GYS NOMAD POWER 10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
V8_10/07/2019
FR
EN
DE
ES
RU
2 / 3-7 / 38-40
2 / 8-12 / 38-40
2 / 13-17 / 38-40
2 / 18-22 / 38-40
2 / 23-27 / 38-40
NOMAD POWER 10
www.gys.fr
IT
2 / 28-32 / 38-40
NL
2 / 33-37 / 38-40
NOMAD POWER 10
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
x1
x1
x1
x1
x1
x1
FR EN DE ES RU IT NL
1
Témoins de charge
Charging indica-
tors
Kontrollleuchte
Indicadores lumi-
nosos de carga
Индикатор зарядки Spie di carica
Lampjes die het
oplaadniveau
aangeven
2
Bouton ON/OFF ON/OFF button EIN-AUS-Schalter Botón ON/OFF
Кнопка ON/OFF (ВКЛ/
ВЫКЛ)
Tasto ON/OFF ON/OFF knop
3
Prise PC
19V / 3.5A
Computer socket
19V / 3.5A
Laptop-Anschluss
(19V/3,5A)
Conector PC
19V / 3.5A
Разъем для
компьютера
19В / 3.5A
Presa PC
19V / 3.5A
Stopcontact PC
19V / 3.5A
4
Prise
5V / 1A
Socket
5V / 1A
Mini USB-An-
schluss (5V/1A)
Conector
5V / 1A
Разъем
5В / 1A
Presa
5V / 1A
Stopcontact
5V / 1A
5
Prise alimentation
12V / 1A
Power supply
socket
12V / 1A
Ladegerätean-
schluss
Conector red
eléctrica
12V / 1A
Вилка питания
12В / 1A
Presa elettrica
12V / 1A
Stopcontact
12V / 1A
6
Port USB
5V / 2A
USB port
5V / 2A
USB-Port (5V/2A)
Puerto USB
5V / 2A
Разъем USB
5В / 2A
Porta USB
5V / 2A
USB aansluiting
5V / 2A
7
Leds LEDs LED Leds Светодиоды Led Ledlampjes
8
Connecteur pour
câble de démarrage
intelligent
Jumper cable
connection
Anschluss für
Starthilfekabel
Conector para
cable de arranque
inteligente
"Интеллектуальный
коннектор
для кабеля запуска"
Connettore per
cavo
d«starter intelli-
gente
Aansluiting voor
smart
startkabels
9
Pinces de
démarrage
Jumper cables Starthilfekabel Pinzas de arranque
Зажимы
запуска
Morsetti di
avviamento
Laad
klemmen
10
Câble USB USB cable USB-Kabel Cable USB Кабель USB Cavo USB USB kabel
11
Alimentation secteur Power supply Ladegerät
Alimentación de
red eléctrica
Сетевой шнур Alimentazione Netspanning
12
Prise allume cigare
Cigarette lighter
plug
Ladekabel für Ziga-
rettenanzünder
Conector del
encendedor
Разъем для
прикуривателя
Presa accendisigari
Plug sigarette-
naansteker
13
Kit d’embouts +
câble auxiliaire
Connections kits +
auxiliary cable
Laptopkabel mit
Adapterkit
Kit de boquillas +
cable auxiliar
Набор насадок +
вспомогательный
кабель
Kit di ghiere + cavo
ausiliare
Kit stekkertjes +
extra kabel
3
NOMAD POWER 10
FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce
manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée
pour manier correctement lappareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire du démarrage dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la
sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés (Chargeur du NOMAD POWER 10).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
4
NOMAD POWER 10
FR
Notice originale
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la
première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin
de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur
de batterie doit alors être raccordé au réseau.
Après l’opération de démarrage, débrancher le booster du réseau
puis retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la
batterie, dans l’ordre indiqué.
Appareil de classe II (Chargeur du NOMAD POWER 10).
Appareil de classe III (NOMAD POWER 10).
Entretien :
Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est
endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut (Chargeur
du NOMAD POWER 10).
L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
Appareil conforme aux directives européennes
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
L’accumulateur présent dans cet appareil est recyclable. Prière
de procéder conformément aux prescriptions de recyclage en
vigueur.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut.
L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d’alimentation avant de retirer la batterie.
5
NOMAD POWER 10
FR
Notice originale
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton ON/OFF
pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
POWER.
Témoins 1 clignotant 1 xe 2 xes 3 xes 4 xes
Capacité de la
batterie interne
de l’appareil
0% 25% 50% 75% 100%
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. Le nombre de témoins allumés indique la capa-
cité de la batterie interne du NOMAD POWER. Tous les voyants sont xes lorsque la charge est suspendue ou terminée.
!
RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée
du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée
du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
OU
non fourni
1 - Brancher le câble USB à un chargeur comportant une sortie USB (non fourni).
2 - Brancher le cable au port d’entrée
du NOMAD POWER pour démarrer la
charge.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!
Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.
1 Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur du NOMAD POWER.
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et rouge, l’appareil
est prêt. Si seul, le voyant rouge est allumé, la tension de batterie interne du NOMAD
POWER est trop faible. Dans ce cas, recharger votre appareil.
6
NOMAD POWER 10
FR
Notice originale
3
S’assurer que le NOMAD POWER est chargé en vériant le nombre de témoin lumineux
sur l’appareil (minimum 3 témoins allumés (voir page 4)).
4
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
5
Start
30"
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est ok.
Le voyant vert reste allumé pendant 30 secondes, l’utilisateur a donc 30 secondes pour
aller démarrer son véhicule.
(Si aucune action n’est effectuée durant ce temps, le câble de démarrage intelligent se
désactive automatiquement et les voyants «Start» et «Error» se remettent à clignoter
alternativement. Débrancher et rebranchez votre câble de démarrage au connecteur de
l’appareil (voir étape 1).
Error
Si seul, le voyant «Error» est allumé, le démarrage du véhicule est impossible (voir page
6 pour plus d’informations).
7
Démarrer le véhicule : le voyant «Error» clignote rouge et une alarme se déclenche.
8
Retirer immédiatement les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule, et débrancher,
aussi, le câble de démarage intelligent de son connecteur.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 5V 2A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou
tablette et brancher-le. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 - Brancher le câble auxiliaire au port PC 19V 3,5A du NOMAD POWER.
2 - Sélectionner l’embout approprié pour votre ordinateur portable et
connecter-le sur le câble auxiliaire.
3 - Brancher le câble auxiliaire avec l’embout sur la prise alimentation de
votre ordinateur.
7
NOMAD POWER 10
FR
Notice originale
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF pour allumer les LEDs.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour changer de modes d’éclairages (4
modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la décharger profonde, les courts-circuits et les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1
Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/
OFF
Le NOMAD POWER est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 4).
2
Voyant «Error» allumé sur le câble
de démarrage intelligent.
Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil
3
Voyant «Error» clignote rouge
+ signal sonore.
Inversion de polarité
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebran-
cher le câble de démarrage intelli-
gent.
Court-circuit
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebran-
cher le câble de démarrage intelli-
gent.
Les pinces sont restées branchées
sur la batterie.
Retirer les 2 pinces des bornes de la
batterie du véhicule an de proté-
ger l’appareil.
4
L’appareil est un peu chaud lorsqu’il
est branché à un pc portable.
-
Enlever la batterie du pc portable
ou débrancher le NOMAD POWER
du pc portable pendant 5 minutes
et rebrancher-le.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
8
NOMAD POWER 10
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTION
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are not
specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please
consult a qualified person that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for charging and / or start-up and /
or power supply within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of improper
or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the device as a plaything.
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the machine
to charge the batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or a
damaged mains plug (NOMAD POWER 10 charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
During the charge, the battery must be placed in a well ventilated
area.
Avoid flames and sparks. Do not smoke.
Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
9
NOMAD POWER 10
EN
Translation of the original instructions
If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the
affected part of the body with plenty of water and seek immediate
medical assistance.
Connection / disconnection:
Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery
The terminal of the battery that is not connected to the car frame
must be connected first. The other connection must be made on
the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery
charger must be connected to the power supply network.
After the starting, disconnect the booster from the power supply
network and remove the connector from the car frame and then
the connector from the battery, in this order.
Class II device (NOMAD POWER 10 charger).
Class III device (NOMAD POWER 10).
Maintenance:
The power supply cable cannot be replaced. If the cable is
damaged,the device should not be used.
Service should be performed by a qualified person
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed
according to the applicable recycling regulations.
The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
10
NOMAD POWER 10
EN
Translation of the original instructions
OPERATION
Indicators
Press the ON/OFF button
to check internal battery level of the NOMAD POWER.
Lights 1 ashing 1 steady 2 steady 3 steady 4 steady
Internal battery
capacity for the
device
0% 25% 50% 75% 100%
Indicators ash in turn, whilst charging the device. The number of indicators ON indicates the capacity of the NOMAD
POWER internal battery. All lights are steady if the battery is on hold or the charge is complete.
!
RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER
to start the charge.
OR
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER
to start the charge.
OR
not supplied
1 - Plug the USB cable to a charger with a USB output (not supplied)
2 - Plug the other end to the NOMAD POWER
to start the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!
If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1 Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector.
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the product is ready.
If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low.
In this event, charge your device.
11
NOMAD POWER 10
EN
Translation of the original instructions
3
Make sure the NOMAD POWER is charged by checking the number of indicators on the
device (minimum of 3 indicators ON (see page 8)).
4
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
5
Start
30"
If the «Start» light is green and the «Error» light turns off, everything is ok.
The green light stays ON for 30 seconds so the user has 30 seconds to go and start his
vehicle.
(If no action is done during this time, the jumper cable turns itself off and the «Start»
and «Error» indicators will ash again alternately. Unplug and plug back your jumper
cable to the connector device (see step 1).
Error
If only the «Error» indicator is turned ON, starting the vehicle is not possible (see page
10 for more information).
7
Starting the vehicle: The «Error» indicator ashes red and an alarm beep goes off.
8
Remove immediately the 2 clamps of the vehicle battery and unplug also the jumper
cable from of the connector.
CHARGING MOBILE PHONES
1 - Connect the cable to the NOMAD POWER USB port 5V 2A .
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or tablet and plug it
in. The NOMAD POWER starts the charge automatically.
POWER SUPPLY
1 - Plug the auxiliary cable to PC port 19V 3.5A of the NOMAD POWER.
2 - Select the appropriate connection for your laptop and connect it on the
auxiliary cable.
3 - Plug the auxiliary cable with the right connection on the power supply
socket of your laptop.
12
NOMAD POWER 10
EN
Translation of the original instructions
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the ON/OFF button for 3 seconds to turn on the LEDs.
Briey press the button
to switch lighting modes (4 available modes: nor-
mal, ash, SOS and OFF).
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, overloads, deeply discharge and polarity inversions.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, REMEDIES
TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES
1
No response while pressing the ON/
OFF button
The NOMAD POWER is discharged. Charge the product (see page 8).
2
«Error» light ON on the jumper
cable.
Internal battery voltage < 11.0V. Charge the product.
3
«Error» light ashes red + alarm
beep.
Polarity reversal
Check that the clamps are well
connected and unplug/plug back
the jumper cable.
Short-circuit
Check that the clamps are well
connected and unplug/plug back
the jumper cable.
Clamps have been left connected to
the battery.
Remove the 2 clamps from the
car battery in order to protect the
device.
4
The device is warm whilst connec-
ted to a laptop.
-
Remove laptop’s battery or unplug
the NOMAD POWER from the laptop
for 5 minutes and plug it back
again.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
13
NOMAD POWER 10
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden/Starten
und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder
auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall
einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Aufladen der Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist (NOMAD POWER 10 Ladegerät).
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
14
NOMAD POWER 10
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und
Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem
«+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze
Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern
Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum
Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf
einen frei zugänglichen Netzanschluss.
Beachten Sie am Ende des Startvorgangs folgendes: Trennen Sie
erst das Booster vom Stromnetz und entfernen Sie dann erst die
Klemmen von der Batterie.
Klasse II-Gerät (NOMAD POWER 10 Ladegerät).
Klasse III-Gerät (NOMAD POWER 10).
Wartung:
Ist das Kabel nicht zu reparieren oder auszutauschen, dann ist
das Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
Die interne Batterie des Gerätes ist recyclingsfähig. Bitte beachten
Sie die geltenden Recycling-Vorschriften.
Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie
dieses entsorgen.
Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie
es von der Batterie trennen.
15
NOMAD POWER 10
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
BETRIEB
Kontrolllampe
Ein Druck auf EIN/AUS
zeigt den Ladestand des internen Akkus.
Kontrollleuchte 1 Blinken 1 Kontrollleuchte 2 Kontrollleuchten 3 Kontrollleuchten 4 Kontrollleuchten
interne Akkukapa-
zität des Gerätes
0% 25% 50% 75% 100%
Die Kontrolllampen blinken einzeln bei Gerätladung. Je mehr Leuchten brennen, desto voller ist der Akku.Wenn alle
Leuchten an sind, ist der Ladevorgang beendet.
!
Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEN DER BATTERIE
1 - Das Ladegerät mit dem Spannungsnetz verbinden.
2- Das Ladegerät mit dem Ladegeräteanschluss
am NOMAD POWER verbinden. Der
Ladevorgang startet.
Oder
1 - Das Ladekabel mit dem Zigarettenanzünderanschluss im Fahrzeug verbinden.
2 - Den anderen Anschluss des Ladekabels mit dem Ladegeräteanschluss
am NOMAD
POWER verbinden. Der Ladevorgang startet.
Oder
nicht im Lieferumfang
1 - Das USB-Kabel mit einem USB-Port verbinden (nicht im Lieferumfang).
2 - Den anderen Anschluss des Ladekabels mit dem Ladegeräteanschluss
am
NOMAD POWER verbinden. Der Ladevorgang startet.
FAHRZEUGSTART
Starthilfefunktion für Benzin- oder Dieselfahrzeuge mit einer 12V Batterie. Zum Start des Fahrzeugs gehen Sie bitte
wie folgt vor:
!
Wenn die Batteriespannung des NOMAD POWER niedriger ist als die Spannung der Fahrzeugsbatterie kann das
NOMAD POWER nicht benutzt werden.
1 Das Starthilfekabel am passenden Anschluss am NOMAD POWER anschließen.
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Blinken die «Start» und «Error» LEDs abwechselnd grün und rot, ist das Gerät betriebs-
bereit. Falls nur die rote LED blinkt, ist die interne Akkuspannung des NOMAD POWER
zu niedrig, sollen Sie bitte das Gerät auaden.
16
NOMAD POWER 10
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
3 Das NOMAD POWER ist aufgeladen, wenn 3 Kontrollleuchten blinken (siehe S.12)
4
1- die rote Klemme an (+) der Batterie anschließen
2- die schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand
zu Brennstofeitungen und Batterie, anklemmen.
5
Start
30"
Leuchtet die Start-Kontrollleuchte grün und die «Error»-Kontrolleuchtempe ist aus, ist
das Gerät betriebsbereit. Die grüne Kontrollleuchte brennt 30 Sekunden lang, in dieser
Zeit kann das Fahrzeug gestartet werden (Findet in diesem Zeitraum kein Startver-
such statt, deaktiviert sich das Starthilfekabel automatisch und die Start-und «Error»-
Kontrollleuchte blinken wieder abwechselnd. Aktivieren Sie das Starthilfekabel wieder
durch Abziehen und Wiederanschließen am Booster (siehe Abschnitt 1)).
Error
Leuchtet nur «Error»-Kontrollleuchte, ist das Starten eines Fahrzeugz unmöglich (siehe
bitte S. 14 für weitere Informationen).
7
Fahrzeug-Start: Die «Error»-Kontrollleuchtet blinkt rot und einer Warnton erklingt.
8
Die beiden Klemmen sofort von den Anschlüssen im Fahrzeug abziehen und das Star-
thilfekabel aus dem Anschluss am Booster ausziehen.
AUFLADEN VON MOBILTELEFONEN
1- Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Port 5V 2A des NOMAD
POWER.
2- Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Handy oder Tablet und
schließen Sie das Gerät an. Das NOMAD POWER startet automatisch den
Ladevorgang.
LAPTOPANSCHLUSS
1- Schließen Sie das Laptopkabel am PC Port 19V 3,5A des NOMAD
POWER an.
2- Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Laptop und schließen Sie ihn an
das Laptopkabel an.
3- Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss an ihrem Laptop.
17
NOMAD POWER 10
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
TASCHENLAMPEFUNKTION
Drücken Sie drei Sekunden lang den EIN/AUS Schalter zum Einschalten
der LEDs.
Ein kurzer Druck auf den Schalter
wechselt den Modus (4 mögliche Modi:
normal, Stroboskoplampe, SOS, AUS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Das Gerät ist gegen Kurzschlüsse, Überlastung, Tiefentladung und Verpolung abgesichert.
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
BETRIEBSSTÖRUNG URSACHEN ABHILFEN
1
Keine Meldung beim Druck auf den
EIN/AUS Schalter
NOMAD POWER entladen Das Gerät auaden (siehe S.12)
2
Die «Error»-Kontrollleuchte auf dem
Starthilfekabel blinkt
interne Batteriespannung < 11,0V Das Gerät auaden
3
Die «Error»-Kontrollleuchte blinkt
rot und einer Warnton ertönt.
Verpolung
Prüfen Sie bitte, ob die Klemmen
richtig verbunden sind und ziehen
Sie das Starthilfekabel ab und
schließen es wieder an.
Kurzschluss
Prüfen Sie bitte, ob die Klemmen
richtig verbunden sind und ziehen
Sie das Starthilfekabel ab und
schließen es wieder an.
Die Klemmen sind mit der Akku
verbunden.
Die 2 Klemmen sofort von den
Batteriepolen sowie das Starthilfe-
kabel abziehen, um das Gerät zu
schützen.
4
Das Gerät wird warm, wenn ein
Laptop angeschlossen wird.
-
Den Laptopakku entfernen oder
das NOMAD POWER für 5 Minuten
ausschalten und wieder einschalten.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw.
seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die
Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoran-
schlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückver-
sand an den Fachhändler.
18
NOMAD POWER 10
ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser
comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o
mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato
se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o el arranque
y/o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén
correctamente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al
uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan
se hayan comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento
alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la
recarga de las baterías.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados (Cargador NOMAD POWER 10).
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
Evite las llamas y las chispas. No fume.
Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
19
NOMAD POWER 10
ES
Traducción de las instrucciones originales
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de
la batería y de la canalización de combustible. El cargador de
baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
Tras la operación de arranque, desconecte el arrancador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de la
batería, en este orden.
Aparato de clase II (Cargador NOMAD POWER 10).
Aparato de clase III (NOMAD POWER 10).
Mantenimiento:
El cable de red eléctrica no se puede reemplazar. Si el cable
está dañado, conviene desechar el producto.
El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes
de trabajar sobre el aparato.
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa :
• Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra página
Web.
•Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Desecho:
Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
El acumulador presente en este aparato es reciclable. Proceda
conforme a las indicaciones de reciclado en vigor.
La batería se debe retirar del aparato antes de que este se
deseche.
El aparato debe desconectarse imperativamente de la red
eléctrica antes de retirar la batería.
20
NOMAD POWER 10
ES
Traducción de las instrucciones originales
FUNCIONAMIENTO
Indicadores
luminosos
Presione el botón ON/OFF
para comprobar el nivel de batería interna del NOMAD POWER.
Indicadores lumi-
nosos
1 parpadeando 1 jo 2 jos 3 jos 4 jos
Capacidad de la
batería interna del
aparato
0% 25% 50% 75% 100%
Los indicadores parpadean, uno a uno, cuando recarga el aparato. El número de indicadores encendidos indica la capa-
cidad de la batería interna del NOMAD POWER. Todos los indicadores están jos cuando la carga se interrumpe o se
termina.
!
Recargar la batería del Nomad Power antes del primer uso y tras cada uso.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1 - Conectar el adaptador de red eléctrica a la red.
2 - Conecte al puerto de entrada
del NOMAD POWER la otra extremidad del adaptador
para iniciar la carga.
O
1 - Conecte el adaptador de vehículo sobre la toma del encendedor de este.
2 - Conecte al puerto de entrada
del NOMAD POWER la otra extremidad del adaptador
para iniciar la carga.
O
No incluido
1 - Conecte el cable USB a un cargador que tenga salida USB (no incluido).
2 - Conecte el cable al puerto de entrada
del NOMAD POWER para iniciar la
carga.
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
!
Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará.
1 Conecte el cable de arranque inteligente al conector del NOMAD POWER.
2
SMART
BOOSTER CABLE
Error
Start
Si los indicadores START Y ERROR parpadean de forma alterna en verde y rojo, el apa-
rato está listo. Si solo se enciende el rojo, la tensión de la batería interna del NOMAD
POWER es demasiado débil. En este caso, recargue su aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GYS NOMAD POWER 10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario