Panasonic EY7552 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

-
3
-
(A)
Square drive (retainer ring and pin)
Stecknuss (ckhaltering und Stift)
Embout carré (bague et goupille de retenue)
Accoppiamento quadrato (anello di ritenuta e perno)
Vierkante aandrijving (vergrendelring en pen)
Adaptador para puntas (anillo de retención y pasador)
Firkantet drev (fastrelsesring og split)
Fyrkantsfattning (llarring och tapp)
Firkanthode (underring og skrue)
Neliökara (pitinrengas ja tappi)
(B)
Nose protector
Frontabdeckung
Protection du bec
Protezione frontale
Neusbeschermer
Protector del morro
Næsebeskytter
Nosskydd
Nesebeskytter
Kärjen suojus
(C)
Forward/Reverse lever
Vorwärts-/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(D)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(E)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(F)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(G)
Indication panel
Anzeigefeld
Panneau indicateur
Pannello di indicazione
Indicatiepaneel
Panel de indicacn
Indikationspanel
Indikeringspanel
Varselspanel
Merkkivalopaneeli
(H)
Battery level button
Batteriestandknopf
Bouton du niveau de la batterie
Pulsante livello della batteria
Accuniveauknop
Bon de nivel de batería
Batteriniveauknap
Batteriniknapp
Batteriniknapp
Akun varaustason painike
(I)
Battery level indicator
Batteriestandanzeige
Indicateur du niveau de la batterie
Indicatore del livello della batteria
Accuniveau-indicator
Indicador de nivel de batería
Batteriniveauindikator
Batteriniindikator
Batteriniindikator
Akun varaustason merkkivalo
(J)
Overheat warning lamp (motor/battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)
moin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)
Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería)
Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
Varningslampa för överhettning (motor/batteri)
Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)
(K)
Variable speed control trigger
Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Avtryckare med variabel varvtalsreglering
Trinnløs hovedbryter
Nopeudensäätökytkin
(L)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
-
37
-
I. NORME DI
SIC U REZZA
SUPPLEMENTARI
1) Indossare delle protezioni per l’udito,
quando si usa l’attrezzo per un lungo
periodo.
2) Tenere presente che lo strumento è sempre
pronto per l’uso, poiché non è necessario
collegarlo ad una presa di corrente.
3) Durante la trapanatura o l’avvitamento
su pareti, pavimenti, ecc. si potrebbero
incontrare fili elettrici in tensione. NON
TOCCARE IL MANDRINO RAPIDO
ESAGO NALE O QUALSIASI ALTRA
PARTE METALLICA SULLA PARTE
ANTERIORE DELL’UTENSILE! Tenere
l’attrezzo esclusivamente per l’impugnatura
di plastica, per evitare scosse nel caso di
trapanatura di un cavo sotto tensione.
4) NON utilizzare la leva di avanzamento/
inversione quando l’interruttore princi pale è
su ON. La batteria si scarica rapidamen te e
l’apparecchio può subire dei danni.
5) Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente. Questo
è normale.
NON ricaricare la batteria troppo a lungo.
6) Quando si ripone o si trasporta l’utensile,
regolare la leva di avanzamento/
inversione nella posizione centrale (blocco
interruttore).
7) Non sottoporre lo strumento a sforzi
tenendo premuto a metà il grilletto di
controllo velocità (modalità di controllo
della veloci tà) in modo che il motore si
arresti.
Simbolo Signicato
V
Volt
Corrente diretta
n
0
Velocità senza carico
… min
-1
Giri o reciprocazioni per minuto
Ah
Capacità elettrica del pacco
batteria
Leggere le istruzioni per l’uso
prima dell’impiego.
Solo per uso interno.
AVVERTIMENTO:
Usare esclusivamente i pacchi batteria
Panasonic progettati per l’uso con questo
attrezzo ricaricabile.
Panasonic non p essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o
incidenti causati dall'uso di un pacco
batteria riciclato o contraffatto.
Non smaltire il pacco batteria in falò,
esporlo a calore eccessivo.
Non avvitare chiodi o simili nel pacco
batteria, non sottoporlo ad urti, non
disassemblarlo, né tentare di modificarlo.
Impedire che oggetti metallici vengano a
contatto con i terminali del pacco batteria.
Non trasportare, conservare il pacco
batteria nello stesso contenitore di chiodi
od oggetti metallici simili.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese
Istruzioni originali tradotte in: altre lingue
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare
l’apparecchio.
-
38
-
Non caricare il pacco batteria in luoghi
con alte temperature, come vicino al
fuoco o alla luce diretta del sole. In
caso contrario, la batteria potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi, o esplodere.
Usare esclusivamente lapposito
caricabatteria per caricare il pacco
batteria. In caso contrario, la batteria
potrebbe presentare fughe, surriscaldarsi,
o esplodere.
Dopo aver rimosso il pacco batteria
dallattrezzo o dal caricabatteria,
rimontare sempre il coperchio del pacco
batteria. In caso contrario, i contatti
della batteria potrebbero andare in
cortocircuito, con conseguente rischio
d’incendio.
Se il pacco batteria risulta deteriorato,
sostituirlo con uno nuovo. L’uso
prolungato di un pacco batteria
danneggiato può generare calore, danni e
incendi.
II.MONTAGGIO
Applicazione o rimozione
della bussola
1. Applicazione della bussola
1) Rimuovere l’anello di base e il perno.
anello di gomma
perno
scanalatura
2) Fissare la bussola inserendola in
ciascun foro.
3) Fissare l’anello di gomma e il perno
nell’ordine inverso rispetto a 1).
NOTA:
Fissare la bussola saldamente
utilizzando il perno e l’anello di gomma.
L’anello di ritenuta serve solo per il
fissaggio temporaneo.
2. Rimozione della bussola
1) Rimuovere l’anello di base e il perno.
anello di
gomma
perno
Applicazione o rimozione
del pacco batteria
1. Per collegare il pacco batteria:
Allineare le marcature evidenziate e
installare il pacco batteria.
Far scorrere il pacco batteria finché non
si blocca in posizione.
Marcature
allineamento
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Premere il pulsante e far scorrere il pacco
batteria in avanti.
Tasto
III.
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO!
Non respirare nessun fumo emesso
dall’utensile o dal pacco batteria siccome
potrebbe essere dannoso.
-
39
-
[Unità principale]
Uso della leva di avanza-
mento/inversione
Avanti Inversione
Blocco interruttore
PRECAUZIONE:
Per evitare danni, non usare la leva
di avanzamento/inversione finché la
bussola non si arresta completamente.
Uso dellinterruttore di
rota zione in avanti
1. Spingere la leva per la rotazione in avanti.
2. Premere leggermente il grilletto per avviare
lentamente l’utensile.
3. La velocità aumenta proporzionalmente
alla pressione del grilletto, così da garantire
un corretto serraggio dei bulloni. Quando il
grilletto viene rilasciato, il freno si attiva e la
bussola si ferma immediatamente.
4. Dopo l’uso, riportare la leva nella posi zione
centrale (blocco interruttore).
Uso dellinterruttore di
rota zione all’indietro
1. Spingere la leva per la rotazione all’indie-
tro. Controllare la direzione di rotazione
prima dell’uso.
2. Premere leggermente il grilletto per avviare
lentamente l’utensile.
3. Dopo l’uso, riportare la leva nella posi-
zione centrale (blocco interruttore).
PRECAUZIONE:
Per evitare che la temperatura della
superficie dello strumento aumenti
eccessivamente, non usarlo in modo
continuativo con due o più pacchi bat-
teria. Lo strumento deve raffreddarsi
prima di sostituire il pacco batteria.
Grilletto di controllo
velocità variable
Per stabilire il centro di un foro, tirare leg-
germente la levetta di comando, avviando
così una lenta rotazione della bussola.
Più si tira il grilletto di controllo della
velocità e più alta sarà la velocità.
PRECAUZIONE:
Quando si preme la levetta per avviare
il prodotto, possono trascorrere alcuni
istanti prima che la rotazione inizi. Ciò,
tuttavia, non è un malfunzionamento.
L'intervallo di tempo è dovuto al fatto
che il circuito del prodotto si avvia
quando la leva viene tirata per la prima
volta dopo che è stato inserito un pacco
batteria nuovo o dopo che il prodotto
non è stato utilizzato per almeno 1
minuto. Dalla seconda volta in poi, la
rotazione si avvierà senza intervalli.
Pannello di indicazione
(1)
(2)
(1) Indicatore e pulsante del livello della
batteria
Premere il pulsante del livello della
batteria.
L’indicatore del livello della batteria mostra
il livello della batteria per circa 10 secondi.
NOTA:
l’indicatore non mostre il livello
della batteria nemmeno quando viene
premuto il pulsante nei seguenti casi.
Il corpo principale è spento.
Subito dopo l’inserimento del pacco
batteria
Il corpo principale o il pulsante del
livello della batteria non viene utilizzato
per circa un minuto.
Premere nuovamente il pulsante del
livello della batteria dopo aver premuto
l’interruttore a grilletto.
La temperatura della batteria è elevata.
Interrompere l’uso e attendere che la
temperatura della batteria si abbassi.
-
40
-
Indicatore Stato batteria
3 spie
illuminate
Carica
sufciente
2 spie
illuminate
Circa il 50%
rimanente
Una spia
illuminate
Il livello della
batteria è
basso.
È necessario
effettuare la
carica al più
presto
Una spia
lampeg-
giante
Vuoto
È necessario
effettuare
immediatamente
la carica
L’indicazione del livello della batteria è solo
una guida.
L’indicazione può variare in base alle con-
dizioni della batteria o della temperatura
ambiente.
(2) Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta Acceso:
surriscaldamento
(motore)
(funzionamento
normale)
Indica che il
funzionamento è stato
interrotto a causa del
surriscaldame nto della
batteria.
Lampeggiante:
surriscaldamento
(batteria)
Per proteggere il motore o la batteria,
tenere presente quanto segue
nell'esecuzione del lavoro.
Se il motore o la batteria si scurriscalda-
no verrà attivata la funzione di protezi-
one, che comporta l’arresto del motore
o della batteria. La spia avvertenza
surriscaldamento sul pannello di indi-
cazione si illumina o lampeggia quando
questa funzione è attiva.
Se si attiva la protezione da surriscal-
damento, lasciare raffreddare completa-
mente l’utensile (per almeno 30 minuti).
Quando la spia di avvertenza da sur-
riscaldamento si spegne, l’utensile sarà
pronto per l’uso.
Evitare un uso dell’utensile che porti
all’attivazione ripetuta della protezione
da surriscaldamento.
Se l’utensile viene utilizzato in modo
continuato in condizioni di intenso
lavoro o di temperature elevate (ad
esempio in estate), la funzione di pro-
tezione da surriscaldamento potrebbe
attivarsi di frequente.
Se l’utensile viene utilizzato in con-
dizioni di temperature molto basse (ad
esempio in inverno) o viene utilizzato
con intervalli frequenti, la funzione di
protezione da surriscaldamento potreb-
be non attivarsi.
Presa consigliata
Utilizzare la presa per tenere e adoperare
l’avvitatore con una mano. Se il lavoro
richiede una forza aggiuntiva, è possibile
spingere contro l’estremità posteriore
dell’avvitatore con l’altra mano.
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del
pacco batteria
Pacco batteria Li-ion
Per una conservazione ottimale della
batteria, riporre il pacco batteria agli ioni di
litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
Quando il pacco batteria viene cari cato,
assicurarsi che i terminali sul caricabatteria
siano privi di sostanze estranee, quali
polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali
prima di caricare il pacco batteria, qualora
vengano trovate sostanze estranee sui
terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
durante il funzionamento.
Quando il pacco batteria non viene usato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici
come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
creare un collegamento da un terminale
all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco
batteria potrebbe causare scintille, ustioni
oppure un incendio.
-
41
-
Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi
che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
Quando si rimuove il pacco batteria
dallunità principale dellutensile,
riposizionare immediatamente il coperchio
del pacco batteria, onde evitare che
polvere e sporcizia contaminino i terminali
della batteria e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono una durata
limitata. Se il tempo di funziona mento diventa
estremamente breve dopo la ricarica, sostitu-
ire il pacco bat teria con uno nuovo.
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione
dell’ambiente e al riciclaggio dei mate-
riali, assicurarsi che lo smalti mento del
prodotto avvenga in un luogo ufficial-
mente preposto a tale fine (ammesso
che esista nell’area dell’utente).
Precauzioni d’uso
Terminali
Coperchio pacco
rossa
Assicurarsi di usare il coperchio del
pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene usato,
conservare la batteria in modo che sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc non
contaminino i terminali. Assicurarsi di
applicare il coperchio al pacco batteria per
proteggere i terminali della batteria.
Qu a n do i l p a c co b at t e ria v ie n e
caricato, assicurarsi che i terminali sul
caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare il
pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. durante
il funzionamento.
PRECAUZIONE:
Per proteggere il motore o la batteria,
te nere prese nte quanto se gue
nell’esecuzione del lavoro.
Se il motore e la batteria si surriscaldano
verrà attivata la funzione di protezione,
che comporta l'arresto del motore e della
batteria.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per essere
installato tramite una procedura a due fasi
per motivi di sicurezza. Prima dell'uso,
vericare che il pacco batteria sia inserito
correttamente nell’unità principale.
Quando il pacco batteria non è ben collegato,
la spia avvertenza surriscaldamento e la spia
avvertenza batteria scarica lampeggiano
per indicare che il funzionamento sicuro non
è possibile e l'apparecchio non fa ruotare
l’unità principale come di consueto anche
se l'interruttore è bloccato. Collegare il
pacco batteria nell'unità dell'utensile no alla
scomparsa dell'etichetta rossa o gialla.
[Caricabatterie]
Ricarica
PRECAUZIONE:
Qualora la temperatura del pacco batteria
scendesse all’incirca al di sotto dei
−10°C (14°F), la ricarica s’interrompe
automaticamente per impedire la
degradazione della batteria.
La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32 °F) e 40 °C (104 °F).
Se il pacco batteria è usato quando la
temperatura è al di sotto di 0°C (32 °F),
lo strumento smette di funzionare
correttamente.
-
42
-
Utilizzare il caricabatteria a temperature
comprese fra 0°C e 40°C, e ricaricare
la batteria ad una temperatura simile a
quella della batteria stessa. (La differenza
di temperatura fra la batteria e il luogo di
ricarica non deve superare i 15°C.)
Per caricare un pacco batteria fred do (al
di sotto di 0°C (32 °F)) in un luogo caldo,
lasciare il pacco batteria nel locale per
oltre un’ora per permettere allo stesso di
raggiungere la tempe ratura ambiente.
Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate p di due pacchi batterie
consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il caricabatterie o altro
scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio d’incendio o il danneg-
giamento del caricabatteria:
Non coprite le prese d’aria di caricabatteria
e pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non in uso.
NOTA:
Al momento dell’acquisto, il pacco
batteria non è carico. Assicurarsi di
caricare la batteria prima dell’uso.
Modalità di caricamento
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
Potrebbero presentarsi delle scintille
quando la spina viene inserita
nell'alimentazione CA, ma questo non
pone un problema in termini di sicurezza.
2. Inserire il pacco batteria saldamente nel
caricabatteria.
1 Allineare le marcature e collocare la
batteria nel raccordo del caricatore.
2 Far scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
Marcature allineamento
3. Durante il caricamento, la spia di carica si
illumina.
Quando la ricarica è stata completata,
un interruttore elettronico interno scatta
automaticamente per evitare la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco bat-
teria è caldo (per esempio, subito dopo
l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lampeggia
mentre la batteria si sta raffreddando.
La ricarica comincia poi automatica-
mente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica per
l’80% circa.
5. Quando la batteria è completamente carica,
la spia verde lampeggia rapidamente.
6. Qualora la temperatura del pacco batteria
raggiunga gli 0°C o meno, il tempo di
ricarica è maggiore rispetto al tempo di
ricarica normale.
Anche a batteria completamente carica,
l’utensile dispone di circa il 50% dell’energia
di cui dispone una batteria carica alla
temperatura di esercizio normale.
7. Qualora la spia di accensione non si
dovesse accendere immediatamente dopo
il collegamento del caricatore o qualora,
tra scorso il tempo di ricarica normale,
la spia di ricarica verde non dovesse
lampeggiare rapi damente, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
8. Se un pacco batteria completamente ricari-
cato viene inserito di nuovo nel caricabat-
teria, la spia di carica si illumina. Dopo
alcuni minuti la spia di caricamento inizierà
a lampeggiare rapidamente per indicare
che il caricamento è completato.
9. Rimuovere il pacco batteria tenendo il
pulsante di rilascio sollevato.
Tasto di rilascio
pacco batteria
-
43
-
SEGNALI SPIE
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Batteria carica all’80% circa.
In fase di caricamento.
(Verde)
Spenta Accesa
Lampeggia
(Arancione)
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il
peso sulla batteria.
Il pacco batteria è caldo.
Il caricamento avrà inizio appena la temperatura del pacco batteria
sascesa. Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i
-10°C o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeggiare.
La ricarica inizia quando la temperatura del pacco batteria aumenta.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-
chie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie,
vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano
stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legisla zione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare
il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
-
44
-
IV. MANUTENZIONE
Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un
panno morbido ed asciutto. NON usare un
panno bagnato, solventi, benzina od altre
sostanze volatili per la pulizia.
V. COPPIA DI SER-
RAGGIO
La potenza necessaria per serrare un bullone
varia in base al materiale e alla dimensione
del bullone, nonché al materiale in cui si fissa
il bullone. Scegliere la lunghezza del tempo di
serraggio di conseguenza.
I valori di riferimento sono riportati di segui to.
(I valori possono variare in base alle condizio-
ni di serraggio).
Fattori che influiscono
sulla coppia di serraggio
La coppia di serraggio è influenzata da una
grande varietà di fattori inclusi i se guen ti.
Dopo avere eseguito il serraggio, con trollare
la coppia con una chiave torsiome trica.
1) Tensione
Quando il pacco batteria è quasi scari-
co, la tensione diminuisce e la coppia di
serraggio scende.
M16, M20, M24 x 45 mm
Bullone standard
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
M16, M20, M24 x 45 mm
Bullone ad alta resistenza
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
Bullone
Dado
Rondella
Lastra di acciaio
spessore 10 mm
Rondella
Rondella elastica
Condizioni di serraggio
Vengono utilizzati i seguenti bulloni.
Bulloni standard: Tipo resistente 4,8
Tipo ad alta resistenza 12,9
4.8
Spiegazione del tipo di resistenza
Carico di snervamento del bullone
(80% della resistenza)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Resistenza del bullone
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Tempo di serraggio
Un tempo di serraggio più lungo comporta
una coppia di serraggio maggiore. Tuttavia,
un serraggio eccessivo non offre vantaggi
e riduce la durata dello strumento.
3) Diametri dei bulloni diversi
Il diametro dei bulloni influisce sulla cop pia
di serraggio.
In genere, maggiore è il diametro del
bullone, maggiore è la coppia di serrag gio.
4) Condizioni di serraggio
La coppia di serraggio varia, anche per
lo stesso bullone, in base al grado, la
lunghez za e il coefficiente di coppia (il
coefficiente fisso indicato dal produt-
tore).
-
45
-
VI. ACCESSORI
Usare solo una bussola delle dimensioni adatte.
VII. ALLEGATO
CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE
Modello
EY7552
Fissaggio bulloni
Bullone standard: M12 – M20
Bullone ad alta resistenza: M12 – M18
SUPPLEMENTO DI GARANZIA
I guasti e i danni causati da un utilizzo prolungato nel tempo (es. lavoro di fabbrica sulla catena
di montaggio) è fuori garanzia.
VIII. SPECIFICHE TECNICHE
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello
EY7552
Motore 18 V DC
In assenza di carico 0 - 1550 min
-1
Coppia massima 470 N·m
Impatti al minuto 0 - 2400 min
-1
Lunghezza totale 214 mm
Peso (con pacco batteria: EY9L50) 2,6 kg
Peso (con pacco batteria: EY9L51) 2,6 kg
Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso
La coppia di serraggio varia in base
alla superficie, anche per bulloni dello
stesso materiale (es.: acciaio).
La coppia è molto ridotta quando il bul-
lone e il dado iniziano a ruotare insieme.
5) Gioco della presa
La coppia diminuisce quando per ser rare
un bullone viene utilizzata la configurazione
a sei lati della presa con una dimensione
errata.
6) Interruttore (grilletto di controllo a velo cità
variabile)
La coppia diminuisce, se l’apparecchio
viene utilizzato con l’interruttore non
completamente premuto.
7) Effetto dell’adattatore di connessione
La coppia di serraggio diminuisce quando
si utilizza un giunto a snodo universale o
un adattatore di connessione.
-
46
-
PACCO BATTERIA
Modello EY9L50 EY9L51
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria 18 V DC (3,6 V x 10 celle)
CARICABATTERIA
Modello EY0L81
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria
Peso 0,93 kg
Tempo di caricamento
EY9L50 EY9L51
Utilizzabile: 50 min Utilizzabile: 65 min
Completa: 65 min Completa: 80 min
Modello EY0L82
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria
Peso 0,93 kg
Tempo di
caricamento
EY9L50 EY9L51
Utilizzabile: 40 min Utilizzabile: 55 min
Completa: 55 min Completa: 70 min
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area. Fare riferi-
mento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l’indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
-
95
-
VI.
TILLEGGSUTSTYR
Bruk kun egnede hylsestørrelser.
VII.TILLEGG
STØRSTE ANBEFALTE KAPASITETER
Modell
EY7552
Feste skruer
Standard skrue: M12 – M20
Skruer med høystrekkfasthet: M12 – M18
GARANTIVEDLEGG
Kollaps og skader som skyldes jevn bruk over lengre tid (f.eks. fabrikkarbeid på samlebåndet
osv.) faller utenfor garantien.
VIII. SPESIFIKASJONER
HOVEDENHET
Modell
EY7552
Motor 18 V DC
Hastighet uten belastning 0 - 1550 min
-1
Maksimalt dreiemoment 470 N·m
Slag per minutt 0 - 2400 min
-1
Total lengde 214 mm
Vekt (med batteripakke: EY9L50) 2,6 kg
Vekt (med batteripakke: EY9L51) 2,6 kg
Støy, Vibrasjon Se det vedlagte arket
BATTERIPAKKE
Modell EY9L50 EY9L51
Batterilagring Li-ion-Batteri
Batterispenning 18 V likestrøm (3,6 V x 10 celler)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic EY7552 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per