ESAB DMX Automated Beveler Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE
UTENTE
DMX Automated Beveler
Numero articolo: 0560956471IT
Data di revisione: 3 agosto
2018 Numero revisione: AB
Lingua: IT
esab.com
Art # A-13398
Cronologia delle revisioni
AA 12/17 Versione originale
AB 8/18 Aggiunta procedura di livellamento testa; Parti aggiornate per il livellamento;
Corretti numeri di parte degli assembly di cavo; Aggiunta serie i numeri via cavo; Aggiunta di una
nota sulla lubricazione DMX
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ESAB. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e
ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e la miglior adabilità dell’industria. Questo
prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di assistenza mondiale. Per tro-
vare il distributore o l’agenzia di assistenza più vicini a voi o visitateci sul sito web all’indirizzo
www.esab.com.
Questo Manuale Operativo è stato progettato per fornirvi le infor-mazioni sul funzionamento e
sull’uso corretto del vostro prodotto ESAB. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo
uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di prendervi il tempo che
serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così potrete
evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
ESAB è una marca mondiale di prodotti per il taglio al plasma manuale e automatico.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché ab-biamo prodotti adabili che
primeggiano nel mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innova-
zioni tecniche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del
livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto tecnico, che si coniugano
con l’eccellenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per
assicurare un ambiente di lavoro più sicuro dell’industria della saldatura.
Accessorio taglio a smusso
DMX™ Automated Beveler
Manuale operativo numero 0560956471IT
Pubblicato da:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 di
ESAB Brand.
Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di questopera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto
delleditore.
Leditore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di
qualunque parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o
omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o
qualsiasi altra causa.
Per le speciche relative alla stampa materiale, consultare il documento ?
Data di pubblicazione originale: December 7, 2017
Data di revisione: 3 agosto 2018
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:_______________________________
Data di acquisto:__________________________________
Numero di serie del generatore:___________________________
Numero di serie della torcia:___________________________________
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale
e le procedure di sicurezza locali prima
di installare, usare o eettuare la
manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna
responsabilità per l’uso di questo
manuale, benché le informazioni ivi
contenute ne rappresentino il miglior
avviso.
Assicurarsi che l’operatore riceva il presente manuale.
È possibile ottenerne altre copie rivolgendosi al proprio fornitore.
Le ISTRUZIONI riportate sono rivolte a operatori esperti. Se non si conoscono a fon-
do i principi del funzionamento e le pratiche sicure riguardo alla dotazione per il
taglio e la saldatura ad arco, raccomandiamo di leggere assolutamente il nostro
opuscolo “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,
opuscolo 0-5407 (Precauzioni pratiche sicure per la saldatura ad arco, il taglio e l’in-
cisione). NON consentire a persone non addestrate di installare, usare o eettuare
interventi di manutenzione a questa apparecchiatura. NON tentare di installare o
usare questa apparecchiature prima di aver letto e totalmente comprese le presenti
istruzioni. Se non si comprendono totalmente queste istruzioni, contattare il for-
nitore per ulteriori ragguagli in merito. Leggere completamente le precauzioni di
sicurezza prima di tentare di installare o utilizzare questa apparecchiatura.
RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE
Questa apparecchiatura funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo
manuale e nelle etichette e/o negli inserti di accompagnamento, se installata, utilizzata, mantenu-
ta e riparata in conformità con le istruzioni fornite. Questa apparecchiatura può essere controllata
periodicamente. Non utilizzare l'apparecchiatura malfunzionante o sottoposta a scarsa manuten-
zione. Le parti rotte, mancanti, usurate, distorte o contaminate devono essere sostituite immediata-
mente. Qualora si rendesse necessaria una riparazione o sostituzione, il fabbricante raccomanda di
presentare un numero di telefono o una richiesta scritta per una consulenza di assistenza al distri-
butore autorizzato presso il quale è stata acquistata l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura e ogni sua parte non deve essere modicata senza la previa auto-
rizzazione da parte del fabbricante. L'utilizzatore di questa apparecchiature avrà la responsabilità
esclusiva per qualsiasi malfunzionamento derivante da uso improprio, cattiva manutenzione,
danno, riparazione non corretta o alterazione da parte di chiunque che non sia il fabbricante o un
centro di assistenza indicato dal fabbricante.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO IL
MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE
!
SOMMARIO
TOC
Sommario
SICUREZZA
Introduzione ............................................................................................................................................................ 3
Sicurezza generale ................................................................................................................................................. 4
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma ................................................................................... 5
Lavorare con sistemi di alimentazione e controllo di gas ........................................................................ 12
Riferimenti sulla sicurezza consigliati .............................................................................................................. 15
Internazionale ................................................................................................................................................... 15
Germania ............................................................................................................................................................ 16
Stati Uniti ............................................................................................................................................................ 17
Canada ................................................................................................................................................................. 18
Ulteriori fonti ..................................................................................................................................................... 18
DESCRIZIONE
Generalità.................................................................................................................................................................. 21
Parti della stazione DMX VBA ...................................................................................................................... 22
3 Servocomando degli Assi .......................................................................................................................... 22
Tecnologia Smartangolo obliquo™ .................................................................................................................. 23
Compensazione automatica dell’angolo di inclinazione e oset dello spessore di taglio .... 23
Bilanciamento altezza Automatico ............................................................................................................ 23
Compensazione della spalla della cianfrinatura ................................................................................... 23
Elevata precisione di controllo di angolo ................................................................................................ 24
Riduzione automatica della velocità ......................................................................................................... 24
Programmazione variabili del processo................................................................................................... 24
Oset di posizione nel taglio a smusso.................................................................................................... 25
FUNZIONI ............................................................................................................................................................ 26
SOMMARIO
TOC SOMMARIO
Speciche .................................................................................................................................................................. 26
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................ 26
Funzionalità .............................................................................................................................................................. 27
Smussi singoli .................................................................................................................................................... 27
Doppio smusso ................................................................................................................................................. 27
Smussi tripli ........................................................................................................................................................ 28
Denizioni per smussamenti superiori e inferiori ................................................................................ 28
Smusso alto ........................................................................................................................................................ 28
Cianfrinature sul fondo .................................................................................................................................. 29
Angolo di inclinazione massimo ................................................................................................................ 29
Tecnologia Smart Angolo obliquo ............................................................................................................. 30
SISTEMA DI RILEVAMENTO ALTEZZA INIZIALE ............................................................................................. 31
Limiti dimensionali ................................................................................................................................................ 32
Limitazioni delle dimensioni della tavola d’acqua ............................................................................... 32
OPERAZIONE
Introduzione ............................................................................................................................................................ 35
Controlli di base del movimento ...................................................................................................................... 36
Gli assi di smussatura di jogging ....................................................................................................................... 37
Processo di ripresa da interruzione ................................................................................................................. 41
Kit di Smart Align.................................................................................................................................................... 42
Strumento di allineamento della torcia.................................................................................................... 42
Allineamento One Touch .................................................................................................................................... 43
Breve descrizione ............................................................................................................................................. 43
Procedura di allineamento ........................................................................................................................... 43
SOMMARIO
SOMMARIO
TOC
MANUTENZIONE
INTRODUZIONE ....................................................................................................................................................... 57
Manutenzione ordinaria ..................................................................................................................................... 58
Frequenza di manutenzione ordinaria ........................................................................................................... 58
Controlli di manutenzione ordinaria ............................................................................................................... 59
Giornalmente .................................................................................................................................................... 61
Settimanalmente ............................................................................................................................................. 61
Ogni mese .......................................................................................................................................................... 62
Semestralmente ............................................................................................................................................... 63
Annualmente ..................................................................................................................................................... 63
In aggiunta ........................................................................................................................................................ 63
Pulizia ......................................................................................................................................................................... 64
Pulizia della stazione ....................................................................................................................................... 64
Involucri elettrici............................................................................................................................................... 65
Lubricazione .......................................................................................................................................................... 66
Lubricazione .................................................................................................................................................... 66
Cuscinetti lineari ............................................................................................................................................... 67
Sollevare la vite / dado del cavo ................................................................................................................. 67
Carrelli su guide lineari................................................................................................................................... 67
Allineamento meccanico e calibrazione della stazione di cianfrinatura ............................................ 68
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................ 68
DMX Bevel calibrazione ....................................................................................................................................... 70
Sostituzione Motore A e B ............................................................................................................................ 75
Impostare l'altezza iniziale .................................................................................................................................. 76
L'impostazione stazione verticale (piombo) ................................................................................................ 79
SOMMARIO
SOMMARIO
TOC
Informazioni generali ............................................................................................................................................83
Informazioni per l’ordine ..................................................................................................................................... 84
DMX Plasma Bevel
0560954600 Rev 5 .................................................................................................................................................. 85
BOM ...................................................................................................................................................................... 95
Electrical Enclosure DMX
0560956085 Rev4 REFERENCE ........................................................................................................................... 99
BOM ............................................................................................................................................................................ 101
Smart Align Calibration Unit DMX
0004686176 Rev OR ............................................................................................................................................... 103
Grease Gun Coupler Alemite
0560957495 Rev OR ............................................................................................................................................... 104
Torch Leveling Tool
0558004936 Rev OR ............................................................................................................................................... 105
Alignment Nozzle DMX
0004471607 Rev OR ............................................................................................................................................... 106
Shim Set ..................................................................................................................................................................... 107
0560957592 Rev OR ............................................................................................................................................... 107
Alignment Cable
0558008466 Rev OR .............................................................................................................................................. 108
Cables DMX
Part Numbers ........................................................................................................................................................... 109
SOMMARIO
SOMMARIO
TOC
Torch Bundles
PT-36 ........................................................................................................................................................................... 110
BOM ............................................................................................................................................................................ 111
Torch Bundles
i-Series Torch Bundles ........................................................................................................................................... 112
BOM ............................................................................................................................................................................ 112
SOMMARIO
SOMMARIO
TOC
Pagina di separazione
SOMMARIO
SICUREZZA
SICUREZZA
MAINTENANCE
OPERATION
REPLACEMENT PARTS
DESCRIPTION
SICUREZZA
2
Pagina di separazione
SICUREZZA
SICUREZZA
3
Introduzione
Usato per richiamare l'attenzione su rischi
di media entità, che se ignorati, possono
risultare letali o recare lesioni gravi.
AVVERTENZA
Introduzione
Le macchine da taglio ESAB sono progettate con
in mente l'incolumità dell'operatore e l'ecienza di
funzionamento. Per raggiungere la piena fungibilità
occorre prestare particolare attenzione alle
procedure operative, alle precauzioni e alle pratiche
di sicurezza. A prescindere dal fatto che una persona
sia addetta al funzionamento, alla manutenzione
o sia semplice spettatrice, è obbligatorio attenersi
alle precauzioni stabilite. La mancata osservanza
delle precauzioni può portare a danni alle cose
e a lesioni alle persone anche letali. Le seguenti
precauzioni sono linee guida a cui attenersi quando
si lavora con macchine da taglio e apparecchiature
relative. Precauzioni più dettagliate sono reperibili
nei manuali d'istruzione. Per informazioni speciche
sulla sicurezza e sul settore si rimanda alle
pubblicazioni elencate nei Riferimenti consigliati.
Le seguenti parole e simboli si usano in tutto il
presente manuale per indicare i diversi livelli di
ricorso obbligatorio a misure sicurezza:
Usato per richiamare l'attenzione su
informazioni importanti non direttamente
correlate a rischi per l'incolumi
o con potenziale danneggiamento
all'attrezzatura.
Usato per richiamare l'attenzione su rischi
di grande entità, che se ignorati, possono
risultare letali o recare lesioni gravi.
PERICOLO
Usato per richiamare l'attenzione su rischi
di bassa entità, che se ignorati, possono
recare lesioni da minime a medie.
ATTENZIONE
SICUREZZA
SICUREZZA
Sicurezza generale
SICUREZZA
4
LEGGERE E COMPRENDERE IL
PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE LA
MACCHINA.
La mancata osservanza delle istruzioni
di sicurezza può causare morte o gravi
lesioni.
Leggere l’intera procedura prima
di mettere in funzione o eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione
dell’apparecchiatura.
Prestare particolare attenzione a
tutte le avvertenze di pericolo che
forniscono informazioni essenziali
sulla sicurezza del personale e/o su
possibili danni alle apparecchiature.
Leggere tutte le pubblicazioni sulla
sicurezza messe a disposizione della
propria azienda.
AVVERTENZA
LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE
LE TARGHETTE DI SICUREZZA
SULLA MACCHINA.
In caso contrario si rischiano lesioni anche
fatali.
Si rinvia al contenuto del manuale di
istruzioni per informazioni specifiche
sulla sicurezza.
AVVERTENZA
WARNING
Sicurezza generale
SICUREZZA
SICUREZZA
5
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
Lavorare con apparecchiature
per taglio al plasma
PERICOLO DI SCOSSE
ELETTRICHE.
Le scosse elettriche possono causare
gravi lesioni o morte.
NON toccare la torcia al plasma,
la piattaforma di taglio, o i
collegamenti dei cavi quando il
plasma è in funzione.
Spegnere TUTTI i dispositivi di
alimentazione prima di toccare o
riparare componenti del sistema
al plasma (cioè torcia al plasma,
controlli di usso, dispositivi di
avviamento dell'arco, alimentazioni,
circolatori di rareddamento o
armadi elettrici).
Non toccare componenti elettrici
sotto tensione.
Mantenere tutti i pannelli e
le coperture al proprio posto
quando la macchina è collegata
all'alimentazione.
Isolare sé stessi dal pezzo in
lavorazione e dalla messa a terra
indossando guanti, scarpe e
indumenti isolanti.
Mantenere sempre asciutti guanti,
scarpe, indumenti, area di lavoro ed
apparecchiature.
AVVERTENZA
SICUREZZA
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
SICUREZZA
6
AVVERTENZA
PERICOLO SCINTILLE.
Calore, schizzi di saldatura e scintille
possono causare incendi e ustioni.
Non tagliare vicino a materiale
combustibile. Non tagliare
contenitori che hanno avuto
combustibili al loro interno.
Non tenere combustibili (ad es.
accendini o ammiferi) sulla propria
persona in qualsiasi momento.
Indossare idonea protezione per gli
occhi, guanti e vestiario che ritarda la
amma e copre tutte le aree esposte.
PERICOLO USTIONI.
I processi di ossitaglio possono causare
gravi ustioni durante o dopo la sequenza
di taglio.
Tenere le mani lontane dalle torce
per ossitaglio durante e dopo il
funzionamento. Lasciar passare un
tempo lungo per il rareddamento
della torcia.
Accertarsi sempre che non ci sia
nessuno nei pressi di una torcia
per ossitaglio prima di avviare una
sequenza di accensione.
Non toccare la piastra o i pezzi tagliati
immediatamente dopo il taglio.
Consentire al metallo di rareddarsi o
bagnare con acqua. Indossare guanti
no al gomito per manipolare pezzi
tagliati.
AVVERTENZA
SICUREZZA
SICUREZZA
7
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
PERICOLO DI ESPLOSIONE.
Il processo al plasma può creare sacche
di gas idrogeno in tavoli ad acqua.
Queste sacche esplodono se innescate
da scintille o arco al plasma. Le
esplosioni possono causare gravi lesioni
personali o morte.
In caso di taglio sott'acqua, areare
l'acqua al di sotto della supercie
della piastra con aria compressa.
In caso di taglio non sott'acqua,
utilizzare ventilatori per la
circolazione d'aria tra la piastra e la
supercie dell'acqua.
Se il tavolo ad acqua non è stato
usato per diverse ore, farlo vibrare
o scuoterlo per rompere le sacche di
idrogeno.
Non lasciare le piastre sul tavolo
durante la notte.
Cambiare spesso l'acqua nel tavolo
per rompere le sacche di idrogeno.
Mantenere il livello di pH nell'acqua
vicino a 7 (neutro).
Pulire di frequente le scorie
(specialmente le particelle ni) dal
fondo del tavolo ad acqua.
La spaziatura programmata dei pezzi
dovrebbe essere un minimo di due
volte l'ampiezza del kerf per essere
sicuri che vi sia sempre materiale
sotto il kerf.
AVVERTENZA
SICUREZZA
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
SICUREZZA
8
PERICOLO DI ESPLOSIONE.
Alcune leghe fuse di alluminio-litio (AlLi)
possono causare esplosioni in caso di
taglio al plasma in presenza di acqua.
NON tagliare al plasma leghe AlLi
con o vicino ad acqua. Queste leghe
devono essere tagliate solamente a
secco o su una piattaforma asciutta.
NON tagliare a secco sopra acqua.
NON usare torce al plasma con
iniezione di acqua.
Contattare il proprio fornitore
di alluminio per informazioni
aggiuntive sulla sicurezza
riguardanti pericoli associati a
queste leghe.
AVVERTENZA
LE UNITÀ DI STAZIONE ROTANTI
POSSONO CAUSARE GRAVI
LESIONI.
La rotazione dell'unità avverrà
improvvisamente e il movimento sarà
rapido.
Tenere tutto il personale lontano
dall'area adiacente durante
preparazione, test, manutenzione e
funzionamento automatico.
AVVERTENZA
SICUREZZA
SICUREZZA
9
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
AVVERTENZA
PERICOLO RADIAZIONI.
I raggi dell'arco al plasma possono
lesionare gli occhi e ustionare la pelle.
Indossare protezioni per corpo e occhi
corrette.
Indossare visiera o occhiali di sicurezza
scuri con protezione laterale. Sostituire
occhiali/visiera quando le lenti sono
bucate o rotte.
Avvertire le altre persone di non
guardare direttamente l'arco, a meno
di non indossare occhiali di sicurezza
adeguati.
Preparare l'area di taglio in modo che
riduca riessi e trasmissione di luce
ultravioletta.
Tinteggiare le pareti e le altre superci
con colori scuri per ridurre i riessi.
Installare schermi o tende protettive
per ridurre la trasmissione
ultravioletta.
AVVERTENZA
PERICOLO RUMORE.
Il rumore proveniente dall'arco al
plasma può danneggiare l'udito.
Indossare protezioni dell'udito
adeguate.
SICUREZZA
Lavorare con apparecchiature per taglio al plasma
SICUREZZA
10
PERICOLO ESALAZIONI TOSSICHE.
Il processo di taglio al plasma
può produrre fumi velenosi e gas
tossici. Alcuni solventi clorurati
si decompongono e formano gas
fosgene quando esposti a radiazione
ultravioletta.
NON respirare le esalazioni.
Mantenere l'area di taglio ben
ventilata.
Indossare il respiratore appropriato
quando la ventilazione non è
adeguata.
Se il processo di taglio è attivo
per periodi di tempo prolungati, è
consigliato un sistema di rimozione
dei fumi. Assicurarsi che sia installato
e manutenuto correttamente.
Non tagliare metallo o metalli
verniciati contenenti zinco,
piombo, cadmio o berillio se le
apparecchiature di rimozione
dei fumi non sono installate e
correttamente in funzione.
AVVERTENZA
SICUREZZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

ESAB DMX Automated Beveler Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per