Brigade QVS-001-75 (5385) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Quiet Vehicle Sounder
(AVAS)
1
A
B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
A
B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
A B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Installation Instructions
Installationsanleitung
Consignes d’installation
Istruzioni di montaggio
Installatie-instructies
Instrucciones de instalación
Kurulum Talimatı
Instrukcja montażu
ECU Wiring Harness
Kabelbaum des Steuergeräts/Faisceau de câblage ECU/Cablaggio centralina ECU/Kabelboom ECU/
Cableado eléctrico de la unidad de control electrónico/ECU Kablo Bağlanti Detaylan/Okablowanie ECU
7
QVS Installation
Installation des Tonwarnsystems für leise Fahrzeuge (QVS)/Installation de l’avertisseur
QVS/Montaggio del QVS/QVS-installatie/Instalación del sistema de sonido para
vehículos silenciosos (QVS)/QVS Kurulum/Montaż QVS
Connections
Anschlüsse/Connexions/Connessioni/Aansluitingen/Conexiones/Bağlantılar/Złącza
1
A B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Brown Front speaker +ve
Braun Frontlautsprecher Plus
Marron Haut-parleur avant +ve
Marrone Altoparlante anteriore +ve
Bruin Luidspreker voor +ve
Marrón Altavoz frontal positivo
Kahverengi Ön Hoparlör +ve
brązowy Głośnik przedni (+)
1
Pink Front speaker -ve
Rosa Frontlautsprecher Minus
Rose Haut-parleur avant -ve
Rosa Altoparlante anteriore -ve
Roze Luidspreker voor -ve
Rosa Altavoz frontal negativo
Pembe Ön Hoparlör -ve
różowy Głośnik przedni (-)
2
Green Rear speaker +ve
Grün Hecklautsprecher Plus
Vert Haut-parleur arrière +ve
Verde Altoparlante posteriore +ve
Groen Luidspreker achter +ve
Verde Altavoz posterior positivo
Yeşil Arka Hoparlör +ve
zielony Głośnik tylny (+)
3
Blue Rear speaker -ve
Blau Hecklautsprecher Minus
Bleu Haut-parleur arrière -ve
Blu Altoparlante posteriore -ve
Blauw Luidspreker achter -ve
Azul Altavoz posterior negativo
Mavi Arka Hoparlör -ve
niebieski Głośnik tylny (-)
4
White/blue Speed signal
Weiß/Blau Geschwindigkeitssignal
Blanc/bleu Signal de vitesse
Bianco/blu Segnale di velocità
Wit/blauw Snelheidssignaal
Blanco/azul Señal de velocidad
Beyaz/mavi Hız sinyali
biały/niebieski Sygnał prędkości
5
Violet Parking brake (applied low)
Violett Feststellbremse (niedrig)
Violet Frein de stationnement
(bas)
Viola Freno di stazionamento
(basso)
Violet Handrem (laag)
Violeta Freno de estacionamiento
(bajo)
Mor Park freni (düşük)
oletowy Hamulec postojowy (niskie)
7
Red Power
Rot Stromversorgung
Rouge Alimentation
Rosso Alimentazione
Rood Voeding
Rojo Potencia
Kırmızı Güç
czerwony Zasilanie
10
White Parking brake (applied high)
Weiß Feststellbremse (niedrig)
Blanc Frein de stationnement
(haut)
Bianco Freno di stazionamento (alto)
Wit Handrem (hoog)
Blanco Freno de estacionamiento
(alto)
Beyaz Park freni (yüksek)
biały Hamulec postojowy
(wysokie)
8
Grey Reverse Signal
Grau Eingangsginal für
Rückfahrsignal
Gris Entrées de déclenchement
marche arrière
Grigio Ingresso trigger retromarcia
Grijs Triggeringang achteruit
Gris Entrada para el disparador
de marcha atrás
Gri Geri vites tetikleme girişi
szary Wejście aktywacji sygnału
cofania (+)
6
Black Ground
Schwarz Masse
Noir Terre
Nero Massa
Zwart Massa
Negro A tierra
Siyah Ana aksam
czarny Uziemienie
9
Speaker Cables
Lautsprecherkabel/Câbles de haut-parleur/Cavi altoparlanti/Luidsprekerkabels/Cables del altavoz/
Hoparlör Kabloları/Przewody głośników
White Front/Rear speaker +ve
Weiß Front-/Hecklautsprecher Plus
Blanc Haut-parleur avant / arrière +ve
Bianco Altoparlante anteriore / posteriore +ve
Wit Luidspreker voor/achter +ve
Blanco Altavoz frontal/posterior positivo
Beyaz Ön/ Arka Hoparlör +ve
biały Głośnik przedni / tylny (+)
A
Blue Front/Rear speaker -ve
Blau Front-/Hecklautsprecher Minus
Bleu Haut-parleur avant / arrière -ve
Blu Altoparlante anteriore / posteriore -ve
Blauw Luidspreker voor/achter -ve
Azul Altavoz frontal/posterior negativo
Mavi Ön/ Arka Hoparlör -ve
niebieski Głośnik przedni / tylny (-)
B
1
A B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
A B
1m
300mm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remarque : un câble isolé de minimum 20 AWG est nécessaire pour raccorder
le haut-parleur à l’unité ECU. Les ls du haut-parleur peuvent être torsadés ensemble.
Nota: Cavo isolato da min. 20 AWG necessario per collegare l’altoparlante alla ECU
FR
Installation du système
IT
Installazione del sistema
1. Fonctionnement du système
Lorsque le moteur du véhicule tourne à l’arrêt,
l’avertisseur QVS émet un mélange de
sonorités basses à large bande et de tonalités
simulant le bruit d’un moteur à combustion au
ralenti. L’avertisseur QVS reste silencieux le
mode « STATIONNER » est sélectionné.
Lors de l’accélération du véhicule jusqu’à >
32 km/h, la sonorité du QVS diminue.
Elle augmente à nouveau lors d’un
ralentissement < 32 km/h. L’amplitude et
l’intensité du son sont modulées en fonction
de la vitesse du véhicule.
2. Connexion de vitesse
Le signal de vitesse est fourni par la broche
B8 du chronotachygraphe du véhicule. La
diminution du volume de l’avertisseur en
marche avant peut varier selon le type de
chronotachygraphe. Prenez contact avec le
service technique de Brigade pour obtenir des
conseils concernant l’installation sur des
véhicules dépourvus de chronotachygraphe.
3. Installation du haut-parleur
Plusieurs facteurs inuencent la projection du
son. Une installation eectuée comme décrit
ci-dessous permet d’aider le véhicule à
se conformer au règlement R138 de l’UNECE
ainsi qu’à la règlementation américaine.
Nous vous recommandons d’installer le
haut-parleur QVS en montage aeurant sur
l’avant du véhicule, au milieu, dans une position
permettant une projection acoustique bien
dégagée.
4. Installation de l’ECU
L’ECU doit être installée dans un endroit
étanche.
5. Entretien/inspections quotidiennes
Vériez que le haut-parleur est propre, qu’il ne
présente aucun dommage et qu’il fonctionne
correctement.
Détails des connexions
Alimentation électrique
12-24 VDC 150 mA Max. Connexion au contacteur
d’allumage. Fourni avec fusible 2 A.
Terre
Connexion à la terre du châssis.
Signal de vitesse
4 impulsions par mètre, amplitude >5 V.
Rapport cyclique 50 %.
Frein de stationnement bas
Pour les véhicules qui génèrent une mise à la terre
(0 V) lorsque le frein de stationnement est engagé
ou que le mode de stationnement est activé.
Frein de stationnement haut
Pour les véhicules qui génèrent une sortie 12/24
V lorsque le frein de stationnement est engagé ou
que le mode de stationnement est activé.
Signal de marche arrière
Entrée de déclenchement à partir des feux de
marche arrière.
Connexion de haut-parleur avant
Connexion du haut-parleur avant Brigade QVS
uniquement.
Connexion de haut-parleur arrière
5. Connexion laire pour haut-parleur arrière
Brigade QVS optionnel.
1. Funzionamento del sistema
Quando il motore è acceso ma il veicolo è
fermo, il QVS emette frequenze di banda larga
e un suono tonale di basso livello per simulare
un motore a combustione che gira al minimo.
Quando si inserisce il freno a mano o si
seleziona ‘PARCHEGGIO’, il QVS non emette
alcun suono. Quando il veicolo supera le 20
miglia orarie (32km/h) il suono del QVS
si interrompe, e riprende nuovamente quando
il veicolo decelera al di sotto delle 20 miglia
orarie (32km/h).
L’ampiezza e il tono del segnale emesso dal
QVS variano a seconda della velocità del veicolo.
2. Connessione del segnale di velocità
Segnale di velocità fornito dal pin B8 del
tachigrafo del veicolo. La velocità di fade-out
può variare a seconda del tipo di tachigrafo.
Contattare l’Assistenza tecnica di Brigade per
consigli sull’installazione del QVS su veicoli non
dotati di tachigrafo.
3. Montaggio dell’altoparlante
Sono molti i fattori che inuiscono sulla
proiezione del suono. Quando è installato
seguendo le istruzioni di seguito riportate, il
sistema aiuta a rendere conforme il veicolo
alle normative UN ECE R138 e USA NHTSA.
Si consiglia di montare l’altoparlante del QVS
a lo al centro del frontale del veicolo, in una
posizione che consenta una proiezione del
suono senza ostacoli.
4. Montaggio della ECU
La ECU deve essere montata in una posizione
al riparo dall’acqua.
5. Manutenzione/controlli giornalieri
Controllare che l’altoparlante sia pulito,
funzionante e non presenti danni.
Informazioni di connessione
Ingresso alimentazione
12-24VCC 150mA max. Collegare all’interruttore
dell’accensione. Fornito con fusibile da 2A.
Massa
Collegare alla massa dello chassis.
Segnale di velocità
4 impulsi per metro, ampiezza >5V.
50% Duty Cycle.
Freno di stazionamento (basso)
Per i veicoli che generano un collegamento a massa
(0V) quando si applica il freno di stazionamento o
la modalità di parcheggio sul cambio automatico.
Freno di stazionamento (alto)
Per i veicoli che generano un segnale di
uscita di 12/24 V quando si applica il freno di
stazionamento o la modalità di parcheggio sul
cambio automatico.
Segnale di retromarcia
Ingresso trigger dalla luce di retromarcia.
Connessione altoparlante anteriore
Solo connessione all’altoparlante anteriore del
QVS Brigade.
Connessione altoparlante posteriore
Connessione cavo per l’altoparlante posteriore del
QVS Brigade.
Disclaimer
Quiet Vehicle Sounders are an invaluable aid, but do not exempt the driver from taking every normal precaution
when conducting a manoeuvre.
The Customer/Installer must ensure compliance with local authority vehicle operating standards. No liability arising
out of the use or failure of the product can in any way be attached to Brigade or to the distributor.
Haftungsausschlusserklärung
Die Tonwarnsysteme für leise Fahrzeuge sind eine unschätzbare Hilfe, ersetzen aber beim Fahren keinesfalls die
üblichen Vorsichtsmaßnahmen.
Der Kunde bzw. der mit der Installation beauftragte Techniker muss die vor Ort geltenden Vorschriften zum Führen
von Kraftfahrzeugen beachten. Für Schäden aufgrund der Verwendung oder eines Defekts dieses Produkts
übernehmen Brigade oder der Vertriebshändler keinerlei Haftung.
Avis de non-responsabilité
Les avertisseurs de véhicule silencieux orent une aide précieuse au conducteur mais ne le dispensent pas de
prendre toutes les mesures de précautions habituelles lors d’une manœuvre.
Le client/l’installateur doit veiller à garantir la conformité de l’installation avec les normes locales d’exploitation
des véhicules. Brigade ou le distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables de l’utilisation ou de la
défaillance du produit.
Liberatoria
I dispositivi Quiet Vehicle Sounder costituiscono un prezioso ausilio per il conducente, che deve comunque prendere
tutte le normali precauzioni quando esegue una manovra.
Il Cliente/l’Installatore deve garantire il rispetto delle normative locali in materia di funzionamento dei veicoli. Né
Brigade né il suo distributore saranno responsabili per eventuali danni di qualsiasi natura causati dall’utilizzo o dal
mancato funzionamento del prodotto.
Disclaimer
De QVS is van onschatbare waarde voor de bestuurder maar ontslaat deze niet van de verplichting om alle normale
voorzorgsmaatregelen te nemen bij het manoeuvreren.
De klant/installateur moet er daarom voor zorgen dat wordt voldaan aan de door de plaatselijke overheid gestelde
normen voor het bedienen van voertuigen. Uit het gebruik van of uit een storing van het product vloeit geen
aansprakelijkheid voort voor Brigade of de distributeur.
Aviso legal
Aunque los sistemas de sonido para vehículos silenciosos constituyen una valiosa ayuda, no eximen al conductor
de tomar todas las precauciones normales al hacer una maniobra.
El cliente (o el instalador) debe garantizar el cumplimiento de las normas locales con respecto al funcionamiento
del vehículo. Brigade y sus distribuidores comerciales no se responsabilizan de cualquier daño derivado del uso o
de un mal funcionamiento del producto.
Sorumluluk sınırı
Quiet Vehicle Sounders çok değerli bir destek olmakla birlikte araç sürücülerinin manevra yaparken almaları gereken
her türlü normal tedbiri alma zorunluluğunu ortadan kaldırmaz.
Müşteri/Kurulumcu, kurulumun yerel yönetim araç işletim standartlarına uygun olduğundan emin olmalıdır. Brigade
ya da dağıtımcının ürünün kullanımı ya da arızasından kaynaklı hiçbir sorumluluğu yoktur.
Klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności
Sygnalizatory ostrzegające przed zbliżającym się cichym pojazdem są nieocenioną pomocą, jednak nie zwalniają
kierowcy od obowiązku podjęcia wszystkich normalnych kroków ostrożności przy wykonywaniu manewru.
Klient/instalator powinien zapewnić zgodność z miejscowymi normami obowiązującymi dla pojazdów. Ani Brigade,
ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za użytkowanie lub awarie produktu.
Serial No: Part No: 5385
www.brigade-electronics.com
IG PN 5652A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Brigade QVS-001-75 (5385) Manuale utente

Tipo
Manuale utente