EINHELL TC-TS 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TC-TS 200
Art.-Nr.: 43.404.15 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB Original operating instructions
Bench-type circular saw
F Instructions d’origine
Scie circulaire à table
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning
N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 1Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 1 13.11.2019 12:55:4213.11.2019 12:55:42
I
- 41 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 41Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 41 13.11.2019 12:56:0113.11.2019 12:56:01
I
- 42 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-15)
1. Piano di lavoro
2. Coprilama
3. Spintore
4. Lama
5. Cuneo
6. Insert
7. Guida parallela, completa
8. Manopola di arresto anteriore per
l‘inclinazione della lama
9. Manopola di arresto posteriore per
l‘inclinazione della lama
10. Scala graduata per l‘inclinazione
11. Interruttore ON/OFF
12. Vite di bloccaggio per guida parallela
13. Indicatore (inclinazione della lama)
14. Guida trasversale
15. Vite per lama
16. Adattatore di aspirazione
17. Vite a testa svasata
18. Cavità a forma di L nel cuneo
19. Vite di ssaggio
20. Foro nel telaio dell’apparecchio
21. Scanalatura del piano di lavoro
22. Scala graduata (larghezza di taglio)
23. Battuta per guida trasversale
24. Vite per guida trasversale
25. Vite zigrinata per guida trasversale
26. Lamiera di serraggio
27. Rosetta
28. Vite di ssaggio guida trasversale
29. Chiave ad anello 19/8 mm
30. Chiave ad anello 10/8 mm
31. Copertura della lama
32. Vite con intaglio a croce per copertura della
lama
33. Manopola del coprilama
34. Dado autobloccante del coprilama
35. Vite a testa tonda del coprilama
36. Dado ad alette
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Sega circolare con banchetto
Spintore
Guida parallela, completa
Guida trasversale, completa
Adattatore di aspirazione
Chiave ad anello 19/8 mm
Chiave ad anello 10/8 mm
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 42Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 42 13.11.2019 12:56:0113.11.2019 12:56:01
I
- 43 -
Dado ad alette
Materiale di montaggio
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare da banco serve a tagliare longi-
tudinalmente e trasversalmente (solo con battuta
trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformi-
tà alle dimensioni dell‘utensile. Non si deve taglia-
re legname di forma cilindrica di nessun tipo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono venire usate soltanto lame adatte
all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo-
vanadio). È vietato l‘uso di lame in acciaio HSS e
dischi di ogni tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi-
oni rientra nell‘uso corretto.
Le persone che usano l‘apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all‘apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo.
In considerazione del funzionamento e della strut-
tura dell‘apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesi-
oni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all‘intorno.
Danni all‘udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .......................230-240V ~ 50Hz
Potenza: ......................500 W S1, 800 W S6 15%
Numero di giri al minimo n
0
: .................2950 min
-1
Lama in metallo duro: ......Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Larghezza massima dei denti ................. 2,4 mm
Numero dei denti: ........................................... 24
Dimensioni del piano di lavoro: ......505 x 373 mm
Altezza max. di taglio: ...................... 45 mm / 90°
........................................................ 27 mm / 45°
Attacco di aspirazione: ..........................Ø 36 mm
Peso: ................................................. ca. 11,6 kg
Spessore del cuneo: ............................... 2,2 mm
Modalità operativa S6 15%: funzionamento con-
tinuato con sollecitazione intermittente (durata di
ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva-
mente il motore, esso può essere fatto funzionare
con la potenza nominale indicata per il 15% della
durata del ciclo e poi deve continuare a funziona-
re senza carico per il 85% della durata del ciclo.
Pericolo!
Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la
norma EN 62841.
Esercizio
Livello di pressione acustica L
pA
........ 87,2 dB (A)
Incertezza K
pA
........................................ 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
........ 100,2 dB (A)
Incertezza K
WA
........................................ 3 dB (A)
Portate protettori auricolari.
Il rumore può causare la perdita dell‘udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati
misurati secondo un metodo di prova normaliz-
zato e possono essere usati per il confronto tra
elettroutensili di marchi diversi.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 43Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 43 13.11.2019 12:56:0113.11.2019 12:56:01
I
- 44 -
I valori di emissione dei rumori indicati possono
essere usati anche per una valutazione prelimina-
re delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo e ettivo
dell‘elettroutensile possono variare dai valori in-
dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile
viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo
di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione
tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i
periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli
in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Togliete la sega circolare da banco
dall’imballo e verificate che non presenti dan-
ni dovuti al trasporto.
L’apparecchio deve venire installato in po-
sizione stabile, cioè avvitato su un banco di
lavoro o un basamento solido.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
La lama deve potersi muovere liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
6. Montaggio
Pericolo!
Staccate sempre la spina dalla presa di cor-
rente prima di eseguire qualsiasi operazione
di manutenzione, di riattrezzaggio o di mon-
taggio della sega circolare.
6.1 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3)
Svitate il più possibile la manopola (33) fino a
quando tocca il dado autobloccante (34).
Attenzione! Non spostate il dado autobloc-
cante (34).
Spingete il più possibile la vite a testa tonda
(35) attraverso il coprilama (2) fino a quando
il profilo quadrato della vite a testa tonda (35)
spunta dal coprilama (2).
Tenendo premuta la vite a testa tonda (35) in-
serite il coprilama (2) insieme alla vite a testa
tonda (35) nella cavità a forma di L (18) del
cuneo spingendoli prima in avanti e poi verso
il basso.
Spingete poi la vite a testa tonda (35)
nell’incavo del coprilama (2) con il profilo qua-
drato ad accoppiamento di forma.
Serrate il più possibile la manopola (33).
Avvertenza! Il collegamento tra la vite a testa
tonda (35) e la manopola (33) è realizzato
in modo che il coprilama (2) possa sempre
muoversi liberamente.
Avvertimento! Il coprilama (2) deve sempre
abbassarsi automaticamente sul materiale da
tagliare per via del suo peso proprio.
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso.
6.2 Sostituzione insert (Fig. 4)
In caso di usura o danneggiamento si deve
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 44Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 44 13.11.2019 12:56:0113.11.2019 12:56:01
I
- 45 -
cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag-
giore pericolo di lesioni.
Togliete il coprilama (2) (vedi 6.1).
Smontate la vite a testa svasata (17)
Estraete l‘insert consumato (6).
Il montaggio del nuovo insert avviene
nell‘ordine inverso.
6.3 Montaggio / smontaggio del cuneo (Fig.
5, 6)
Pericolo! Staccate la spina dalla presa di cor-
rente.
Smontate il coprilama (2) (vedi 6.1).
Smontate le viti di fissaggio (19) e togliete il
cuneo (5).
Il montaggio avviene nell‘ordine inverso.
La distanza fra la lama (4) e il cuneo (5) deve
essere di 3-8 mm (Fig. 8).
Accertatevi che il cuneo sia montato dritto e
sia ben saldo.
Il cuneo (5) deve trovarsi al centro di una linea
immaginaria sul prolungamento della lama (4)
in modo da impedire che il materiale da tagli-
are si incastri.
6.4 Montaggio/sostituzione della lama (Fig. 7,
8)
Pericolo! Staccate la spina dalla presa di cor-
rente!
Nel sostituire la lama, indossate i guanti per
evitare lesioni!
Rendete accessibile la lama (4) smontando-
ne la copertura (31). A tale scopo svitate le
due viti con intaglio a croce (32) e togliete la
copertura della lama (31).
Svitate la vite (15) inserendola nella chiave ad
anello 19/8 mm (29) e tenendo fermo l‘albero
motore con la chiave ad anello 10/8 mm (30).
Attenzione! Ruotate il dado nel senso di rota-
zione della lama.
Togliete la flangia esterna e la lama vecchia
dalla flangia interna sfilandola obliquamente
verso il basso.
Prima del montaggio della nuova lama pulite
accuratamente le relative flange.
Rimontate la nuova lama nell‘ordine inverso e
serratela.
Attenzione! Controllate il senso di rotazione,
le superfici oblique di taglio dei denti devono
corrispondere al senso di scorrimento, cioè
essere rivolte in avanti.
Prima di continuare a lavorare con la sega si
deve verificare che i dispositivi di protezione
funzionino.
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che il coprilama (2) e si apra
e richiuda secondo i requisiti. Controllate
inoltre se la lama (4) scorre liberamente
all‘interno del coprilama (2).
Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della
lama controllate che questa (4), in posizione
verticale e inclinata a 45°, si muova libera-
mente nell‘insert (6).
Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan-
neggiato deve essere sostituito immediata-
mente (vedi 6.2).
Avvertimento! La sostituzione e
l‘orientamento della lama (4) devono essere
eseguiti a regola d’arte.
6.5 Fissaggio su un piano di appoggio
I fori (20) sul telaio dell‘apparecchio servono a
ssare l‘apparecchio stesso su un piano di ap-
poggio solido e liscio come ad es. su un banco di
lavoro. Il materiale di ssaggio adatto (viti, ecc.) è
disponibile presso i rivenditori specializzati.
6.6 Aspirazione dei trucioli (Fig. 9)
La sega è dotata di un adattatore di aspirazio-
ne (16) dei trucioli.
Inserite l’adattatore (16) sul lato posteriore
dell’apparecchio nell’apposito foro della
copertura della lama (31).
In questo modo si possono collegare facil-
mente tutte le aspirazioni di trucioli.
Utilizzate l‘apparecchio solo con aspirazione.
Controllate e pulite regolarmente i canali di
aspirazione.
6.7 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2)
Se non vengono impiegati, lo spintore (3), la
guida parallela (7) e la guida trasversale (14)
possono essere ssati come indicato nella Fig.
2. La guida trasversale (14) può essere ssata al
telaio dell‘apparecchio con il dado ad alette (36).
La guida parallela (7) può essere appoggiata nel
telaio dell‘apparecchio.
7. Uso
7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1, 13a /
Pos. 11)
La sega viene inserita premendo il pulsante
verde “I”.
Per disinserire la sega premete il pulsante
rosso “O”.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 45Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 45 13.11.2019 12:56:0113.11.2019 12:56:01
I
- 46 -
7.2 Guida parallela
Nell‘eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si
deve usare la guida parallela (7).
7.2.1 Altezza di battuta (Fig. 2a,10,11)
Montate la guida parallela (7) sul piano di
lavoro (1) con la lamiera di serraggio (26), le
rosette (27) e le viti di fissaggio (12); esterno
del piano di lavoro: vite di fissaggio (12) e ro-
setta (27); interno del piano di lavoro: lamiera
di serraggio (26).
La guida parallela (7) in dotazione possiede
due superfici di guida di diversa altezza.
Utilizzate l‘altezza di battuta inferiore per pez-
zi da lavorare piani, mentre quella superiore
per pezzi da lavorare di una certa altezza.
Per cambiare l‘altezza di battuta aprite le viti
di fissaggio (12) della guida parallela (7) e
togliete quest‘ultima dal piano di lavoro.
Ruotate la guida parallela (7) di 180° in modo
che l‘estremità che prima era rivolta in avanti
sia poi rivolta all‘indietro.
Serrate di nuovo le viti di fissaggio (12).
7.2.2 Larghezza di taglio (Fig. 10, 11)
La guida parallela (7) può essere montata su
entrambi i lati del piano di lavoro (1).
Allentate entrambe le viti di fissaggio (12).
Mediante la scala graduata (22) sul piano di
lavoro (1) la guida parallela (7) può essere
regolata con la misura desiderata.
Serrate le due viti di fissaggio (12) per fissare
la guida parallela (7).
Oltre a considerare l‘indicazione sulla scala,
misurate la larghezza di taglio tra lama e
guida parallela. Dopo una nuova regolazione
eseguite un taglio di prova per verificare le
misure impostate.
7.3 Guida trasversale (Fig. 12)
Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si
deve usare la guida trasversale (14).
Fissate la battuta (23) con le viti (24) e le viti
zigrinate (25) alla guida trasversale (14).
Spingete la guida trasversale (14) nella sca-
nalatura (21) del piano di lavoro.
Allentate la vite di fissaggio (28).
Ruotate la battuta (23) fino a quando la frec-
cia indica l‘inclinazione desiderata.
Avvitate nuovamente la vite di fissaggio (28).
Controllate la distanza tra la battuta (23) e la
lama (4).
Avvertimento! Non spingete troppo la battuta
(23) verso la lama. La distanza tra la battuta
(23) e la lama (4) dovrebbe essere di ca. 2
cm.
Se necessario allentate le due viti zigrinate
(25) e regolate la battuta (23).
Serrate di nuovo le viti zigrinate (25).
7.4 Regolazione dell‘inclinazione (Fig. 13)
Svitate la manopola di arresto (8) anterio-
re e la manopola di arresto (9) posteriore
dell’apparecchio.
Regolate l’inclinazione della lama spingendo
le due manopole di arresto (8, 9) fino a quan-
do l’indicatore (13) mostra sulla scala gradua-
ta (10) l’inclinazione desiderata.
Bloccate le manopole di arresto (8, 9).
8. Esercizio
Avvertimento!
Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un
taglio di prova per verificare le misure impos-
tate.
Dopo l‘inserimento della sega, attendete che
la lama raggiunga il massimo numero di giri
prima di eseguire il taglio.
Attenzione quando si incide!
Utilizzate l‘apparecchio solo con aspirazione.
Controllate e pulite regolarmente i canali di
aspirazione.
8.1 Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 14)
In questo caso si tratta di segare un pezzo longi-
tudinalmente.
Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto
contro la guida parallela (7), mentre il lato piatto è
appoggiato sul piano di lavoro (1).
Il coprilama (2) deve essere sempre abbassato
sul pezzo da tagliare.
La posizione di lavoro in caso di taglio longitudi-
nale non deve essere mai sulla stessa linea del
taglio.
Regolate la guida parallela (7) in base
all‘altezza del pezzo da lavorare e alla larg-
hezza desiderata (Si veda 7.2).
Inserite la sega.
Appoggiate le mani con le dita chiuse piane
sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la
guida parallela (7) nella lama (4).
Con la mano destra o sinistra (a seconda del-
la posizione della guida parallela), spingete
la guida laterale solo fino al bordo anteriore
della calotta protettiva.
Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla
fine del cuneo (5).
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 46Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 46 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
I
- 47 -
Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro
(1) fino a quando la lama (4) non si trova nuo-
vamente a riposo.
Fissate i pezzi lunghi affinché non si ribaltino
una volta tagliati! (Per es. supporto ecc.)
8.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta (Fig.
15)
I tagli longitudinali di pezzi da lavorare con una
larghezza inferiore a 150 mm devono essere as-
solutamente eseguiti con l‘ausilio di uno spintore
(3). Lo spintore è compreso nella fornitura. Sos-
tituite immediatamente uno spintore consumato
ovvero danneggiato.
8.1.2 Taglio di pezzi di larghezza molto ridotta
(Fig. 16)
Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol-
to sottili con una larghezza di 50 mm o inferi-
ore si deve assolutamente usare uno spintore
in legno.
In tal caso si deve preferire la superficie di
guida più piccola della guida parallela.
Lo spintore in legno non è compreso tra gli
elementi forniti! (Reperibile presso i rivenditori
specializzati). Sostituite tempestivamente uno
spintore in legno consumato.
8.2 Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 13/17)
I tagli inclinati vengono eseguiti fondamental-
mente utilizzando la guida parallela (7). Per tagli
inclinati in cui la lama (4) viene inclinata a sinistra,
la guida parallela (7) va posizionata sul lato dest-
ro della lama (4). Muovete il pezzo da lavorare tra
lama (4) e guida parallela (7).
Regolate la lama (4) sull‘inclinazione deside-
rata (Si veda 7.4).
Impostate la guida parallela (7) in base alla
larghezza e all‘altezza del pezzo da lavorare
(vedi 7.2).
Eseguite il taglio in modo corrispondente alla
larghezza del pezzo da lavorare (vedi 8.1.1 e
8.1.2).
8.3 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 18)
Spingete la guida trasversale (14) nella sca-
nalatura (21) del piano di lavoro e impostate
l‘inclinazione desiderata (vedi 7.3).
Spingete saldamente il pezzo da lavorare
contro la guida trasversale (14).
Inserite la sega.
Per eseguire il taglio spingete la guida tras-
versale (14) e il pezzo da lavorare in direzione
della lama.
Avvertimento!
Tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con
la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato.
Spingete sempre la guida trasversale (14)
fino a quando il pezzo da lavorare sia comple-
tamente tagliato.
Disinserite nuovamente la sega. Togliete i tru-
cioli solo quando la lama è ferma.
9. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
10. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
10.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
10.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 47Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 47 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
I
- 48 -
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.4 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio solo a errandolo
per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i
dispositivi di protezione come coprilama,
barre di battuta per maneggiare o trasportare
l‘apparecchio.
11. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
12. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 48Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 48 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
I
- 49 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le
norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza
elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documen-
ti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 49Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 49 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
I
- 50 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone, insert,
spintore
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 50Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 50 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
I
- 51 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 51Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 51 13.11.2019 12:56:0213.11.2019 12:56:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

EINHELL TC-TS 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente