni DVD-Video.
Il menu non viene
visualizzato.
con il controllo
riproduzione
Premere [g] due volte e quindi premere [q] (PLAY).
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o se i rimedi indicati nel diagramma non risolvono il problema, richiedere
istruzioni al proprio rivenditore. (Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi.)
La riproduzione non
inizia.
Se un disco contiene CD-DA e altri formati, potrebbe
risultare impossibile una riproduzione corretta.
L’unità non è in grado di riprodurre video MPEG4 che
includono immagini sse.
Se viene riprodotto il contenuto DivX VOD, fare riferimento
alla home page del sito Web in cui il contenuto è stato
acquistato (esempio: www.divx.com/vod).
Assenza dei
sottotitoli.
Visualizzare i sottotitoli. (11)
In Ripetizione A-B, il
punto B si imposta
automaticamente.
La ne di una voce diventa il punto B, quando viene
raggiunta.
La ripetizione
di riproduzione
viene annullata
automaticamente.
La Ripetizione A-B viene annullata se si preme [QUICK
REPLAY].
La ripetizione di riproduzione potrebbe essere cancellata se
si preme [MANUAL SKIP].
Immagine non corretta
Immagine distorta. Vericare che l’apparecchio non sia collegato attraverso un
registratore di videocassette. (5)
Accertare che non sia stata selezionata l’uscita progressiva
con un televisore collegato non supporta il progressivo. Tenere
premuto [RETURN] nché l’immagine non viene visualizzata
correttamente. Le impostazioni torneranno su “INTERLACE”.
La dimensione
dell’immagine
non si adatta allo
schermo.
Modicare “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”. (7)
Utilizzare il televisore per modicare il formato. Se il televisore
non è dotato di tale funzione, modicare “TV ASPECT”. (7)
Modicare l’impostazione di zoom. (10)
L’immagine si
arresta.
Ciò si può vericare se i le DivX hanno dimensioni
superiori a 2GB.
Il televisore può
visualizzare in
modo non corretto
oppure i colori
appaiono sbiaditi.
L’apparecchio e il televisore stanno utilizzando sistemi video
diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema utilizzato sul disco non si abbina al televisore.
I dischi PAL non sono visibili correttamente su un
televisore NTSC.
Questo apparecchio può convertire segnali NTSC in
PAL60 per la visione su un televisore PAL (“NTSC DISC
OUT” nella scheda “VIDEO”). (16)
Menu non
visualizzato
correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom su “NORMAL”. (10)
Modicare “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”. (7)
Quando si
riproduce un disco
PAL, l’immagine
risulta distorta.
Impostare Modalità trasferimento su “AUTO”.
(11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic DVDS325 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per