Tweco Spray Master MIG Guns Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SPRAY MASTER™
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
Istruzioni Relativi
Alla Sicurezza e
All'uso
PISTOLA MIG RAFFREDDATA AD ARIA
250 A
350 A
450 A
Revisione: AF Data di emissione: 02-03-2020 Manuale n.: 89200016IT
450
80%
FINO A
(2,4 MM)
FINO A
A
FINO A
3/32”
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
English
French
Spanish
Italian
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA
ATTIVITÀ!
Complimenti per aver ricevuto il nuovo prodotto Tweco SPRAY
MASTER™. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo
per fornirvi la miglior assistenza e supporto del settore. Questo
prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di
assistenza mondiale.
Sappiamo con quanto orgoglio svolgete il vostro lavoro e ci sentiamo
onorati di poter offrirvi questo prodotto dalle prestazioni notevoli che
vi aiuterà a completare i vostri lavori.
Per più di 75 anni, Tweco ha fornito prodotti di qualità che
garantiscono affidabilità quando è in gioco la vostra reputazione.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
Tweco è un marchio globale di prodotti per saldatura ad arco per
ESAB. Ci distinguiamo grazie a innovazioni leader del mercato e
prodotti veramente affidabili, che resistono alla prova del tempo.
Ci impegniamo per aumentare la vostra produttività, efficienza e
prestazione nella saldatura consentendovi di eccellere nel vostro
lavoro. Progettiamo i prodotti tenendo in mente il saldatore, offrendo
funzionalità avanzate, durata, facilità d'uso e comfort ergonomico.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati ad assicurare un ambiente
di lavoro più sicuro nell’industria della saldatura. La vostra
soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro
più grande interesse. Vi preghiamo di prendervi il tempo che serve
per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla
sicurezza".
Per eventuali domande o dubbi in merito al nuovo prodotto Tweco,
contattare il nostro team di assistenza clienti, cordiale e competente,
al numero:
1-800-462-2782 (USA) e 1-905-827-4515 (Canada),
oppure visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.esab.com/tweco
i
SPRAY MASTER
con VELOCITY2 PISTOLE MIG
Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso
Numero guida operativa: 89200016IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888
Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212
Assistenza clienti Canada: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018, 2019 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per
qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale
errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47x1947
Data di pubblicazione originale: May 15, 2014
Data di revisione: 02-03-2020
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:
Data di acquisto:
Numero di serie:
!!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare
la manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi conte-
nute ne rappresentino il miglior avviso.
ii
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ai sensi
La direttiva bassa tensione 2014/35/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
Della direttiva RoHS 2011/65/UE, entrata in vigore il 2 gennaio 2013
Tipo di apparecchiatura
Tenuto in mano aria/gas e rareddato ad acqua torce di saldatura MIG
Designazione tipo ecc.
Spray Master Pistole MIG Rareddate Ad Aria
Nome commerciale o marchio
Tweco, an ESAB Brand
Rappresentante autorizzato del fabbricante
Nome, indirizzo e numero di telefono del produttore:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Nella progettazione è stata applicata la seguente norma armonizzata in vigore all'interno del SEE:
IEC/EN 60974-7:2019 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 7: Torce
Informazioni aggiuntive: uso restrittivo, apparecchiatura di classe A, per uso in ambienti non a uso residenziale.
Firmando il presente documento, il sottoscritto dichiara, in qualità di fabbricante, o di rappresentante
autorizzato del fabbricante, che l'apparecchiatura in questione soddisfa i requisiti di sicurezza di cui
sopra.
Data Firma Posizione
1 marzo 2019
Flavio Santos Direttore generale
Accessori y adyacencias
2019
3
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................4
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ......................................................................................5
2.01 Come usare questo manuale ............................................................ 5
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................... 5
2.03 Descrizione ...................................................................................... 5
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG ..........................................................5
3.01 Classificazione pistola MIG .............................................................. 5
3.02 Fattore di servizio ............................................................................. 5
3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG .......................... 5
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG ...................................................5
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta .................................. 5
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE ............................. 6
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ... 6
5.02 Identificazione del condotto ............................................................. 6
Rimozione del condotto ................................................................... 6
Installazione del condotto ................................................................ 6
5.03 Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di
fissaggio in acciaio inossidabile ....................................................... 6
5.04 Sostituire il tubo conduttore ............................................................ 7
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ® ...................................................................7
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ................................................................ 7
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................8
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI .................................................................8
8.01 Punte e Ugelli ................................................................................... 8
8.02 Condotto ........................................................................................ 10
8.03 Tubo conduttore ............................................................................. 10
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO .............................................................................11
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA ...........................................................12
10.01 Programma in garanzia .................................................................. 12
4
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!!
Avvertenza
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo
non conforme di questi apparecchi e altre pratiche non sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze di
sicurezza e istruzioni prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La forma-
zione e una corretta supervisione sono elementi importanti per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative
alla sicurezza e all'uso sono indicate in ogni sezione.
!!
Avvertenza
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le
manidopo aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre
l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da personale
qualicato e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni. Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato
nel percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde, gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i
collegamenti a terra per vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura con corrente CA in condizioni di
bagnato o in cui la traspirazione è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi Automaticoi per ridurre la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando
si utilizza una tensione di circuito aperto superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura per determinati periodi di tempo,
ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte, tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale.
Tenere pistole di saldatura MIG, portaelettrodi, torce TIG, torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati
possono formare il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni ultravioletti di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi
dall'area operativa. Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere
utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con
lenti adeguate a norma. Le lenti con indice di protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata, impedire che i
raggi riessi dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La
pelle va protetta dai raggi dell'arco, dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti. Grembiuli,
maniche, calze in pelle e così via devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono
un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per ulteriore protezione, utilizzare ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli.
Indossare tappi per le orecchie per proteggerle dalle scintille. Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con Materiale poco riettente, come ad esempio,
l'ossido di zinco.
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o
prevedere un sistema di monitoraggio degli incendi. Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a luceata di
mano un estintore e imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete, un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni
al ne di prevenire l'innesco dei combustibili nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e i container devono
essere ventilati prima della saldatura o del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per
saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele di gas inerti come richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono
causare lesioni o morte. La formazione di un arco elettrico su una bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di
rumore superano gli Standard OHSA. Dispositivi otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce,
Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY
10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a
carbone ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "SICUREZZA in Saldatura BGV D1, taglio e processi ani". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
5 89200016IT
SEZIONE 2: INTRODUZIONE
2.01 COME USARE QUESTO MANUALE
Al fine di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso
il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere
visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione alle
informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono in modo
semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiunti-
vo o è utile per l’uso eciente del sistema.
!
!
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrez-
zatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni
all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
2.02 RICEZIONE DELL'APPARECCHIATURA
Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura
per assicurarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali
danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti, notificarli
immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete relative
a richieste di risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria area
riportata nella terza di copertina di questo manuale. Includere una descrizione completa delle
parti interessate dall'anomalia.
2.03 DESCRIZIONE
Le pistole MIG Tweco Spray Master sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi
direttamente
alla magg
i
or parte degli alimentatori filo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste
pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Le pistole MIG Tweco Spray Master sono
inoltre dotate del collaudato collegamento MIG-Kwik. La connessione MIG-Kwik, se utilizzata
con un kit adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Spray Master su
quasi tutti i sistemi di alimentazione a filo. Chiamata Tweco assistenza clienti per un elenco di
disponibili i kit adattatore.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti
marchi registrati non sono affiliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Spray Master è un marchio registrato di ESAB.
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA
PISTOLA MIG
3.01 CLASSIFICAZIONE PISTOLA MIG
Elaborazione Saldatura MIG/MAG
Metodo di guida Guidato manualmente
Tipo di raffreddamento Aria
Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie
3.02 FATTORE DI SERVIZIO
Spray Master con pistole MIG VELOCITY2 (250, 350 e 450 A) con gas misto sono classificati
con ciclo di lavoro dell'80% secondo IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICAZIONE DEL NUMERO PEZZO DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Spray Master pistole MIG, come regola generale, hanno una nomenclatura specica
incorporata all'interno di ogni numero di parte per aiutare a determinare la dimen-
sione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
SMV315116
Spray Master
con VELOCITY2
350 AMP, 5m (15 piedi) cavo
1/16" Capacità del cavi
(1,6mm)
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda
le presenti istruzioni. Assicurarsi che il saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata
"Precauzioni di sicurezza".
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
Fonte di
alimentazione
ALIMENTATORE DI FILO
MESSA A TERRA
PEZZO
PISTOLE
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG
4.01 INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG A PRESA
DIRETTA
Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del
connettore posteriore nella presa guida del filo di alimentazione (vedere figura 2) e stringere
la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione delle pistole Euro-Kwik,
richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi del grilletto della pistola
MIG all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono nell'alloggiamento posteriore
del case della pistola MIG, e nella presa del cavo di controllo sull'alimentatore. Per installare
i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento della pistola nell'alloggiamento
di alimentazione, allineando prima la spina del condotto, poi la presa del gas. Premere fino
a quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a mano il dado come mostrato nella
Figura 3.
Figura 2
Figura 3
6
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE
Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG Spray Master.
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.
5.01 INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE PUNTE DI CONTATTO A VELOCITY2.
Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte.
Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
!
!
ATTENZIONE
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo, per evitare ritorni di amma al con-
dotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di contatto sopra l'estremità del
condotto e verso l'estremità del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente (L'ugello fissa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere stretto.
4. Tagliare il filo alla sporgenza desiderata.
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.
5.02 IDENTIFICAZIONE DEL CONDOTTO
La procedura per la rimozione e l'installazione di una canalina per cavi è simile per tutte le pistole
Tweco MIG. I condotti possono essere identificati dal tipo di fermo del condotto e dal contrassegno
del numero di parte su ciascun fermo del condotto.
Esempio di numero pezzo:
44-116-15
Serie 44
1,6mm (1/16") Capacità del cavi
Lunghezza della camicia (piedi)
RIMOZIONE DEL CONDOTTO
1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi che
la pistola sia completamente estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano state
rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e allentare la vite di fermo del condotto nella parte anteriore
della pistola. Questo di solito si trova nella parte anteriore della maniglia. Quindi
allentare la vite di fissaggio del condotto nella spina del connettore posteriore.
Vite di fermo condotto
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connetto-
re a spina. Su Euro-Kwik® collegamenti, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Rimuovere la punta del contatto.
4. Afferrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di
torsione. Sulle pis
t
ole Miller® Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore della
pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del condotto dall'incavo
del connettore.
INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO
1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del connettore
posteriore. Premere il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il condotto si blocca,
ruotarlo in senso antiorario o frizionare delicatamente il cavo mentre si applica
pressione al condotto.
2. Il rivestimento del condotto dovrà essere tagliato a misura. Questo può essere fatto
tagliando il condotto in modo che corrisponda a quello eliminato o inserendo il
nuovo rivestimento attraverso la pistola MIG e tagliando il condotto che si estende
dal tubo conduttore alla lunghezza appropriata, usando uno dei due metodi.
Estremità del
tubo conduttore
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
Metodo I
Lunghezza del condotto
del rivestimento
9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del
conduttore
TAGLIO
Metodo II
3. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore di
fissaggio del condotto. Sulle pis
t
ole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-Kwik®
pistole, reinstallare il condotto il tappo di fissaggio.
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature, poiché
potrebbero interferire con l'alimentazione del filo o entrare in conflitto con
l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2. Rimuovere le
sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
5.03 INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DEL MANICOTTO/
DELLA GHIERA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
Tweco offre tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un manicotto in
acciaio inox e un collare di blocco all'estremità del tubo compatibili con le parti di usura della
parte anteriore della VELOCITY2. Il manicotto in acciaio inox è tenuto in posizione da una vite
(alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in posizione il colletto di bloccaggio.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto e
far scorrere il manicotto in acciaio inossidabile dall'estremità del tubo conduttore.
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
7 89200016IT
Notare che il fascio della ghiera di fissaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di fissaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio in
questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del collare
sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di fissaggio in questo ordine e farla
scorrere sull'estremità del tubo conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di fissaggio con il foro filettato del tubo conduttore e avvitare fino a
quando la vite non si abbassa. Non serrare eccessivamente.
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il
condotto e installare i materiali di consumo.
5.04 SOSTITUIRE IL TUBO CONDUTTORE
Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di fissaggio
sul lato dell'impugnatura. Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
Allentare la vite di fissaggio del rivestimento del condotto con una chiave
esagonale da 2 mm in dotazione, poi allentare la vite con testa a brugola che
tiene in posizione il tubo del conduttore all'interno della maniglia con una chiave
esagonale da 4 mm. Fare riferimento alla figura seguente.
2. Rimuovere il tubo conduttore.
Vite di fermo di tubo conduttore
Vite di fermo rivestimento
del condotto
3. Montare l'O-ring del tubo conduttore sull'estremità del tubo conduttore.
Far scorrere il tubo sopra il rivestimento e inserirlo nel connettore in ottone
all'interno della maniglia. Stringere saldamente la chiave a brugola con la chiave a
brugola esagonale da 5/32".
4. Stringere la vite di fissaggio del condotto contro il rivestimento. Non stringere
troppo per evitare danni al rivestimento.
5. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore del
tubo conduttore e regolarla se necessario.
Esistono due metodi per tagliare il condotto. Vedere "Installazione del condotto" a
pagina 5.
SEZIONE 6: RIPARAZIONE
CABLEHOZ®
6.01 RIPARAZIONE CABLEHOZ®
In caso di necessità di riparare i collegamenti CABLEHOZ, le istruzioni per la riparazione sono
disponibili sul nostro sito www.esab.com/tweco.
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
PULSANTE
NON USATO
NON USATO
BLU
MARRONE
COMANDO
DEL CAVI
CABLEHOZ
{
A. Riparazione di Back-End
1. Smontare la parte posteriore della custodia per esporre montaggio connettore posteriore ed estrarre il gruppo dalla parte posteriore
della custodia.
2. Tagliare il Cablehoz per rimuovere la zona danneggiata.
3. Utilizzare montaggio di connettore di ricambio:
250 amp - parte no. MS172-RK (Stock n. 2060-2134)
350 amp - parte no. MS174-RK (Stock n. 2060-2135)
4. Misura indietro 63,5 mm (2-1/2") dalla ne della Cablehoz e tagliare la guaina esterna del cavo, facendo attenzione a non tagliare i li
di rame e o i conduttori.
5. Tirare i li di rame e conduttori dal tubo nucleo interno che è
esposto e taglio via lasciando circa 6,35 mm (¼") oltre la ne
della ne della Cablehoz.
6. Tagliare i li di rame per una lunghezza di 19.05 mm (¾")
mantenendo intatti i conduttori.
7. Avvitare il dado di pressione sul connettore posteriore sostituzione no a quando tocca il fondo e quindi far scorrere il manicotto sul
connettore. NOTA: Assicurarsi che l'estremità con lo smusso sulla parte interna diametro va il primo consentendo l'estremità opposta
con un 19.05 mm (¾") di fronte a Cablehoz quando assemblati.
8. Inserire il connettore di ricambio tubo di nucleo interno della
Cablehoz. Si consiglia di utilizzare una piccola quantità di
lubricante per aiutare il connettore a scivolare nel tubo. Il
tubo carotiere deve toccare il fondo contro la spalla, circa 23,8
mm (15/16") sul connettore.
9. Spingere i li di rame sotto la manica. È consigliabile che un nastro di lamento di vetro 1/8" essere avvolto intorno il rame esposto per
tenere insieme i li di rame.
10. Inizia a girare in senso antiorario il dado di pressione che
verrà forzare i li di rame & manica contro il cono lavorato sul
connettore.
11. Serrare il dado di pressione a 250 libbre pollici (+ /-50 pollici libbre).
12. Posizione il metal Band-it cinghia che è venuto con il kit di riparazione 6,4 mm (1/4") dal bordo anteriore del rivestimento
esterno del Cablehoz. Sarà necessario acquistare lo strumento per ssare la angia giù contro la Cablehoz, numero del pezzo
136TOOL (Stock No. 2060-2691) e seguire la procedura dal Costruttore inclusa con questo strumento.
13. Collegare li di piombo di conseguenza.
14. Rimontare la parte posteriore della custodia.
B. Riparazione di front-end
8
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
1. Smontare la parte posteriore della custodia per esporre montaggio connettore posteriore ed estrarre il gruppo dalla parte posteriore
della custodia.
2. Tagliare il Cablehoz per rimuovere la zona danneggiata.
3. Utilizzare montaggio di connettore di ricambio:
250 Amp - parte no. MS102-RK (Stock n. 2060-2132)
350 Amp - parte no. MS104-RK (Stock n. 2060-2133)
4. Misura indietro 63,5 mm (2-1/2") dalla ne della Cablehoz e tagliare la guaina esterna del cavo, facendo attenzione a non tagliare i li
di rame e o i conduttori.
5. Tirare i li di rame e conduttori dal tubo nucleo interno che è
esposto e taglio via lasciando circa 6,35 mm (¼") oltre la ne
della ne della Cablehoz.
6. Tagliare i li di rame per una lunghezza di 19.05 mm (¾")
mantenendo intatti i conduttori.
7. Avvitare il dado di pressione sul connettore posteriore sostituzione no a quando tocca il fondo e quindi far scorrere il manicotto sul
connettore. NOTA: Assicurarsi che l'estremità con lo smusso sulla parte interna diametro va il primo consentendo l'estremità opposta
con un 19.05 mm (¾") di fronte a Cablehoz quando assemblati.
8. Inserire il connettore di ricambio tubo di nucleo interno della
Cablehoz. Si consiglia di utilizzare una piccola quantità di
lubricante per aiutare il connettore a scivolare nel tubo. Il
tubo carotiere deve toccare il fondo contro la spalla, circa 23,8
mm (15/16") sul connettore.
9. Spingere i li di rame sotto la manica. È consigliabile che un nastro di lamento di vetro 1/8" essere avvolto intorno il rame esposto per
tenere insieme i li di rame.
10. Inizia a girare in senso antiorario il dado di pressione che
verrà forzare i li di rame & manica contro il cono lavorato sul
connettore.
11. Serrare il dado di pressione a 250 libbre pollici (+ /-50 pollici libbre).
12. Posizione il metal Band-it cinghia che è venuto con il kit di riparazione 6,4 mm (1/4") dal bordo anteriore del rivestimento esterno del
Cablehoz. Sarà necessario acquistare lo strumento per ssare la angia giù contro la Cablehoz, numero del pezzo 136TOOL (Stock No.
2060-2691) e seguire la procedura dal Costruttore inclusa con questo strumento.
13. Collegare li di piombo di conseguenza.
14. Rimontare il front-end nuovamente dentro le metà di maniglia.
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di spruzzi
può causare una unione a ponte tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare cortocircuiti
elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un flusso di gas insufficiente o improprio.
Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre parti della pistola
MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata. Sostituire o riparare
qualsiasi componente trovato carente. Fare riferimento al sito web www.esab.com/tweco
per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
SEZIONE 8: COMPONENTI
CONSUMABILI
8.01 PUNTE E UGELLI
Identificazione dell'ugello VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Ugello
Vuoto=Recesso standard
F=Filo
2PC=Due pezzi
R=Recessione 1/4" (6,35 mm)
FAS=Punto saldatura
FC=Nuclei di fondente
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
Dimensione di Apertura
di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vuoto= Fissato filettati
S= Regolazione scorrimento
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM
3 anelli zigrinati VNH
4 anelli zigrinati VNET
Medio Pesante
Identificazione della punta del contatto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Ugello
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM
3 anelli VTH
4 anelli VTET
Medio Pesante
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
9 89200016IT
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTM23
1160-1750
VTH30
1160-1760
VTET30
1160-1772
VTM30
1160-1751
VTH35
1160-1761
VTET35
1160-1773
VTM35
1160-1752
VTH40
1160-1762
VTET40
1160-1774
VTM40
1160-1753
VTH45
1160-1763
VTET45
1160-1775
VTM45
1160-1754
VTHA364*
1160-1764
VTETA364*
1160-1776
VTMA364*
1160-1755
VTH52
1160-1765
VTET52
1160-1777
VTM52
1160-1756
VTH116
1160-1766
VTET116
1160-1778
VTM116
1160-1757
VTHA116*
1160-1767
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
VTMA116*
1160-1758
VTH564
1160-1768
VTM564
1160-1759
VTH332
1160-1769
Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTH764
1160-1770
VTHET35
1160-1780
* Per alluminio
VTH18
1160-1771
VTHET45
1160-1782
VTHET5
2
1160-1784
VTHET116
1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNM75S
1240-1863
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM75SC
1240-1865
Ugello del nucleo del flusso
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM75FAS
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
VNET37F
1240-1897
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNH75S
1240-1894
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH75FC
1240-1887
Ghiera ugello
VNH2PC
1240-1879
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNSFC
1220-1207
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli
sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
Per lavori pesanti ugelli
Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
10
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
8.02 CONDOTTO
250 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
N° parte N° lotto
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 e 450 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Amp 450 Amp
N° parte N° lotto N° parte N° lotto
10 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
12 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft Vedi 20 Ft Vedi 20 Ft
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBO CONDUTTORE
Tubo conduttore di ricambio standard
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tubo conduttore di ricambio opzionale (con manicotto in acciaio inossidabile)
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
11 89200016IT
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO
4a
5
4b
3b
3c
3a
6
11
16
17
18
10
10
4c
16
19
22
22
23
24
25
20
21
1
2
1
1a
2b
2c
2a
2e
2d
1b
1c
Connettore posteriore Tweco
®
Connettore posteriore Miller
®
Connettore posteriore Lincoln
®
Connettore posteriore Euro-Kwik
Fare riferimento alla Sezione 8 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti.
Fare riferimento a 8.01 Punte e ugelli, per i numeri di componente e le descrizioni di punte e ugelli.
Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto.
Fare riferimento a 8.03 Tubo conduttore per i numeri delle parti e per le descrizioni del tubo conduttore.
12
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
MS512
MS515
MS525
122FMS
2020-2123
122FMS
2020-2123
SMVCTLS60 1240-1377 SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376 SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTL45LM 1640-1402 SMVCTL45LM 1640-1402
VCTLJBLK 1640-1409 VCTLJBLK 1640-1409
VCTLSI 1640-1408 VCTLSI 1640-1408
VCTLS015 1640-1410 VCTLS015 1640-1410
SMVCT60SS 1240-1378 SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379 SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375 SMVCT180 1240-1375
VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397
VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398
VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399
PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396
VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048
SMV83 2060-2083 SMV84 2060-2084
SMV83DS 2060-2077 SMV84DS 2060-2078
SMV83LC 2060-2080 SMV84LC 2060-2081
ELC94 2060-2647 ELC94 2060-2647
MS94LC 2060-2693 MS94-LC 2060-2693
MS94RSW 2060-2694 MS94-RSW 2060-2694
ELC94BL 2060-2671 ELC94-BL 2060-2671
2020-2123
1240-1377
1240-1376
1640-1403
1640-1402
1640-1409
1640-1408
1640-1410
1240-1378
1240-1379
1640-1404
1640-1405
1240-1375
1640-1397
1640-1398
1640-1399
1640-1396
2040-2048
2060-2082
2060-2079
2060-2647
2060-2693
2060-2671
122FMS
SMVCTLS60
SMVCTLS45
SMVCTLS60LM
SMVCTL45LM
VCTLJBLK
VCTLSI
VCTLS015
SMVCT60SS
SMVCT45SS
SMVCT60LMSS
SMVCT45LMSS
SMVCT180
VCTLSL
VCTLSLK
VCTLSPR
PMA64RS
VCT41CS
SMV82
SMV82LC
ELC94
MS94LC
ELC94-BL
1
Tubo Conduttore–60°
Tubo Conduttore–45°
Tubo Conduttore–60° LM
Tubo Conduttore–45° LM
Il tubo di silicone (Venduti dal piede)
Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori.
O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno)
Manicotto lettato in acciaio inox
Collare dell'ugello
Molla ondulata
Molla ondulata di protezione
Vite a manicotto
Commutatore a doppio programma
Gruppo leva del grilletto
1a
1b
1c
2
Tubo Conduttore–60° (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–45° (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–60° LM (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–45° LM (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–180° (Manicotto in acciaio inox)
2a
2b
2c
2d
2e
3c
3b
3a Impugnatura - Spray Master standard
Impugnatura – Doppio programma (commutatore)
Impugnatura – Grilletto di blocco
4b
4a Grilletto – Programma standard e doppio
Grilletto – Blocco
4c
5
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1750-2116
1750-2117
1750-2118
1750-2119
1750-2120
2060-2035
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150
152
ELC124FM
136
MS144
MS512X
MS515
235RSSR
C6RC
X6RC
MS354-DSM
TCR50
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1730-2035
1730-2036
1730-2037
1730-2038
2060-2035
2060-2133
2060-2135
2040-2181
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150
152
ELC124FM
136
MS144
MS310
MS312
MS315
MS325
235RSSR
MS104-RK
MS174-RK
174X-M
C6RC
X6RC
MS354-DSM
TCR50
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1720-2115
1720-2116
1720-2117
2060-2035
2060-2132
2060-2134
2020-2181
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150
152
ELC124FM
136
MS144
MS210
MS212
MS215
235RSSR
MS102-RK
MS172-RK
172X-M
C6RC
X6RC
MS354-DSM
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
TCR50
3 m (10 pi) Fascio Cablehoz
®
(Spina Diretta)
3,6 m (12 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
4,6 m (15 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
7,6 m (25 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
3 m (10 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
3,6 m (12 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
4,6 m (15 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
7,6 m (25 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
Kit di riparazione connettore del cavo posteriore (Spina Diretta)
Kit di riparazione connettore del cavo posteriore (Euro)
Alloggiamento posteriore (Spina Diretta)
Alloggiamento posteriore (Euro)
®
Cavo di controllo
Gancio per la pistola
Perni e viti per morsetti (Standard & blocco)
Perni e viti per morsetti (doppio programma)
Pressacavo
Molla a strappo anteriore & cappa
Molla a strappo posteriore & cappa
Kit di riparazione connettore cavo anteriore (Spina Diretta & Euro)
Miller
Spina del connettore
Gruppo di condotto
Rivestimento Cavo di protezione, 15,2 m (50 piedi) per scatola
6
10
11
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
NS
# Descrizione
Spray Master 250 Amp Spray Master 350 Amp Spray Master 450 Amp
N° lotto N° lotto N° lottoCod. articolo Cod. articolo Cod. articolo
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA
10.01 PROGRAMMA IN GARANZIA
La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di
richiedere prove documentate della data di acquisto.
Torce e accessori per arco MIG Garanzia
Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal
venditore.
30 giorni/NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Tweco Spray Master MIG Guns Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per