GYS NOMAD POWER 400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
V1_26/02/2021
FR
2 / 3-7 / 38-40
www.gys.fr
EN
2 / 8-12 / 38-40
NOMAD POWER 300
400
DE
2 / 13-17 / 38-40
ES
2 / 18-22 / 38-40
RU
2 / 23-27 / 38-40
NL
2 / 28-32 / 38-40
IT
2 / 33-37 / 38-40
INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ DEL PRODUCTO /
ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO
1
8
3
2
4
6
7
Câbles
de démarrage / Starter
cables
Câble USB / USB cable
Adaptateur allume-cigare
+ câble de charge
Cigarette lighter adapter
+ charging cable
Pour produits
électroniques 12 V
For electronic products
12 V
5
1 Prise pour câble de démarrage / Plug for jumper cable / Anschluss für Starthilfekabel / Conector para
cable de arranque / Кабельное гнездо стартера / Aansluiting voor de startkabel / Presa per cavo di
avviamento
2 Port USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A / USB port 5 V / 9 V / 12 V - 2A / USB-Port 5 V / 9 V / 12 V - 2A / Puerto
USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A / USB-порт 5 В / 9 В / 12 В - 2А / USB aansluiting 5V / 9V / 12 V / - 2A / Porta
USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A
3 Port USB 5 V - 2A / USB port 5 V - 2A / USB-Port 5 V - 2A / Puerto USB 5 V - 2A / USB-порт 5 В - 2А /
USB aansluiting 5 V - 2A / Porta USB 5 V - 2A
4 Port d’entrée 5 V - 2 A / Input port 5 V - 2 A / Eingang 5 V - 2 A / Puerto de entrada 5 V / 2 A / Входной
порт 5 В - 2 А / Ingang 5 V - 2 A / Porta d’entrata 5 V - 2 A
5 Port de sortie 12 V - 5 A (NOMAD POWER 400 uniquement) / Output port 12 V - 5 A (Nomad Power 400
only) / Ausgang 12 V - 5 A (nur am Nomad Power 400) / Puerto de salida 12 V - 5 A (Nomad Power 400
únicamente) / Выходной порт 12 В - 5 А (только Nomad Power 400) / Uitgang 12 V - 5 A (uitsluitend voor
de Nomad Power 400) / Porta di uscita 12 V - 5 A (Nomad Power 400 unicamente)
6 Bouton ON/OFF / ON/OFF button / Ein-/Aus-Schalter / Botón ON/OFF / Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) /
ON/OFF knop / Tasto ON/OFF
7 Achage LED / LED display / LED-Anzeige / Indicador LED / Светодиодный дисплей / LED display /
Schermo LED
8 Flash LEDs / LED ash / Flash LEDs / Flash LEDs / Светодиодные вспышки / LED zaklamp / Flash LED
2
NOMAD POWER 300 / 400
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécuri. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage
corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux
instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du
fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter
une personne qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet
appareil doit être utiliuniquement pour faire du démarrage et/
ou de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et
le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurileur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A nutiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endomma
ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque
de court-circuit de la batterie (Chargeur du NOMAD POWER).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer lappareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieures à 50°C).
Risque dexplosion ou de projection d’acide en cas de mise en
court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster
12V sur un véhicule 24V ou inversement.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
3
NOMAD POWER 300 / 400
FR
Notice originale
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion /connexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la premre. Lautre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de
combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccor
au réseau.
Après l’opération de démarrage, débrancher le booster.
Dans un premier temps retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiq.
Appareil de classe III (NOMAD POWER).
Entretien :
Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
ble est endommagé, il convient de mettre lappareil au
rebut (Chargeur du NOMAD POWER).
Lentretien ne doit être effectué que par une personne qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur lappareil.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide dun chiffon sec.
Réglementation :
Appareil conforme aux directives européennes
La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Matériel conforme aux exigences britanniques.
La déclaration de conformité britannique est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
4
NOMAD POWER 300 / 400
FR
Notice originale
• Matériel conforme aux normes Marocaines.
La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet dune collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci
ne soit mis au rebut.
La batterie doit être déposée dans une lière de recyclage
adaptée.
Lappareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d’alimentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Grâce à leur batterie lithium-ion haute performance (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), les NOMAD POWER 300/400 assurent
3 fonctions :
Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 éléments de 2V), tels que les kartings, motos,
automobiles, etc.
Alimentation 12 V des petits appareils électroniques via leurs ports USB. La plupart des téléphones portables, smart
phones, appareils de jeu portables, lecteurs MP3/MP4 peuvent être chargés avec les accessoires inclus.
• Éclairage d’assistance.
Fonction démarrage
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Des températures extérieures extrêmes ou des problèmes mécaniques sur le véhicule (mauvais démarreur,
pas de carburant ou problèmes moteurs) peuvent limiter la capacité du booster.
FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (6). L’acheur indique la puissance restante et les ports de sortie activés.
2. L’acheur indique un pourcentage de charge allant de 0% à 100% lorsque le NOMAD POWER est entièrement chargé.
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
non fourni
1 - Brancher le câble USB à un chargeur comportant une sortie USB (non fourni).
2 - Brancher l’embout USB-C du câble sur le port d’entrée (4) du NOMAD POWER
pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée (4) du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
5
NOMAD POWER 300 / 400
FR
Notice originale
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Le NOMAD POWER doit être chargé au minimum à 80% pour eectuer un démarrage. Une charge complète
du booster est préconisée.
1
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire le plus éloigné possible d’un tuyau ou d’un raccord de carburant
et le plus proche possible de la masse du démarreur.
2
Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur (1) du NOMAD POWER.
3
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et
rouge, l’appareil est prêt.
Si seul, le voyant «Error» est allumé, la batterie interne du NOMAD POWER
est trop faible. Recharger l’appareil.
4
30"
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est OK.
Faire un démarrage dans les 30 secondes.
!
Ne pas excéder 3 démarrages en respectant un intervalle de temps de 30 s
entre chaque.
5
Une fois le démarrage eectué, débrancher le câble de démarrage intelligent de son
connecteur et retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule dans un délai de
30 secondes.
!
Laisser le véhicule en marche.
6
Si les 3 démarrages échouent, vérier le voyant «Error».
Un témoin «Error» rouge allumé est synonyme de problème moteur ou de branchement.
7
Après le démarrage, si la batterie interne est inférieure à 80%, recharger le NOMAD POWER.
!
Attendre 30 minutes minimum après le démarrage du véhicule pour charger
le NOMAD POWER.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 1 (2) ou USB 2 (3) du NOMAD
POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou tablette
et le brancher. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
6
NOMAD POWER 300 / 400
FR
Notice originale
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (NOMAD POWER 400)
Pour produits électroniques
12 V
1 - Brancher un câble d’alimentation 12 V (non fourni) sur le
port de sortie 12V 5A (5).
2 - Relier le câble d’alimentation sur la prise alimentation de
votre appareil électrique 12 V.
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF (6) pour allumer les LEDs.
Appuyer brièvement sur le bouton (6) pour changer de modes
d’éclairages (3 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la surchaue, la surintensité, la décharge profonde, les courts-circuits et
les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1
Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF
Le NOMAD POWER est déchargé. Recharger l’appareil.
2
Voyant «Error» xe sur le câble de
démarrage intelligent.
Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil
3
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore discontinu.
Court-circuit.
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebrancher
le câble de démarrage intelligent.
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore continu
Inversion de polarité.
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebrancher
le câble de démarrage intelligent.
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore rapide.
Surchaue.
Débrancher les pinces de la batterie
et du NOMAD POWER et attendre 5
minutes puis rebrancher.
Voyant «Start» xe
+ Voyant «Error» xe.
Les pinces sont restées branchées
sur la batterie plus de 30 s.
Retirer les 2 pinces des bornes de la
batterie du véhicule an de protéger
l’appareil.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
NOMAD POWER 300 / 400
FR
Notice originale
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before rst use and keep it handy for future reference.
This device should only be used for start-up and / or power
supply within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not use the device
as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not operate the device with a damaged power supply cord
or a damaged mains plug.
Do not use any charger other than the one supplied with the
machine to charge the batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of
short circuiting the battery (NOMAD POWER charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Risk of explosion or acid projection if the clamps are short-
circuited or if the 12V booster is connected to a 24V vehicle or
vice versa.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
Avoid ames and sparks. Do not smoke.
Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse
the affected part of the body with plenty of water and seek
immediate medical assistance.
8
NOMAD POWER 300 / 400
EN
Translation of the original instructions
Connection / disconnection:
Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery.
The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must be
made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
The battery charger must be connected to the power supply
network.
After the start-up operation, disconnect the booster. First remove
the chassis connection and then the battery connection, in the
order shown.
Class III device (NOMAD POWER).
Entretien :
The power supply cable cannot be replaced. If the cable is
damaged,the device should not be used (NOMAD POWER
charger).
• Service should be performed by a qualied person
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Equipment in compliance with British requirements. The
British Declaration of Conformity is available on our website
(see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
The battery must be removed from the device before the
latter is discarded.
The battery must be dropped off at a suitable recycling facility.
The device must absolutely be disconnected from the power
supply network before removing the battery.
9
NOMAD POWER 300 / 400
EN
Translation of the original instructions
PRODUCT DESCRIPTION
Thanks to its high-performance lithium-ion battery (300: 37Wh, 400:45Wh), the NOMAD POWER 300/400 performs
3 functions:
• Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as karts, motorcycles, cars, etc.
12 V power supply for small electronic devices via their USB ports. Most of mobile phones, smartphones, portable
gaming devices, MP3/MP4 players can be charged with the included accessories.
• Service lighting
Start function
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Extreme outside temperatures or mechanical problems on the vehicle (poor starter, no fuel or engine pro-
blems) can limit the booster’s capacity.
OPERATION
1. Press the ON / OFF button (6). The display shows the remaining power and the activated output ports.
2. The display shows a percentage charge from 0% to 100% when the NOMAD POWER is fully charged.
!
RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
non fourni
1 - Plug the USB cable to a charger with a USB output (not supplied)
2 - Plug the USB-C end of the cable to the input port (4) of the NOMAD POWER
start the charge.
OR
1 - Plug car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Plug the other end of the adapter to the input port (4) of the NOMAD POWER to start
the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles equipped with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!
The NOMAD POWER must be at least 80% charged to make a start. A full charge of the booster is recom-
mended.
1
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
2
Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector (1).
10
NOMAD POWER 300 / 400
EN
Translation of the original instructions
3
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the
product is ready.
If only the «Error» light is on, the internal battery of the NOMAD POWER is
too low. Charge the product.
4
30"
If the «Start» light becomes green and the «Error» light turns o, everything is ok.
Make a start within 30 seconds.
!
Do not exceed 3 starts with a time interval of 30s between each.
5
After starting, disconnect the smart start cable from its connector and remove the 2 clamps
from the vehicle’s battery terminals within 30 seconds.
!
Leave the vehicle running.
6
If all 3 starts fail, check the «Error» light.
A red «Error» light on is synonymous with an engine or connection problem.
7
After the start-up, if the internal battery is less than 80%, recharge the NOMAD POWER.
!
Wait at least 30 minutes after starting the vehicle to charge the NOMAD
POWER.
CHARGING MOBILE PHONES
1 - Plug your cable to the NOMAD POWER USB port 1 (2) or USB port 2 (3).
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or table and plug it in.
The NOMAD POWER launches the charge automatically.
POWER SUPPLY (NOMAD POWER 400)
For electronic products 12 V
1 - Connect a 12 V power supply cable (not supplied) to the 12V
5 A output port (5).
2 - Link the power supply cable to the power socket of your 12
V electrical device.
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the ON/OFF button (6) for 3 seconds to turn on the LEDs.
Briey press the button (6) to switch lighting modes (3 available modes:
normal, stroboscope and SOS).
11
NOMAD POWER 300 / 400
EN
Translation of the original instructions
PROTECTIONS
This device is protected against overload, overheating, overintensity, deep discharge, short circuit and polarity reversal.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS
1
No answer while pressing the ON/
OFF button
The NOMAD POWER is discharged. Charge the product.
2
Error» light xed on the smart start
cable.
Internal battery voltage < 11.0V. Charge the product.
3
Error» indicator ashes
+ discontinuous beeper.
Short circuit.
Check that the clamps are properly
connected and disconnect/reconnect
the smart start cable.
Error» indicator ashes
+ continuous sound signal
Reverse polarity.
Check that the clamps are properly
connected and disconnect/reconnect
the smart start cable.
Error» indicator ashes
+ quick beep.
Overheating.
Disconnect the clamps from the bat-
tery and the NOMAD POWER and
wait 5 minutes then reconnect.
Fixed «Start» light
+ «Error» light xed.
The clamps have been connected
to the battery for more than 30
seconds.
Remove the 2 clamps from the
vehicle battery terminals to protect
the unit.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 1 year from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
NOMAD POWER 300 / 400
EN
Translation of the original instructions
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/
oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise ssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren fen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich Kinder
oder Personen mit eingeschnkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Auaden der Batterien.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden (NOMAD POWER Ladegerät).
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Explosionsgefahr oder Säureaustritt im Falle eines Kurzschlusses
der Klemmen oder beim Anschluss des 12V-Boosters an ein
24V-Fahrzeug oder umgekehrt.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
13
NOMAD POWER 300 / 400
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
g r ü n d l i c h m i t Wa s s e r n a c h s p ü l e n u n d s o f o r t e i n e n A r z t a u f s u c h e n .
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie hrend der
Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Trennen Sie nach dem Startvorgang den Booster ab. Entfernen Sie
zuerst den Fahrgestellanschluss und dann den Batterieanschluss
in der angegebenen Reihenfolge.
Klasse III-Gerät (NOMAD POWER).
Wartung:
Ist das Kabel nicht zu reparieren oder auszutauschen, dann
ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen (NOMAD POWER
Ladegerät).
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappens.
Richtlinien:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
14
NOMAD POWER 300 / 400
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausll!
Die Batterie muss erst von dem Get getrennt werden, bevor
Sie dieses entsorgen.
Das Get muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor
Sie es von der Batterie trennen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Dank ihrer leistungsfähigen Lithium-Ionen-Batterie (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh) gewährleisten die NOMAD POWER
300/400 drei Funktionen :
• Sofortiger Start von Fahrzeugen mit einer 12V-Batterie (6 Elemente zu je 2V), wie Karts, Motorräder, Autos, usw.
12 V-Versorgung von Kleingeräten an deren USB-Ports Die Mehrzahl der tragbaren Telefone, Smartphones, Spielkonso-
len, MP3/MP4-Spieler können mit dem mitgelieferten Zubehör aufgeladen werden.
• Notfallbeleuchtung.
Startfunktion
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Extreme Aussentemperaturen oder andere Mängel am Fahrzeug (defekter Anlasser, wenig Treibsto oder
Probleme am Motor) können die Leistung des Boosters beeinträchtigen.
FUNKTION
1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (6). Die Anzeige weist die verbleibende Leistung und die aktiven Ausgänge an.
2. Die Anzeige weist einen Prozentsatz der Ladekapazität zwischen 0% und 100% aus. Der Wert 100% bedeutet, dass
das NOMAD POWER vollständig geladen ist.
!
Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEVORGANG DER INTERNEN BATTERIE
non fourni
1 - Schliessen Sie das USB-Kabel an ein Ladegerät an, welches einen USB-Anschluss be-
sitzt (nicht mitgeliefert).
2 - Stecken Sie den USB-C-Anschluss des Kabels an den Eingang (4) des NOMAD
POWER an, um den Ladevorgang zu beginnen.
ODER
1 - Schliessen Sie den Fahrzeug-Adapter an den Zigarettenanzünderanschluss des
Fahrzeugs an.
2 - Stecken Sie das andere Ende des Fahrzeug-Adapters an den Eingang (4) des NOMAD
POWER an, um den Ladevorgang zu beginnen.
15
NOMAD POWER 300 / 400
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
START DES FAHRZEUGS
Starthilfe bei einem Benzin- oder Diesel-Fahrzeug mit 12V-Batterie.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Fahrzeug zu starten :
!
Der Ladezustand des NOMAD POWER muss mindestens 80% betragen, um einen Start zu bewirken. Eine
vollständige Ladung des Boosters wird empfohlen.
1
1- Befestigen Sie die rote Klemme am Pluspol (+) Ihrer Batterie.
2- Befestigen Sie die schwarze Klemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in aus-
reichendem Abstand zu Brennstoeitungen und Batterie und so nah wie möglich zum
Anlasser.
2
Stecken Sie das intelligente Starthilfekabel an dem Anschluss für Starthilfekabel (1) des
NOMAD POWER an.
3
Blinken die Kontrollleuchten «Start» und «Error» abwechselnd grün und rot,
so ist das Gerät betriebsbereit.
Leuchtet nur die Kontrollleuchte «Error», so ist die interne Batterie des NO-
MAD POWER zu schwach. Das Gerät muss aufgeladen werden.
4
30"
Leuchtet die Kontrollleuchte «Start» grün und die Kontrollleuchte «Error» erlischt, so ist
das Gerät einsatzbereit. Führen Sie einen Startversuch innerhalb von 30 Sekunden aus.
!
Führen Sie maximal 3 Startversuche hintereinander durch. Zwischen den Ver-
suchen müssen mindestens 30 Sekunden liegen.
5
Sobald ein erfolgreicher Startvorgang ausgeführt wurde, entfernen Sie innerhalb von 30
Sekunden das intelligente Starthilfekabel aus dem Anschluss für Starthilfekabel und die
Klemmen von den Polen der Fahrzeugbatterie.
!
Lassen Sie den Fahrzeugmotor weiterlaufen.
6
Startet das Fahrzeug nicht nach dem dritten Versuch, so prüfen Sie die Kontrollleuchte
«Error».
Die rote Kontrollleuchte «Error» ist ein Hinweis auf ein Problem am Motor oder der Verka-
belung.
7
Liegt der Ladezustand der internen Batterie unter 80% nach einem Startversuch, so müssen
Sie den NOMAD POWER auaden.
!
Warten Sie zumindest 30 Minuten nach dem Starten des Fahrzeugs, um das
NOMAD POWER zu laden.
LADEN VON MOBILTELEFONEN
1 - Schliessen Sie das Kabel an den USB-Port 1 (2) oder USB-Port 2 (3)
des NOMAD POWER an.
2 - Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Handy oder Tablet und schließen
Sie das Gerät an. Das NOMAD POWER startet automatisch den Ladevor-
gang.
16
NOMAD POWER 300 / 400
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SPANNUNGSVERSORGUNG (NOMAD POWER 400)
Für elektronische
Produkte 12 V
1 - Schliessen Sie ein Versorgungskabel 12 V (nicht mitgeliefert) an
den Ausgang 12V 5A (5) an.
2 - Schliessen Sie das Versorgungskabel an Ihr elektrisches
12 V-Gerät an.
TASCHENLAMPENFUNKTION
Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (6) gedrückt, bis die LEDs leuchten.
Drücken Sie zum Wechsel des Beleuchtungsmodus kurz auf den Ein-/
Aus-Schalter (6) (3 mögliche Modi : normal, Stroboskoplampe, SOS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Dieses Gerät ist gegen Überladung, Überhitzung, zu hohe Stromstärke, Tiefentladung, Kurzschlüsse und Verpolung
geschützt.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
FEHLER URSACHE LÖSUNG
1
Keine Reaktion beim Druck auf den Ein-/
Aus-Schalter
Das NOMAD POWER ist entladen. Das Gerät muss aufgeladen werden.
2
Kontrollleuchte «Error» leuchtet an dem
intelligenten Starthilfekabel.
Spannung der internen Batterie
< 11.0V.
Das Gerät muss aufgeladen werden.
3
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ unterbrochener Alarmton.
Kurzschluss
Prüfen Sie den korrekten Anschluss der
Klemmen. Ziehen Sie das intelligente
Starthilfekabel ab und schließen Sie es
wieder an.
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ kontinuierlicher Alarmton
Verpolung
Prüfen Sie den korrekten Anschluss der
Klemmen. Ziehen Sie das intelligente Star-
thilfekabel ab und schließen Sie es wieder
an.
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ schneller Alarmton.
Überhitzung
Entfernen Sie die Klemmen von der Bat-
terie und vom NOMAD POWER. Warten
Sie 5 Minuten, und schliessen Sie die
Klemmen wieder an.
Kontrollleuchte «Start» leuchtet
+ Kontrollleuchte «Error» leuchtet.
Die Klemmen blieben mehr als
30 Sekunden an der Batterie
angeschlossen.
Entfernen Sie die 2 Klemmen von der
Fahrzeugbatterie, um das Gerät zu
schützen.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo-
ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand
an den Fachhändler.
17
NOMAD POWER 300 / 400
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modicación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a
cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme
con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al
fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con
una persona cualicada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar el arranque
y/o la alimentación eléctrica dentro de los mites indicados en
el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones
relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso,
el fabricante no podrá considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que
conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar
mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la
recarga de las baterías.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo
de corto-circuito de la batería (Cargador NOMAD POWER).
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
Riesgo de explosión o proyeccn de ácido en caso de cortocircuito
de las pinzas o en caso de conexn del amplicador de 12V en
un vehículo de 24V o viceversa.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
18
NOMAD POWER 400
ES
Traducción de las instrucciones originales
• Evita las llamas y las chispas. No fumes.
Proteja las supercies de contacto eléctrico de la batería contra
los cortocircuitos.
¡Peligro de salpicaduras de ácido!
• Use gafas y guantes protectores.
En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediatamente
con agua y busque atención médica de inmediato.
Conexión / desconexión:
Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
El borne de la batea no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batea y de la canalización de combustible. El cargador de
baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
Después de la operacn de arranque, desconecte el booster.
Primero quite la conexión del chasis y luego la conexión de la
batería en el orden indicado.
Aparato de clase III (NOMAD POWER).
Mantenimiento:
El cable de red eléctrica no se puede reemplazar. Si el cable es
dañado, conviene desechar el producto (Cargador NOMAD
POWER).
El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualicada.
¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes
de trabajar sobre el aparato.
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa :
Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaracn de conformidad está disponible en nuestra página
Web.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroastica)
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en
nuestra página web (ver página de portada).
19
NOMAD POWER 400
ES
Traducción de las instrucciones originales
Desecho:
Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
La batea se debe retirar del aparato antes de que este se
deseche.
• La batería debe tirarse en un centro de reciclaje adecuado.
El aparato debe desconectarse imperativamente de la red
eléctrica antes de retirar la batería.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Gracias a su batería de litio-ion de alto rendimiento (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), los NOMAD POWER 300/400 aseguran
3 funciones :
• Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de12 V (6 elementos de 2V), como los kartings, motos,
automóviles, camionetas, etc.
Alimentación 12 V des pequeños aparatos electrónicos tras sus puertos USB. La mayoría de los móviles, smartphones,
aparatos de juego portátiles, lectores MP3/MP4 se pueden cargar con los accesorios incluidos.
• Iluminación de asistencia.
Función arranque
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Temperaturas exteriores extremas o problemas mecánicos en el vehículo (arrancador malo, falta de carbu-
rante o problemas de motor) pueden limitar la capacidad del booster.
FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón ON/OFF (6). El indicador muestra la potencia restante y los puertos de salida activados.
2. El indicador muestra un porcentaje de carga yendo de 0% a 100% cuando el NOMAD POWER esta completamente
cargador.
!
Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
non fourni
1 - Conecte el cable USB a un cargador con un salida USB (no suministrado).
2 - Conecte el USB-C del cable sobre el puerto de entrada (4) del NOMAD POWER
para iniciar la carga.
O
1 - Conecte el adaptador de vehículo sobre la toma del encendedor de este.
2 - Conecte al puerto de entrada (4) del NOMAD POWER la otra extremidad del adaptador
para iniciar la carga.
20
NOMAD POWER 400
ES
Traducción de las instrucciones originales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GYS NOMAD POWER 400 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario