Roche cobas h 232 scanner version Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

cobas h 232
Supplemento al Manuale Operatore v6.0
2
Scopo del documento
Questo documento fornisce una descrizione delle modifiche apportate al Manuale Operatore
versione 6.0 per la versione SW 04.01.xx. Questo supplemento è valido e destinato all’uso come
documento integrativo al Manuale Operatore versione 6.0 del cobas h 232. Non sostituisce
l’intero Manuale Operatore versione 6.0 del cobas h 232. Le modifiche e le aggiunte alle infor-
mazioni nel Manuale Operatore versione 6.0 del cobas h 232 sono mostrate in questo colore.
© 2019 Roche Diagnostics GmbH
Il contenuto di questo documento, compresi tutti i grafici, è di proprietà di Roche Diagnostics.
È vietata la riproduzione o trasmissione, anche parziale, del presente documento in qualsiasi forma
e con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, per qualsiasi finalità, senza l'esplicito consenso
scritto di Roche Diagnostics. Roche Diagnostics ha fatto tutto il possibile per garantire l’esattezza
delle informazioni contenute in questo supplemento al momento della stampa. Roche Diagnostics
si riserva tuttavia il diritto di apportare al presente manuale, senza previa autorizzazione, le neces-
sarie modifiche nell’ambito del continuo sviluppo del prodotto.
Inviare eventuali domande o commenti riguardanti questo documento al rappresentante Roche
locale.
ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H e IQC sono marchi di Roche.
Versione del
documento
Data Contenuto
1.0 2019-06 Nuovo documento, creato come correzione del
Manuale Operatore versione 6.0
Assicurarsi di leggere l’intero Manuale Operatore versione 6.0 del
cobas h 232.
Il logo Wi-Fi CERTIFIED è un marchio di certificazione di Wi-Fi Alliance.
Indice
3
Novità nella versione software 04.01.xx 5
Funzioni introdotte nel SW 04.01.xx.............................................................................................................. 5
Memoria risultati ................................................................................................................................ 5
Diagnostica........................................................................................................................................... 6
Correzioni al Manuale Operatore versione 6.0 7
Sezioni modificate ............................................................................................................................................... 7
Simboli.................................................................................................................................................... 7
Batteria................................................................................................................................................... 8
Alimentazione elettrica .................................................................................................................... 8
2.1 Installazione o sostituzione della batteria.......................................................................... 9
Rimozione della batteria.................................................................................................................. 9
Arresto/riavvio dello strumento di misurazione.................................................................... 10
Arresto automatico.......................................................................................................................... 10
Indice
4
Pagina lasciata vuota intenzionalmente.
5
IT
Novità nella versione software 04.01.xx
Funzioni introdotte nel SW 04.01.xx
Memoria risultati
Le seguenti informazioni sono state aggiunte a pagina 71 per riflettere le novità nel SW 04.01.xx:
Le impostazioni per la memoria dei risultati consentono di applicare un filtro di visualizzazione
dei risultati (Filtro vis. risultati), di impostare la modalità di memorizzazione dei risultati (Modo
memoria risult.) (vedere pagina 73) e di eliminare i risultati dei test archiviati e i dati del chip
codificatore (vedere pagina 74).
Le seguenti informazioni sono state aggiunte a pagina 74 per riflettere le novità nel SW 04.01.xx:
10 Nel menu Setup-Memoria risult. toccare
Eliminaz. risultato/code chip per elimi-
nare i risultati dei test memorizzati e i dati
del chip codificatore.
11 Toccare per eliminare tutti i dati o toc-
care per uscire dalla schermata senza
cancellare i dati. Viene visualizzata auto-
maticamente la schermata precedente.
12 Toccare per tornare al menu Setup-
Gestione dati.
Modo memoria risult
Filtro vis. risultati
Setup-Memoria risult.
19.04.2016
Eliminaz. risultato/code chip
Conferma eliminaz
Eliminare tutti i risultati e i
dati dei code chip?
19.04.2016
6
Diagnostica
Le seguenti informazioni sono state aggiunte a pagina 81 per riflettere le novità nel SW 04.01.xx:
13 Nel menu Diagnostica toccare il tasto
della schermata diagnostica che si
desidera visualizzare.
14 Usare i tasti e per alternare le
schermate Config. wireless.
15 In una delle schermate diagnostiche
toccare per tornare al menu
Diagnostica.
Nota: il tasto Config. wireless è disponibile
solo se lo strumento di misurazione è provvi-
sto di funzionalità WLAN.
Usa DNS:
Usa DHCP:
Abilitato
Disabilitato
SSID:
cobas h 232
WLAN:
01 23 45 67 89 AB
Confi gura wireless - Rete
19.04.2016
Confi g. wireless
MAC:
Cronologia errori
Con g. wireless
Diagnostica
Software
19.04.2016
Software
Build:
19.04.2016
Boot:
MM-FW:
MM-BL:
App:
RootFS:
Kernel:
04.00.00
06.03.00
03.00.00
03.00.00
04.00.00
06.03.00
06.03.00
Numero porta DMS:
Nome DMS:
POCTServer
4711
Indirizzo IP DMS:
0.0.0.0
Sicurezza RF:
WPA2-PSK (AES)
Confi gura wireless - Conness.
19.04.2016
Confi g. wireless
Test
Autenticato:
RF attivata:
Associato:
IP confi gurato:
IP:
Subnet:
Gateway:
DNS:
DMS contattato:
Connesso a DMS:
Completato:
255.255.255.0
Confi gura wireless - Test
19.04.2016
Confi g. wireless
192.168.0.123
Cronologia errori
b360401c - 205
10.02.16 08:00
b360401c - 205
12.03.16 08:30
b5804001 - 302
02.01.16 10:17
b5804001 - 302
14.11.15 07:30
b360401c - 205
10.10.15 07:05
19.04.2016
7
IT
Correzioni al Manuale Operatore versione 6.0
Sezioni modificate
Simboli
Le seguenti informazioni sono state aggiunte o modificate a pagina 5:
Attenzione, consultare la documentazione allegata! Osservare gli avvisi di
sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso dello strumento.
Limiti di temperatura (Conservare a)
Fabbricante
Data di fabbricazione
Codice/numero di lotto
Numero di catalogo
Global Trade Item Number
Numero di serie
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti Direttive del Parlamento
europeo e del Consiglio: 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici
in vitro e 2014/53/UE concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri relative alla messa a disposizione sul mercato di apparecchiature radio.
Il sistema è conforme ai requisiti di sicurezza in vigore in Canada e negli USA
("UL LISTED", in base a UL 61010A-1:02 e CAN/CSA-C22.2 n. 61010-1-04).
LOT
SN
IVD
8
Batteria
Le seguenti informazioni sono state aggiunte o modificate a pagina 17:
Lo strumento di misurazione è dotato di una batteria che può essere ricaricata se il trasformatore
viene collegato o quando lo strumento viene inserito in un'unità base portatile attiva (cioè collegata
a un trasformatore). Il processo di ricarica inizia non appena lo strumento di misurazione va in
modalità Standby.
Alimentazione elettrica
Le seguenti informazioni sono state aggiunte a pagina 40:
Lo strumento di misurazione può essere utilizzato con la sola batteria ricaricabile o insieme al
trasformatore o all'unità base portatile (opzionale). Questi ultimi possono entrambi ricaricare la
batteria quando sono collegati.
9
IT
2.1 Installazione o sostituzione della batteria
Le seguenti informazioni sono state aggiunte o modificate a pagina 36:
Rimozione della batteria
Le seguenti informazioni sono state modificate a pagina 37:
Quando lo strumento di misurazione viene consegnato, la batteria non è installata. Quando la
batteria non è installata, lo strumento di misurazione non può essere utilizzato.
Le batterie usate perdono la loro carica nel tempo e devono essere ricaricate prima di poter
essere utilizzate. Dopo avere installato una nuova batteria, è necessario lasciare lo strumento
di misurazione in carica per almeno 4 ore, preferibilmente di notte, prima di eseguire i test.
Ogni volta che lo strumento di misurazione è inserito in un'unità base portatile attiva o è col-
legato al trasformatore, viene visualizzata l'icona . Questa icona indica che è disponibile
una fonte di alimentazione e lo strumento di misurazione può ricaricarsi, se necessario. Per
avviare immediatamente il processo di ricarica, impostare la modalità Standby dello strumento
di misurazione premendo il pulsante On/Off per circa 1 secondo.
Durante le operazioni di installazione e configurazione iniziale, assicurarsi che siano rispettati
i limiti di temperatura consigliati per la ricarica della batteria: tra 12 e 32°C.
Riposizionare la batteria entro 24 ore circa per conservare le impostazioni di data e ora. Oltre
questo intervallo di tempo, è possibile che data e ora debbano essere reimpostate. Sostituire
la batteria sempre con lo strumento in modalità arresto (vedere pagina 41).
1 Se la batteria è già installata, accertarsi
che lo strumento di misurazione sia arre-
stato per prevenire eventuali danni o la
perdita dei dati (vedere pagina 41).
10
Le seguenti informazioni sono state aggiunte a pagina 41:
Arresto/riavvio dello strumento di misurazione
Quando si arresta lo strumento di misurazione, vengono interrotte le comunicazioni wireless e
tutte le altre funzionalità. Data e ora vengono invece mantenute.
1 Il dispositivo non è collegato al trasformatore esterno o all'unità base portatile:
Per arrestare lo strumento di misurazione, premere il pulsante per circa 5 secondi e rilasciarlo
non appena compare il logo Roche e lo strumento emette un segnale acustico. Il display si
spegne e lo strumento si arresta.
Utilizzare la procedura di arresto dello strumento di misurazione quando occorre rimuovere o
sostituire la batteria (vedere pagina 36).
2 Il dispositivo è collegato al trasformatore esterno o all'unità base portatile:
Per riavviare lo strumento di misurazione, premere il pulsante per circa 5 secondi e rilasciarlo
non appena compare il logo Roche e lo strumento emette un segnale acustico. Il display si
spegne e lo strumento di misurazione si spegne e riaccende da solo.
Utilizzare la procedura di riavvio se lo strumento di misurazione non risponde alle azioni
dell'utente (ad esempio, al tocco dei pulsanti).
Arresto automatico
Se la batteria è quasi esaurita, lo strumento di misurazione si spegne automaticamente.
Se si preme il pulsante troppo a lungo, verrà eseguito il reset dello strumento dopo circa
12 secondi (vedere pagina 182); con questa procedura verranno azzerate anche data e ora.
11
0 8984280001 (01) 2019-06 IT
ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H
e IQC sono marchi di Roche.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germania
www.roche.com
www.cobas.com
www.poc.roche.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roche cobas h 232 scanner version Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per