Roland CY-13R Manuale utente

Tipo
Manuale utente
* 5 1 0 0 0 1 7 6 0 2 - 0 1 *
WARNING
Non aprire o eseguire alcuna modica interna all’unità.
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al suo
interno (eccetto nei casi descritti da questo manuale). Tutte
le altre operazioni devono essere eseguite da personale di
servizio qualicato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Questa unità va usata solo con un supporto (serie MDS)
raccomandato da Roland.
Quando usate l’unità con un supporto (serie MDS)
raccomandato da Roland, il supporto (serie MDS)
dev’essere posizionato attentamente così da rimanere
stabile ed in piano. Se non utilizzate supporto (serie
MDS), dovete comunque accertarvi che la collocazione
scelta per l’unità ora una supercie piana che sostenga
correttamente l’unità, senza farla oscillare.
WARNING
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
inammabili, monete, spilli)) o liquidi (per es., acqua o
succo). Questi possono provocare cortocircuiti o altri
malfunzionamenti.
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di seguire
tutte le regole essenziali per il funzionamento dell’unità
senza correre rischi.
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
CAUTION
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
Se rimuovete i bulloni di arresto, riponeteli in un posto
sicuro fuori dalla portata dei bambini, così che non vi sia la
possibilità che vengano ingoiati accidentalmente.
2
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 2; p. 3). Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento
dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova
unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future
consultazioni.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
Posizionamento
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela vicino
a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno di un veicolo
chiuso, o in altri modi soggetta a temperature estreme. Un calore
eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura
e/o l’umidità sono molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni
o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa condizione.
Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse
ore, sino a quando la condensa non è evaporata completamente.
Non lasciate appoggiati sull’unità per lungo tempo oggetti in gomma,
plastica, o materiali simili. Tali oggetti possono scolorire o danneggiare
in altro modo la nitura.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più
resistente, usate un panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente l’unità
con un panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per
evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Siate ragionevolmente attenti nell’usare le prese di uscita. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o
di danneggiare gli elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità
a livelli ragionevoli. Potete usare delle cue, per non dovervi
preoccupare di chi vi sta intorno.
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il suoni
estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le vibrazioni
sonore possono essere trasmesse attraverso pareti e pavimenti in
misura superiore a quanto ci si immagini, fate attenzione anché tali
suoni non divengano fonte di disturbo per i vostri vicini, specialmente
quando suonate di notte e quando usate delle cue.
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale
(incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
La porzione in gomma della supercie percossa è trattata con una
protezione per mantenere le sue prestazioni. Con il trascorrere del
tempo, questa protezione potrebbe apparire sulla supercie come
una macchia bianca, o rivelare come sono stati colpiti i pad durante
il collaudo del prodotto. Questo non inuenza le prestazioni o la
funzionalità del prodotto, potete continuare ad usarlo con sicurezza.
L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò non ne inuenza la
funzionalità.
NOTE IMPORTANTI
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
ROLAND CORPORATION.
Roland,V-Drums, e V-CYMBALS sono marchi di fabbrica registrati della Roland Corporation in USA e/o in altre nazioni.
4
Contenuto dell’imballo
CY-13R (Ride)
Pad CY-13R Cymbal
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Fermo
Cavo di collegamento (stereo) x 2
Ferma-cavo
Manuale dell’utente (questo documento)
CY-12C (Crash)
Pad CY-12C Cymbal
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Fermo
Cavo di collegamento (stereo)
Ferma-cavo
Manuale dell’utente (questo documento)
Denizioni & nomi delle parti
CY-13R
Parte centrale
Bordo
Campana
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
Presa BELL
OUTPUT
Diametro: 13 pollici
* Il CY-13R non è in grado di rilevare la posizione del colpo.
Se state usando un modulo sonoro per percussioni
Roland in grado di rilevare la posizione del colpo, dovete
impostare il Position Ctrl del ride su OFF.
Per i dettagli su come eettuare l’impostazione, fate
riferimento al manuale dell’utente fornito con il vostro
modulo sonoro per percussioni.
CY-12C
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
Diametro: 12 pollici
Parte centrale
Bordo
* Il CY-12C non la presa BOW/BELL OUTPUT.
Speciche Principali
CY-13R (Ride)
Dimensione 13 pollici
Trigger 3 (Bow/Bell/Edge)
Connettori
Presa BELL OUTPUT,
Presa BOW/EDGE OUTPUT
Dimensioni
331 (L) x 331 (P) x 48 (A) mm
13-1/16 (L) x 13-1/16 (P) x 1-15/16 (A) pollici
Peso 1.1 kg / 2 lbs 7 oz
Accessori
Manuale dell’utente, Dado a farfalla, Rondella in
feltro, Fermo, Cavo di collegamento (stereo) x 2,
Ferma-cavo
Accessori
Opzionali
Supporto per piatti (serie MDY)
Cymbal parts set (CYM-10)
CY-12C (Crash)
Dimensione 12 pollici
Trigger 2 (Bow/Edge)
Connettori Presa BOW/EDGE OUTPUT
Dimensioni
305 (L) x 305 (P) x 45 (A) mm
12-1/16 (L) x 12-1/16 (P) x 1-13/16 (A) pollici
Peso 940 g / 2 lbs 2 oz
Accessori
Manuale dell’utente, Dado a farfalla, Rondella
in feltro, Fermo, Cavo di collegamento (stereo),
Ferma-cavo
Accessori
Opzionali
Supporto per piatti (serie MDY)
Cymbal parts set (CYM-10)
* Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le
caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questo prodotto
sono soggetti a modica senza preavviso.
Per iniziare
5
Eettuare le impostazioni
Montare il supporto
1. Usate una chiave per batterie disponibile in
commercio per stringere il dado del fermo.
Il fermo evita che il V-Cymbal ruoti, impedendo che i cavi si
avvolgano al supporto.
Montate il fermo
così che il dado
sia sul lato destro,
dal punto di vista
dell’esecutore
Dado
Stringente il dado
con una chiave per
batterie disponibile
in commercio
Fermo
2. Montate il V-Cymbal, posizionandolo così che
il logo Roland si trovi dal lato opposto rispetto
all’esecutore.
Dado a farfalla
Rondella in feltro
Posizionate il logo Roland
sul lato opposto all’area
percossa
3. Stringete la rondella in feltro inclusa e il dado a
farfalla sino ad ottenere il movimento desiderato.
* Usate la rondella in feltro e il dado a farfalla inclusi.
* Se il dado è troppo aperto, possono vericarsi doppi
suoni.
4. Fissate i cavi in posizione con i fermacavi, e
lasciate un po di gioco nei cavi per essere certi
che non vengano tirati dai movimenti dei pad
V-Cymbal.
Fissate i cavi in posizione con
i fermacavi
Lasciate un
po’ di gioco
nei cavi
Assicuratevi che il
gancetto di plastica sia
visibile da voi.
Avvolgete il ferma-cavo
attorno al tubo e stringetelo
così che non scivoli
Avvolge per il ferma-
cavo attorno al cavo.
Inserite il
gancetto in
plastica in un foro
per ssare il cavo al
braccio del piatto.
* Vericate che i cavi non tocchino i pad V-Cymbal e/o
il supporto. Un cavo che tocca il pad V-Cymbal o il
supporto può provocare doppi suoni o altre operazioni
scorrette.
Collegamento ad un modulo
sonoro per percussioni
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori
o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e
spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
* Usate i cavi di collegamento forniti (stereo) per
eettuare i collegamenti. Se usate cavi mono, non è
possibile eettuare i colpi sul bordo, sulla campana e le
stoppate.
Collegate la spina a L del cavo incluso al CY-13R/12C.
Il CY-12C non ha la presa BELL OUTPUT. Eettuate il
collegamento alla presa BOW/EDGE OUTPUT.
Presa BELL
OUTPUT
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
CY-13R (Ride) CY-12C (Crash)
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
Cavo RD (TD-9, TD-4)
Alla presa EDGE
(TD-20X, TD-20, TD-12)
Cavo CR1, 2 (TD-9, TD-4)
Alla presa CRASH 1, 2
(TD-20X, TD-20, TD-12)
Cavo RDB (TD-9)
Cavo CR2 (TD-4) *1
Alla presa RIDE (TD-20X, TD-20, TD-12)
*1 Impostate il parametro Crash 2 Usage su “RIDE BELL.
Riguardo al triplo innesco (solo CY-13R)
Il CY-13R può sfruttare le capacità di triplo innesco
del modulo sonoro per percussioni per consentirvi
di suonare sulla parte centrale, sulla campana e sul
bordo separatamente.
Collegate contemporaneamente le due uscite
BOW/BELL e BOW/EDGE al modulo sonoro per
percussioni.
Per i dettagli sul metodo di collegamento e le
impostazioni, fate riferimento al manuale dell’utente
fornito con il vostro modulo sonoro per percussioni.
* Se non utilizzate il triplo innesco, collegate la presa
BOW/EDGE OUTPUT (non entrambe) al vostro
modulo sonoro per percussioni.
* Mentre potete suonare usando la parte centrale
e la campana usando il collegamento alla presa
BELL OUTPUT, non potete utilizzare la tecnica della
stoppata.
6
Colpo sulla parte centrale (Bow)
Questo è il metodo esecutivo più comune, suonare l’area
centrale del piatto.
Corrisponde al suono head-side” (della pelle) dell’ingresso
trigger collegato.
Colpo sul bordo (
Edge)
Questo metodo esecutivo prevede di colpire il bordo del
pad con il bordo della bacchetta.
Suonando come illustrato nella gura, viene innescato
il suono “rim-side” (del cerchio) dell’ingresso trigger
collegato.
Sensore del bordo
* Sul CY-13R, i colpi sul bordo sono possibili quando
viene eettuato il collegamento alla presa BOW/EDGE
OUTPUT.
Colpo sulla campana (solo CY-13)
Questo metodo esecutivo prevede di colpire la campana
(bell).
Sul CY-13R, suonando come illustrato nella gura, viene
innescato il suono “rim-side” (del cerchio) dell’ingresso
trigger collegato.
Colpite la campana con una forza leggermente più elevata
con il bordo della bacchetta.
* I colpi sulla campana sono possibili quando eettuate il
collegamento all’uscita BELL del CY-13R.
* Sul CY-12C, i colpi sulla campana non vengono
supportati.
Stoppata
Aerrando il bordo del piatto con la mano
immediatamente dopo il colpo, si arresta il suono.
Aerrate la posizione del sensore del bordo illustrata nella
gura. Se aerrate un’area priva del sensore, il suono non
si arresta.
Sensore del bordo
Logo Roland
* Quando usate SOLO l’uscita BELL del CY-13R, la tecnica
della stoppata non può essere usata.
Metodi esecutivi
7
Tecniche esecutive supportate dai vari moduli sonori
Nome del modello
CY-13R, CY-12C
Colpo sull’area centrale/Bordo
CY-13R
Triplo innesco
CY-13R, CY-12C
Stoppata
TD-20X, TD-20, TDW-20
3 3 3
TD-12
3 3 3
TD-9
3 3 3
TD-4
3 3 3
* Per i dettagli, fate riferimento al manuale del modulo sonoro per percussioni.
Impostazioni consigliate dei parametri Trigger
Queste sono le impostazioni consigliate dei parametri trigger utilizzando il V-Cymbal con vari modelli di modulo sonoro.
Potreste dover regolare i parametri trigger a seconda di come avete montato il V-Cymbal e della posizione in cui lo avete
installato.
* Per poter usare il triplo innesco con il CY-13R, dovete eettuare le impostazioni sul vostro modulo sonoro per percussioni
per usare le sue funzionalità di triplo innesco. Per i dettagli sulla procedura, fate riferimento al manuale dell’utente fornito
con il vostro modulo sonoro per percussioni.
Impostazione dei parametri Trigger del modulo sonoro
TD-20X, TD-20, TDW-20, TD-12
Impostazione trigger type consigliata
Trig Type CY12RC
Retrig Cancel 8
Rim Gain 0.8
Ingresso che consente il triplo innesco
TD-20X, TD-20, TDW-20 10 RIDE, 11 EDGE
TD-12 9 RIDE, 10 EDGE
TD-9
Impostazione trigger type consigliata
Nome del modello Valore
CY-13R CY13R
CY-12C CY12C
Se “CY12C” e “CY13R” non vengono visualizzati come valore
del Trig Type, eseguite la seguente impostazione.
Trig Type CY12RC
Rim Gain 0.8
Cavo di collegamento che permette di usare il
triplo innesco
Cavo di collegamento Spina RD, spina RDB
TD-4
Impostazione pad type consigliata
Nome del modello Valore
CY-13R CY-13R
CY-12C CY-12C
Se “CY12C” e “CY13R” non vengono visualizzati come valore
del Pad Type, eseguite la seguente impostazione.
Trigger Parameter CY-13R CY-12C
Pad Type CY-12R/C CY-12R/C
Rim Gain 0.9 0.8
Cavo di collegamento che permette di usare il
triplo innesco
Cavo di collegamento Spina RD, spina CR2
For EU Countries
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Roland CY-13R Manuale utente

Tipo
Manuale utente