AL-KO mt 40 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
42 GTA 4030
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso........................................................................................................................... 43
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ...................................................................... 43
2 Descrizione del prodotto ................................................................................................................. 43
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................................................................................ 43
2.2 Possibile uso errato prevedibile ............................................................................................ 43
2.3 Altri rischi...............................................................................................................................43
2.4 Simboli sull'apparecchio........................................................................................................ 44
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione.................................................................................. 44
2.6 Panoramica prodotto ............................................................................................................. 44
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................... 44
3.1 Operatore .............................................................................................................................. 44
3.2 Dispositivi di protezione personale........................................................................................45
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro................................................................................................. 45
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali ................................................................................ 45
3.5 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................................... 45
3.6 Sicurezza elettrica ................................................................................................................. 46
3.7 Istruzioni di sicurezza per trimmer......................................................................................... 46
3.7.1 Indicazioni di lavoro.................................................................................................46
3.7.2 Carico delle vibrazioni ............................................................................................. 47
3.7.3 Inquinamento acustico ............................................................................................48
4 Montaggio e messa in funzione ...................................................................................................... 48
4.1 Montare lo schermo protettivo (02) ....................................................................................... 48
4.2 Montare l'impugnatura........................................................................................................... 48
4.3 Fissare l’accessorio sull’apparecchio base ........................................................................... 48
5 Utilizzo ............................................................................................................................................ 48
5.1 Piegare verso il basso le fasce protettive (03) ...................................................................... 48
5.2 Accendere e spegnere l’apparecchio .................................................................................... 48
5.3 Allungare il filo di taglio durante il funzionamento (04)..........................................................49
6 Comportamento e tecnica di lavoro (05 - 08) ................................................................................. 49
7 Manutenzione e cura ...................................................................................................................... 49
7.1 Sostituire la bobina (09, 10) .................................................................................................. 49
8 Conservazione................................................................................................................................ 50
9 Supporto in caso di anomalie ......................................................................................................... 50
10 Trasporto ........................................................................................................................................ 50
11 Smaltimento.................................................................................................................................... 51
12 Garanzia ......................................................................................................................................... 53
13 Dichiarazione di conformità CE ...................................................................................................... 53
442345_a 43
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-
supposto per lavorare in modo sicuro e per
una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pe-
ricolosa imminente che ha
come conseguenza la
morte o una seria lesione
se non viene evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza una
leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che,
se non viene evitata, po-
trebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Con l'accessorio trimmer è possibile rimuovere
l'erba e la vegetazione simile da aree del vostro
giardino che non sono raggiungibili con il tosaer-
ba (ad es. muri, angoli degli edifici, sotto i cespu-
gli).
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione (01)
L'accessorio trimmer deve essere utilizzato solo
in combinazione con l'apparecchio base. L’appa-
recchio completo è destinato al taglio di erba sof-
fice e vegetazione simile. Deve essere condotto
a terra.
L'apparecchio di base e gli accessori sono desti-
nati esclusivamente per uso privato. Ogni altro
utilizzo e modifica o installazione verranno consi-
derati estranei alla destinazione d'uso e avranno
come conseguenza la decadenza della garanzia,
oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e
al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi re-
sponsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
Non tagliare arbusti, siepi, alberi o fiori.
Non sollevare da terra l’apparecchio durante
il funzionamento.
2.3 Altri rischi
Anche se l’apparecchio viene usato correttamen-
te, resta sempre un rischio che non può essere
escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec-
chio si possono creare i seguenti rischi potenziali
secondo l'uso:
Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre
Espulsione delle parti tagliate del filo di taglio
Inalazione di particelle da taglio quando non
si indossa alcuna protezione respiratoria.
IT
44 GTA 4030
Indicazioni di sicurezza
Danni dall’udito quando non si indossa alcu-
na protezione adeguata.
Lesioni da taglio quando si tocca il filo di ta-
glio ruotante
2.4 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Maneggiare con estrema cautela!
Prima di mettere in funzione legge-
re il libretto di istruzioni!
Mantenere la distanza di sicurezza.
Tenere terzi lontani dalla zona di
pericolo!
Indossare una protezione per l’udito
e occhiali protettivi!
La distanza tra il dispositivo e le
persone non coinvolte deve essere
di almeno 15 m in tutta la circonfe-
renza intorno all'utente.
Non utilizzare quando piove! Pro-
teggere dall'umidità!
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
Schermo protettivo
Protegge l'operatore dal filo di taglio rotante e og-
getti lanciati.
Fasce protettive
Protegge le piante e le altre persone dal filo di ta-
glio rotante. Inoltre, il filo di taglio viene risparmia-
to da eccessiva usura durante il taglio lungo muri.
2.6 Panoramica prodotto
1
2
3
4
5
6
7
N. Componente
1 Testina con motore
2 Schermo protettivo
3 Troncafilo
4 Fasce protettive
5 Testina con filo della bobina
6 Impugnatura, regolabile
7 Giunto per apparecchio base
3 INDICAZIONI DI
SICUREZZA
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparec-
chio a minori di 16 anni o per-
sone che non abbiano letto il
manuale d'uso. Osservare le
norme di sicurezza specifiche
del Paese per l'età minima
degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio
sotto l'effetto di alcol, droghe
o medicinali.
442345_a 45
Indicazioni di sicurezza
3.2 Dispositivi di protezione
personale
Per evitare ferite alla testa,
agli arti e danni all'udito viene
imposto l'uso di abbigliamento
ed equipaggiamento antinfor-
tunistico.
L'attrezzatura di protezione in-
dividuale è costituita da:
Casco, occhiali protettivi e
respiratore
Pantaloni lunghi e scarpe
robuste
durante la manutenzione e
la cura: Guanti protettivi
3.3 Sicurezza sul posto di
lavoro
Lavorare solo alla luce del
giorno o con luce artificiale
chiara.
Prima del lavoro rimuovere gli
oggetti pericolosi dall'area di
lavoro, ad es. rami, pezzi di
vetro e metallo, pietre.
Prestare attenzione alla pro-
pria stabilità.
3.4 Sicurezza delle persone e
degli animali
Usare l'apparecchio solo per
le funzioni per cui è previsto.
Un uso non conforme può
portare a lesioni e danni alle
cose.
Azionare l'apparecchio solo
se non sono presenti persone
e animali nell'area di lavoro.
Tenere mani o piedi o altre
parti del corpo lontano dalle
parti mobili (ad es. catena,
utensile da taglio).
Parti come ad esempio coper-
chi motore e utensili da taglio
si possono riscaldare molto
caldo durante il funzionamen-
to. Non toccarli. Dopo aver
spento attendere fino a quan-
do non si sono raffreddati.
3.5 Sicurezza
dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in
presenza delle seguenti con-
dizioni:
L’apparecchio non è spor-
co.
L'apparecchio non presen-
ta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Asciugare e tenere pulite tutte
le impugnature.
Non sovraccaricare l'attrezzo.
È progettato per lavori leggeri
nel settore privato. I sovracca-
richi causano danni all'appa-
recchio.
Non utilizzare mai l'apparec-
chio con parti usurate o difet-
tose. Sostituire sempre tutte
le parti difettose con pezzi di
IT
46 GTA 4030
Indicazioni di sicurezza
ricambio originali del produtto-
re. Se l'apparecchio viene uti-
lizzato con parti usurate o di-
fettose, non è possibile avan-
zare richieste di garanzia nei
confronti del produttore.
3.6 Sicurezza elettrica
Per evitare cortocircuiti e la di-
struzione dei componenti elet-
trici:
Proteggere l’apparecchio
dall’umidità e non utilizzarlo
in caso di pioggia.
Non spruzzare acqua
sull'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio.
AVVISO
Seguire le istruzioni di si-
curezza della batteria e il
caricabatterie nelle istru-
zioni per l'uso separate.
3.7 Istruzioni di sicurezza per
trimmer
3.7.1 Indicazioni di lavoro
Utilizzare sempre l'apparec-
chio con entrambe le mani.
Tenere sempre mani e piedi
lontani dal dispositivo di ta-
glio, soprattutto quando si ac-
cende il motore.
Attendere l’arresto del dispo-
sitivo di taglio dopo l'arresto
del motore.
Rimuovere solo il materiale
tagliato mentre il motore e il
dispositivo di taglio sono fer-
mi.
Non toccare il troncafilo per
evitare il rischio di tagli alla
mano non protetta.
Dopo aver sfilato un nuovo filo
tenere sempre l’apparecchio
nella normale posizione di la-
voro prima di accenderlo.
Non utilizzare fili di taglio me-
tallici!
Tenere lo schermo protettivo,
il dispositivo di taglio e il mo-
tore sempre liberi da residui
della falciatura.
Le persone che non hanno di-
mestichezza con l’apparec-
chio dovrebbero provare pri-
ma a maneggiarlo a motore
spento.
In caso di lavori in pendenza:
Non lavorare mai su pen-
denze lisce e scivolose.
Tagliare l'erba sempre in
senso trasversale alla pen-
denza, mai in salita o in di-
scesa.
Stare sempre al di sotto del
dispositivo di taglio.
Dopo il contatto con un corpo
estraneo:
spegnere il motore.
442345_a 47
Indicazioni di sicurezza
Verificare che l'apparecchio
non presenti danni.
3.7.2 Carico delle vibrazioni
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a vibra-
zioni
Il valore effettivo di emis-
sione di vibrazioni durante
l'uso del dispositivo può
deviare dal valore dichiara-
to dal costruttore. Osser-
vare i seguenti fattori di in-
fluenza prima o durante
l'uso:
L’apparecchio viene uti-
lizzato come previsto?
Il materiale viene taglia-
to e lavorato nel modo
giusto?
L’apparecchio è in uno
stato normale di utiliz-
zo?
L’utensile di taglio è affi-
lato correttamente ed è
installato l'utensile di ta-
glio corretto?
Sono montati i corrima-
no e le eventuali mani-
glie di vibrazioni opzio-
nali e questi sono colle-
gati all’apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo
con la velocità del motore ne-
cessaria per il lavoro. Evitare
la velocità massima per ridur-
re il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manuten-
zione impropri, il rumore e la
vibrazione dell'apparecchio
possono aumentare. Ciò pro-
voca danni alla salute. In que-
sto caso spegnere subito l'ap-
parecchio e farlo riparare da
un centro di assistenza auto-
rizzato.
Il grado di carico di vibrazione
dipende dal lavoro da esegui-
re o dall'utilizzo dell'apparec-
chio. Stimare e inserire pause
di lavoro corrispondenti. Que-
sto riduce considerevolmente
il carico di vibrazione durante
tutta la durata di lavoro.
L’uso prolungato dell'apparec-
chio espone l’operatore a vi-
brazioni e può causare la ma-
lattia “del dito bianco”. Per ri-
durre questo rischio, indossa-
re dei guanti e tenere le mani
calde. In presenza del sintomi
del “dito bianco”, consultare
subito un medico. Tra questi
figurano: intorpidimento, per-
dita della sensibilità, formico-
lio, pizzicore, dolore, perdita
della forza, cambiamento del
colore o della condizione della
IT
48 GTA 4030
Montaggio e messa in funzione
pelle. Di solito questi sintomi
interessano le dita, le mani o i
polsi. Il rischio aumenta alle
basse temperature.
Durante la giornata lavorativa
fare lunghe pause in modo da
riposarsi dal rumore e dalle vi-
brazioni. Pianificate il vostro
lavoro in modo da distribuire
su più giorni l’uso di attrezzi
che producono molte vibrazio-
ni.
Se si prova una qualche disa-
gio o la decolorazione della
pelle durante l'uso dell’appa-
recchio sulla mano, smettere
immediatamente di lavorare.
Fare pause di lavoro sufficien-
ti. Senza adeguate pause di
lavoro si può determinare una
sindrome da vibrazioni mano-
braccio.
Ridurre al minimo il rischio di
esporsi a vibrazioni. Mantene-
re l'apparecchio secondo le
istruzioni riportate nel manua-
le.
Se l'apparecchio viene usato
spesso, è necessario rivolger-
si al rivenditore locale per ot-
tenere accessori antivibranti
(ad es. maniglie).
Evitare di lavorare con l’appa-
recchio a temperature inferiori
a 10°C. Stabilire in un piano
di lavoro come può essere li-
mitato il carico delle vibrazio-
ni.
3.7.3 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche
dell'apparecchio sono inevitabili.
Spostare il lavoro rumoroso in
determinati periodi consentiti.
Osservare periodi di riposo e li-
mitare le ore di lavoro al minimo.
Per la propria sicurezza perso-
nale e per proteggere le persone
che lavorano nelle vicinanze è
necessario indossare una prote-
zione dell'udito adeguata.
4 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
4.1 Montare lo schermo protettivo (02)
1. Inserire (02/a) lo schermo protettivo (02/01)
sulla testina (02/02).
2. Avvitare le viti (02/03) per fissare lo schermo
protettivo contro le cadute (02/b).
4.2 Montare l'impugnatura
Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 –
apparecchio base".
4.3 Fissare l’accessorio sull’apparecchio
base
Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 –
apparecchio base".
5 UTILIZZO
Accendere l'apparecchio prima di avvicinarsi
all'erba da tagliare. Il filo di taglio raggiunge la ve-
locità massima di rotazione.
5.1 Piegare verso il basso le fasce
protettive (03)
1. Piegare verso il basso la fascia protettiva
(03/1) a mano (03/a) fino a quando scatta in
posizione orizzontale (03/b).
5.2 Accendere e spegnere l’apparecchio
Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 –
apparecchio base".
442345_a 49
Comportamento e tecnica di lavoro (05 - 08)
5.3 Allungare il filo di taglio durante il
funzionamento (04)
Il filo di taglio si accorcia durante il funzionamen-
to e si aggroviglia.
1. Continuare a battere l'erba (04/a) con la testi-
na (04/1). In questo modo viene snodato un
pezzo del nuovo filo dalla bobina e viene ta-
gliata l'estremità del filo usato dal tagliafilo
(04/2).
6 COMPORTAMENTO E TECNICA DI
LAVORO (05 - 08)
Piegare l’apparecchio leggermente in avanti
(ca. 30°) per falciare con la punta del filo.
Procedere lentamente (05).
Durante la falciatura girare l’apparecchio in
modo uniforme a sinistra e a destra (06).
L'erba alta deve essere tagliata per strati.
Procedere sempre dall'alto verso il basso
(07).
L’apparecchio funziona in modo ottimale a
velocità molto elevata. Pertanto, non sovrac-
caricare l’apparecchio tagliando l'erba alta.
In caso sovraccarico dell’apparecchio in erba
molto alta il filo viene bloccato. Sollevare su-
bito l’apparecchio per scaricarlo. Diversa-
mente possono verificarsi danni permanenti
al motore.
Non indirizzare l'apparecchio direttamente
contro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma late-
ralmente. In tal modo si risparmia il filo (08).
Mantenere l’apparecchio lontano da piante
sensibili. Piegare la fascia protettiva in posi-
zione orizzontale.
7 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da ta-
glio
Pericolo di tagli in caso di
contatto con parti taglienti,
parti in movimento e uten-
sili da taglio.
Prima di eseguire lavori
di manutenzione, cura e
pulizia spegnere l’appa-
recchio. Rimuovere la
batteria.
Durante i lavori di ma-
nutenzione, cura e puli-
zia indossare sempre
guanti protettivi.
7.1 Sostituire la bobina (09, 10)
Bobina di ricambio: N. art. 113349, nel secondo
set.
Presupposti: L’apparecchio deve essere spento e
la batteria deve essere rimossa dall’apparecchio
base.
Estrarre e rimontare la bobina
1. Allo stesso tempo, premere i due pulsanti di
sblocco (09/1) (09/a) ed estrarre il coperchio
(09/2) (09/b).
2. Estrarre la bobina vuota (09/3) (09/c).
3. Inserire la bobina nuova (10/1) (10/a). Assi-
curarsi che la molla venga reinserita.
4. Infilare il filo (10/2) attraverso l'apertura
(10/3) della testina.
5. Riposizionare il coperchio (10/4) e premere
finché non si blocca.
6. Inserire la batteria nell’apparecchio base.
Portare il filo alla lunghezza desiderata
1. Accendere l’apparecchio.
2. Continuare a battere l'erba (04/a) con la testi-
na (04/1). In questo modo viene snodato un
pezzo del nuovo filo dalla bobina.
IT
50 GTA 4030
Conservazione
3. Spegnere l'apparecchio e attendere l’arresto
della testina.
4. Controllare la lunghezza del filo.
5. Ripetere i passaggi precedenti fino a quando
il filo raggiunge la lunghezza desiderata.
8 CONSERVAZIONE
Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e,
se presenti, montare tutte le coperture di prote-
zione. Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della por-
tata dei bambini.
Prima delle pause che superano 30 giorni ese-
guire i lavori seguenti:
Pulire a fondo l’apparecchio e conservarlo in
un locale asciutto.
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movi-
mento possono provocare
lesioni.
Durante i lavori di ma-
nutenzione, cura e puli-
zia indossare sempre
guanti protettivi.
Anomalia Causa Eliminazione
Il filo non
viene tra-
sportato di
continuo.
La bobina è
vuota.
Sostituire la bobi-
na.
La durata
della batte-
ria cala in
modo evi-
dente.
Erba troppo
alta o umida.
Tagliare l'erba
a un’altezza
più alta.
Lasciare
asciugare il
prato.
Altezza di ta-
glio insuffi-
ciente.
Tagliare l'erba a
un’altezza più al-
ta.
Anomalia Causa Eliminazione
Il motore
funziona
ma la bobi-
na non gira.
Guasto
dell’apparec-
chio
Rivolgersi a un
centro di assisten-
za AL-KO.
L’apparec-
chio vibra in
modo ano-
malo.
La bobina è
sporca.
Pulire la bobina,
se necessario so-
stituirla.
Guasto
dell’apparec-
chio
Rivolgersi a un
centro di assisten-
za AL-KO.
Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso
"Multitool MT 40 – apparecchio
base".
AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati
in questa tabella o che non si è in grado
di eliminare personalmente, rivolgersi al
nostro servizio clienti.
10 TRASPORTO
Prima del trasporto osservare le misure seguenti:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Rimuovere la batteria dall’apparecchio base.
3. Separare l’apparecchio base e l’accessorio.
AVVISO
L'energia nominale della batteria è supe-
riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle di-
rettive di trasporto che seguono!
La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta
alla legge sulle merci pericolose ma può essere
trasportate in condizioni semplificate:
La batteria può essere trasportata sulla stra-
da dall’utente privato senza ulteriori requisiti
se imballata per la vendita al dettaglio e il tra-
sporto è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra-
sporto in relazione alla propria attività princi-
pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma-
nifestazioni) possono trarre beneficio da que-
sta semplificazione.
442345_a 51
Smaltimento
Nei due casi suddetti si devono prendere le misu-
re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del
contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro-
samente rispettati i regolamenti in materia di tra-
sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto
comporta sanzioni severe per il mittente ed even-
tualmente per il vettore.
Ulteriori informazioni sui trasporti e
spedizioni
Le batterie agli ioni di litio devono essere tra-
sportate o spedite solo se non sono danneg-
giate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la
scatola originale o un cartone per merci peri-
colose (non richiesto per batterie con poten-
za nominale interiore a 100 Wh).
Incollare i terminali aperti della batteria per
evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto
per evitare lo scivolamento e danni alla batte-
ria.
Apporre la corretta etichettatura e la docu-
mentazione della spedizione per il trasporto e
la spedizione (ad es., per corriere o spedizio-
ne).
Informarsi se è possibile un trasporto con il
servizio scelto e mostrare la spedizione.
Si consiglia di consultare un esperto per prepara-
re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte-
riori direttive nazionali.
11 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non appartengono ai rifiuti do-
mestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non so-
no installati in modo permanente sulla
vecchia unità! Lo smaltimento è regola-
to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche sono
tenuti per legge alla restituzione dopo
l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can-
cellare i propri dati personali presenti
sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-
sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono essere depositate gratuitamente nei se-
guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-
ropea possono valere disposizioni differenti per lo
smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)
Le batterie usate non appartengono ai
rifiuti domestici, ma devono essere por-
tate presso una raccolta o smaltimento
dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie
dal dispositivo elettrico e per informa-
zioni sul tipo o sul sistema chimici, te-
nere presenti le informazioni supple-
mentari contenute nelle istruzioni d'uso
o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie
sono tenuti per legge alla restituzione
dopo l'uso. La restituzione si limita alla
consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contenere sostanze
nocive o metalli pesanti che possono danneggia-
re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie
usate e l'uso delle risorse in esse contenute con-
tribuisce alla protezione di questi due beni impor-
tanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le bat-
terie non possono essere smaltite insieme ad altri
rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli
Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di
mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di
cadmio
Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di
piombo
IT
52 GTA 4030
Smaltimento
Le batterie possono essere depositate gratuita-
mente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
rivenditori di batterie
punto di conferimento del sistema comune di
restituzione per batterie esauste di apparec-
chi
punto di conferimento del produttore (se non
membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie
vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so-
no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono
valere disposizioni differenti per lo smaltimento
delle batterie.
442345_a 53
Garanzia
12 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-
duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di
ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui
l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-
guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la
data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più
vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di
garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti
del venditore.
13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO mt 40 Manuale utente

Tipo
Manuale utente