Panasonic EY7547 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
-
3
-
(A)
6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck
6,35 mm (1/4”) Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4”)
Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm (1/4”)
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4”)
6,35 mm (1/4”) hexagonal borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa
6,35 mm (1/4”) hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm (1/4”) kuusiopikaistukka
(A)’
Square drive (ball detent)
Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste)
Mandrin
Mandrino
Boorkop
Portabroca
Borepatron
Fyrkantig drivbult (med kulspärr)
Chuck
Kiinnityslaite
(B)
Nose protector
Frontabdeckung
Protection du bec
Protezione frontale
Neusbeschermer
Protector del morro
Næsebeskytter
Nosskydd
Nesebeskytter
Kärjen suojus
(C)
Forward/Reverse lever
Vorwärts-/Rückwärtshebel
Levier d’inversion marche avant/marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(D)
Belt hook lock lever
Riemenhaken-Verriegelungshebel
Levier de verrouillage du crochet de ceinture
Leva di blocco gancio da cintura
Borghendel voor riemclip
Palanca de bloqueo del gancho de cinturón
Låsehåndtag til bæltekrog
Låsknapp för bälteskrok
Låsespak for beltekrok
Vyölenkin lukitusvipu
(E)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(F)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(G)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(H)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(I)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
(J)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de control
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
(K)
LED light ON/OFF button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
-
14
-
VIII
. SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
Model
EY7546 EY7547 EY7550 EY7551
Motor voltage 14.4 V 18 V
No load speed
soft mode 0 - 1000 min
-1
(rpm)
medium mode 0 - 1400 min
-1
(rpm)
hard mode
0 - 2500 min
-1
(rpm) 0 - 2300 min
-1
(rpm) 0 - 2500 min
-1
(rpm) 0 - 2300 min
-1
(rpm)
Maximum torque
150 N·m (1330 in.Ibs) 200 N·m (1770 in.Ibs) 155 N·m (1370 in.Ibs) 205 N·m (1815 in.Ibs)
Impact per minute
soft mode 0 - 2000 min
-1
(rpm)
medium mode 0 - 2800 min
-1
(rpm)
hard mode
0 - 3000 min
-1
(rpm) 0 - 3500 min
-1
(rpm) 0 - 3300 min
-1
(rpm) 0 - 3500 min
-1
(rpm)
Overall length
143 mm (5-5/8˝) 155 mm (6-1/8˝) 143 mm (5-5/8˝) 155 mm (6-1/8˝)
Weight (with battery pack EY9L44)
1.5 kg (3.3Ibs)
1.55 kg (3.4Ibs)
Weight (with battery pack EY9L50)
1.6 kg (3.5Ibs)
1.65 kg (3.6Ibs)
BATTERY PACK
Model EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L50
Storage battery Li-ion
Battery voltage
14.4 V DC
(3.6 V x 4 cells)
14.4 V DC
(3.6 V x 8 cells)
18 V DC
(3.6 V x 10 cells)
BATTERY CHARGER
Model EY0L81
Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.
Charging time
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L50
Usable: 45 min. Usable: 30 min. Usable: 50 min.
Full: 60 min. Full: 35 min. Full: 65 min.
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
For the dealer name and address, please see the included warranty card.
-
38
-
I.
NORME DI SIC U REZZA
SUPPLEMENTARI
1
) Indossare delle protezioni per ludito,
quando si usa l’attrezzo per un lungo
periodo.
2) Tenere presente che lo strumento è sem-
pre pronto per l’uso, poiché non è neces-
sario collegarlo ad una presa di corrente.
3) Durante la trapanatura o l’avvitamento su
pareti, pavimenti, ecc. si potrebbero incon-
trare fili elettrici in tensione. NON TOC-
CARE IL MANDRINO RAPIDO ESAGO-
NALE O QUALSIASI ALTRA PARTE
METALLICA SULLA PARTE ANTERIORE
DELL’UTENSILE! Tenere l’attrezzo esclu-
sivamente per limpugnatura di plastica,
per evitare scosse nel caso di trapanatura
di un cavo sotto tensione.
4) NON utilizzare la leva di avanzamento/
inversione quando l’interruttore princi pale
è su ON. La batteria si scarica rapidamen-
te e l’apparecchio può subire dei danni.
5) Durante la ricarica, il caricabatteria potreb-
be riscaldarsi leggermente. Questo è nor-
male.
NON ricaricare la batteria troppo a lungo.
6) Quando si ripone o si trasporta l’utensile,
regolare la leva di avanzamento/inversione
nella posizione centrale (blocco interrut-
tore).
7) Non sottoporre lo strumento a sforzi tenen-
do premuto a metà il grilletto di controllo
velocità (modalità di controllo della veloci-
tà) in modo che il motore si arresti.
Simbolo Signicato
V Volt
Corrente diretta
n
0
Velocità senza carico
… min
-1
Giri o reciprocazioni per minuto
Ah
Capacità elettrica del pacco
batteria
Leggere le istruzioni per l’uso
prima dell’impiego.
Solo per uso interno.
AVVERTIMENTO:
Usare esclusivamente i pacchi batteria
Panasonic progettati per l’uso con questo
attrezzo ricaricabile.
Panasonic non può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o inci-
denti causati dall'uso di un pacco batteria
riciclato o contraffatto.
Non smaltire il pacco batteria in falò,
esporlo a calore eccessivo.
Non avvitare chiodi o simili nel pacco bat-
teria, non sottoporlo ad urti, non disassem-
blarlo, né tentare di modificarlo.
Impedire che oggetti metallici vengano a
contatto con i terminali del pacco batteria.
Non trasportare, conservare il pacco
batteria nello stesso contenitore di chiodi
od oggetti metallici simili.
Non caricare il pacco batteria in luoghi con
alte temperature, come vicino al fuoco o
alla luce diretta del sole. In caso contrario,
la batteria potrebbe surriscaldarsi, incendi-
arsi, o esplodere.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese
Istruzioni originali tradotte in: altre lingue
Il prodotto, unitamente al pacco batteria, sod-
disfa gli appropriati gradi di protezione IP
come previsto dalle norme IEC.
Definizione dei codici IP
IP5X: l’ingresso di polvere non è total-
mente impedito, ma la quantità di polvere
non influisce sul corretto funzionamento
(qualora la polvere di talco nel prodotto
sia inferiore a 75 μm).
IPX6: spruzzare acqua sul prodotto anche
con getti potenti da qualsiasi direzione
non ha effetti negativi (con ugelli di dia-
metro interno 12,5 mm, circa 100 l/min e
acqua a temperatura normale in direzione
del prodotto per 3 minuti da 3 metri di
distanza).
GARANZIA LIMITATA
La valutazione IP56 qualifica il prodotto
come soggetto a impatto minimo da parte
di acqua o polvere, ma non ne assicura il
funzionamento in tali condizioni. Per mag-
giori dettagli sul corretto funzionamento,
consultare Istruzioni per la sicurezza e il
funzionamento.
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare
l’apparecchio.
-
39
-
Usare esclusivamente l’apposito caricabat-
teria per caricare il pacco batteria. In caso
contrario, la batteria potrebbe presentare
fughe, surriscaldarsi, o esplodere.
Dopo aver rimosso il pacco batteria
dall’attrezzo o dal caricabatteria, rimontare
sempre il coperchio del pacco batteria.
In caso contrario, i contatti della batteria
potrebbero andare in cortocircuito, con
conseguente rischio d’incendio.
Se il pacco batteria risulta deteriorato,
sostituirlo con uno nuovo. L’uso prolun-
gato di un pacco batteria danneggiato
può generare calore, danni e incendi.
II
. MONTAGGIO
Applicazione e rimozione
del bit
NOTA:
Quando si installano o si rimuovono
le punte, scollegare il pacco batte-
ria dall’utensile oppure posizionare
l’interruttore nella posizione centrale (bloc-
co interruttore).
1. Tenere il collare del mandrino di collega-
mento rapido ed estrarlo dall’avvitatore.
2. Inserire la punta nel mandrino. Rilasciare il
collare.
3. Il collarino tornerà nella posizione iniziale
dopo essere stato rilasciato.
4. Tirare il bit per accertarsi che non esca.
5. Per rimuovere la punta, estrarre il collare
allo stesso modo.
PRECAUZIONE:
Se il collarino non torna nella posizione
originale o il bit fuoriesce quando viene
tirato, significa che questultimo non è
stato inserito correttamente. Accertarsi
che il bit sia stato applicato correttamente
prima dell’uso.
Utilizzare punte esagonali da 6,35 mm
(1/4”).
Per garantire un fissaggio corretto della
punta, utilizzare solo punte esagonali con
dente di arresto da 9,5 mm (3/8”).
6.35 mm (1/4")
9.5 mm (3/8")
Applicazione o rimozione
della bussola
1. Applicazione della bussola
Fissare la bussola facendo scivolare il dente
di arresto femmina alla base dell’attacco
quadro squadrato dell’utensile.
Assicurarsi che
la bussola sia
collegata salda-
mente all’unità.
2. Rimozione della bussola
Tirare la bussola.
NOTA:
Applicazione o rimozione degli acces sori
originali e delle bussole
Mantenere la temperatura dell’utensile al
di sopra del punto di congelamento (0°C,
32°F), quando si installano o si stacca-
no gli accessori originali e le bussole
all’attacco quadro dell’utensile. Il cusci-
netto di gomma nell’attacco quadro che
spinge la pallina potrebbe indurirsi se
la tempe ratura ambientale raggiunge il
punto di congelamento. Ciò richiedereb-
be l’applicazione di una forza maggiore
nell’installare o staccare le bussole.
Applicazione o rimozione
del pacco batteria
1. Per collegare il pacco batteria:
Installare il pacco batteria, allineandosi con
le marcature.
Far scorrere il pacco batteria finché non
si blocca in posizione.
Marcature
allineamento
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Premere il tasto sulla parte anteriore per
rilasciare il pacco batteria.
Tasto
-
40
-
III. FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO!
Non respirare nessun fumo emesso
dall’utensile o dal pacco batteria siccome
potrebbe essere dannoso.
[Corpo principale]
Uso della leva di avanza mento/
inversione
Avanti Inversione
Blocco interruttore
PRECAUZIONE:
Per evitare danni, non usare la leva di
avanzamento/inversione finché il bit
non si arresta completamente.
Uso dell’interruttore di rota-
zione in avanti
1. Spingere la leva per la rotazione in avanti.
2. Premere leggermente il grilletto per avvi-
are lentamente l’utensile.
3. La velocità aumenta proporzionalmente
alla pressione del grilletto, così da garan-
tire un corretto serraggio delle viti. Quan-
do il grilletto viene rilasciato, il freno si atti-
va e la punta si ferma immediatamente.
4. Dopo l’uso, riportare la leva nella posi-
zione centrale (blocco interruttore).
Uso dellinterruttore di
rota zione all’indietro
1.
Spingere la leva per la rotazione all’indie tro.
Controllare la direzione di rotazione prima
dell’uso.
2.
Premere leggermente il grilletto per avviare
lentamente l’utensile.
3. Dopo l’uso, riportare la leva nella posi-
zione centrale (blocco interruttore).
PRECAUZIONE:
Per evitare che la temperatura della
superficie dello strumento aumenti
eccessivamente, non usarlo in modo
continuativo con due o più pacchi bat-
teria. Lo strumento deve raffreddarsi
prima di sostituire il pacco batteria.
Come utilizzare il gancio
da cintura
AVVERTIMENTO!
Accertarsi di fissare saldamente il gancio
da cintura all’apparecchio principale ser-
rando la vite. Quando il gancio da cintura
non è fissato saldamente all’apparecchio
principale, il gancio stesso può staccarsi e
far cadere l’apparecchio.
Potrebbero verificarsi incidenti o infortuni.
Verificare periodicamente il serraggio delle
viti. Qualora se ne trovassero di allentate,
serrarle saldamente.
Accertarsi di fissare saldamente il gancio
da cintura alla cintura legata in vita o ad un
altro tipo di cintura. Prestare attenzione affin-
ché l’ap parecchio non scivoli dalla cintura.
Potrebbero verificarsi incidenti o infortuni.
Quando l’apparecchio principale è soste-
nuto mediante il gancio da cintura, evitare
di saltare o correre. Il gancio può scivolare
e far cadere l’apparecchio.
Potrebbero verificarsi incidenti o infortuni.
Quando il gancio da cintura non viene uti-
lizzato, riporlo nella posizione iniziale. In
caso contrario il gancio da cintura potreb-
be rimanere incastrato.
Potrebbero verificarsi incidenti o infortuni.
Quando l’apparecchio è agganciato alla
cintura mediante l’apposito gancio, fis-
sare solo bit dell’avvitatore all’utensile. Un
oggetto appuntito, come ad esem pio un
bit, può causare infortuni o incidenti.
Modifica del lato del gan-
cio da cintura
Il gancio da cintura può essere ssato a uno
dei due lati dell’apparecchio.
1. Rimozione del gancio
(1) Rimuovere la vite.
(2) Estrarre il gancio.
-
41
-
2. Collegamento del gancio sull'altro lato
(1) Inserire il gancio nell'altro lato.
(2) Serrare la vite no in fondo.
Pannello di controllo
(1)
(2)
(4) (3)
(1) Selezione modalità potenza impatto
Selezionare la modalità di potenza impat-
to tra le 3 modalità (Leggera, Media,
Forte).
Premere il tasto di modalità potenza impatto
per scegliere l’impostazione. Ad ogni pres-
sione del tasto, la modalità passa da forte a
media a leggera.
La modalità di potenza impatto preimposta-
ta in fabbrica nell’avvitatore è quella “forte”.
Tabella indicazioni consigliate
Visualizzazione
modalità potenza
impatto
Applicazione consigliata
H
Lavori che necessitano
di una coppia elevata,
in cui non sussiste la
possibilità che i bulloni o la
vite si rompano, né che la
sommità si spezzi, né che
la punta si allenti. (Questa
impostazione garantisce la
coppia massima.) Adatta alle
seguenti applicazioni:
Serraggio di bulloni M8 o
più grandi
Serraggio di viti lunghe
in occasione di lavori di
rifinitura interna
0 - 2300 giri/min./
0 - 2500 giri/min.
e
0 - 3000 imp./min./
0 - 3300 imp./min./
0 - 3500 imp./min.
M
Lavori che necessitano di una
coppia limitata, in cui sussiste
la possibilità che la vite si
rompa, o che la sommità di
spezzi. (Questa impostazione
limita la coppia.) Adatta alle
seguenti applicazioni:
Serraggio di bulloni con
diametri piccoli (M6)
Serraggio di viti per
lavorazioni su metallo in
occasione dell’installazione
di infissi
0 - 1400 giri/min.
e
0 - 2800 imp./min.
S
Lavori che necessitano di
una coppia limitata, in cui
sussiste la possibilità che la
vite si rompa, che la sommità
di spezzi, che la punta si
allenti o che danneggi una
supercie esterna. (Questa
impostazione limita la
coppia.) Adatta alle seguenti
applicazioni:
Serraggio di bulloni con
diametri inferiori a M6 che
possono spezzarsi facil-
mente
Serraggio di viti in plastica
stampata
Installazione di pannelli di
gesso
0 - 1000 giri/min.
e
0 - 2000 imp./min.
* imp/min. :Impatti al minuto
Evitare di premere ripetutamente
l’interruttore quando i bulloni e le viti sono
saldamente fissati.
La mancata osservanza di questo
accorgimento potrebbe causare un ritardo
nell’avvio della rotazione, o potrebbe far
lampeggiare il display della modalità della
Potenza di Impatto e impedire l’avvio della
rotazione per la protezione del circuito.
(2) Luce LED
Prima di usare la luce
LED, tirare sempre
l i n t e r r u t t o r e d i
alimentazione una volta.
Premere il tasto
luce
LED accesa.
La luce illumina grazie ad un consumo minimo
e non influenza negativamente la prestazione
dell’avvitatore, né la capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
La luce LED incorporata è stata realiz-
zata per l’illuminazione temporanea di
un’area di lavoro ridotta.
Non utilizzarla in sostituzione di una
luce normale: la luminosità sarà insuf-
ficiente.
Il LED si spegne quando l’attrezzo non
viene usato per 5 minuti di seguito.
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
MENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione di
istruzioni diversi da quelli qui riportati potrebbero
provocare un’esposizione pericolosa alle radiazi-
oni.
-
42
-
(3) Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante: surriscaldamento
Indica che il funzionamento
è stato interrotto a causa un
surriscaldamento della batteria.
La funzione di protezione da surri-
scaldamento interrompe il funzionamento
dellavvitatore per proteggere il pacco
batteria in caso di surriscaldamento.
Quando questa funzione è attiva, sul
pannello di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
Se si attiva la protezione da surri-
scaldamento, lasciare raffreddare com-
pletamente l’avvitatore (per almeno 30
minuti). Quando la spia di avvertenza da
surriscaldamento si spegne, l’avvitatore
sarà pronto per l’uso.
Evitare un uso dell’avvitatore che porti
all’attivazione ripetuta della protezione
da surriscaldamento.
(4) Spia avvertenza batteria scarica
Spenta
(funziona-
mento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione protezione
batteria attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle
batterie a ioni di litio diminuisce drastica-
mente la loro autonomia. L’avvitatore è
dotato di una funzione di protezione della
batteria realizzata per evitare lo scaricarsi
eccessivo del pacco batteria.
La funzione di protezione della batteria
si attiva immediatamente prima che la
batteria perda la carica, così da far lam-
peggiare la spia di avvertenza batteria
scarica.
Se si nota la spia di avvertenza batte-
ria scarica, caricare immediatamente il
pacco batteria.
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del pacco
batteria
Pacco batteria Li-ion (EY9L40/
EY9L41)
Per una conservazione ottimale della bat-
teria, riporre il pacco batteria agli ioni di
litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
Quando il pacco batteria viene cari cato,
assicurarsi che i terminali sul caricabatteria
siano privi di sostanze estranee, quali
polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali
prima di caricare il pacco batteria, qualora
vengano trovate sostanze estranee sui
terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze estra-
nee, quali polvere, acqua, ecc. durante il
funzionamento.
Quando il pacco batteria non viene usato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici
come: clip, monetine, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che potrebbe-
ro creare un collegamento da un termina-
le all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco bat-
teria potrebbe causare scintille, ustioni
oppure un incendio.
Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi
che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
Quando si rimuove il pacco batteria
dall’alloggiamento principale dell’utensile,
riposizionare immediatamente il coper-
chio del pacco batteria, onde evitare che
polvere e sporcizia contaminino i terminali
della batteria e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono una durata
limitata. Se il tempo di funziona mento diventa
estremamente breve dopo la ricarica, sostitu-
ire il pacco bat teria con uno nuovo.
-
43
-
Riciclo batteria
ATTENZIONE:
Per ragioni relative alla protezione
dell’ambiente e al riciclaggio dei mate-
riali, assicurarsi che lo smalti mento del
prodotto avvenga in un luogo ufficial-
mente preposto a tale fine (ammesso
che esista nell’area dell’utente).
[Caricabatterie]
Ricarica
Avvertenze per il pacco batteria
Li-ion
Qualora la temperatura del pacco batteria
scendesse all’incirca al di sotto dei −10°C
(14°F), la ricarica s’interrompe automatica-
mente per impedire la degradazione della
batteria.
Avvertenze generiche per il pacco
batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
La temperatura ambientale si deve aggirare
tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la tem-
peratura è al di sotto di 0°C (32°F), lo stru-
mento smetterà di funzionare corretta-
mente.
Per caricare un pacco batteria fred do (al
di sotto di 0°C (32°F)) in un luogo caldo,
lasciare il pacco batteria nel locale per
oltre un’ora per permettere allo stesso di
raggiungere la tempe ratura ambiente.
Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate più di due pacchi batterie
consecutivamente.
Non infilate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il caricabatterie o altro
scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio d’incendio o il
danneggiamento del caricabatteria:
Non usate lenergia fornita da un
generatore a motore.
Non coprite le prese dari a di
caricabatteria e pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non in
uso.
Pacco batteria Li-ion
NOTA:
Al momento dellacquisto, il pacco
batteria non è carico. Assicurarsi di
caricare la batteria prima dell’uso.
Caricabatteria (EY0L80)
1. Collegare il caricatore alla presa di corr-
ente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella presa di
corrente c.a. potrebbe provocare delle
scintille, ma questo non è un problema
in termini di sicurezza.
2.
Inserire saldamente il pacco batteria nel cari-
cabatteria.
1 Allineare le marcature e collocare la
batteria nel raccordo del caricatore.
2 Far scorrere nella direzione indicata dalla
freccia.
Marcature allineamento
3.
Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completata, un
interruttore elettronico interno scatta auto-
maticamente per evitare la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco bat-
teria è caldo (per esempio, subito dopo
l’uso per un lavoro pesante).
La spia di standby arancione lampeggia
mentre la batteria si sta raffreddando.
La ricarica comincia poi automatica-
mente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica per
l’80% circa.
5.
Quando la batteria è completamente carica,
la spia verde lampeggia rapidamente.
6.
Qualora la temperatura del pacco batteria
raggiunga gli 0°C o meno, il tempo di ricar-
ica è maggiore rispetto al tempo di ricarica
normale.
Anche a batteria completamente carica,
l’utensile dispone di circa il 50% dell’energia
di cui dispone una batteria carica alla tem-
peratura di esercizio normale.
-
44
-
7.
Qualora la spia di accensione non si dove-
sse accendere immediatamente dopo il col-
legamento del caricatore o qualora, tra-
scorso il tempo di ricarica normale, la spia
di ricarica verde non dovesse lampeggia-
re rapi damente, si prega di rivolgersi ad un
rivenditore autorizzato.
8. Se un pacco batteria completamente
ricari cato viene inserito di nuovo nel
caricabat teria, la spia di carica si illumina.
Dopo alcuni minuti la spia di caricamen-
to inizierà a lampeggiare rapidamente per
indicare che il caricamento è completato.
9. Rimuovere il pacco batteria tenendo il pul-
sante di rilascio sollevato.
Tasto di rilascio
pacco batteria
SEGNALI SPIE
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Batteria carica all’80% circa.
In fase di caricamento.
(Verde)
Spenta Accesa
Lampeggia
(Arancione)
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il
peso sulla batteria.
Il pacco batteria è caldo.
Il caricamento avrà inizio appena la temperatura del pacco batteria
sarà scesa. Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i
-10°C o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a lampeggiare.
La ricarica inizia quando la temperatura del pacco batteria aumenta.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
-
45
-
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-
chie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sullambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti
o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano
stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legisla zione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare
il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo allinterno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
IV
. MANUTENZIONE
Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. NON usare un panno bag-
nato, solventi, benzina od altre sostanze volatili per la pulizia.
V. COPPIA DI SER RAGGIO
La potenza necessaria per serrare un bullone varia in base al materiale e alla dimensione del bul-
lone, nonché al materiale in cui si fissa il bullone. Scegliere la lunghezza del tempo di serraggio di
conseguenza.
I valori di riferimento sono riportati di segui to.
(I valori possono variare in base alle condizioni di serraggio).
Fattori che influiscono sulla coppia di serraggio
La coppia di serraggio è influenzata da una grande varietà di fattori inclusi i se guen ti.
Dopo avere eseguito il serraggio, con trollare la coppia con una chiave torsiome trica.
1) Tensione
Quando il pacco batteria è quasi scari co, la tensione diminuisce e la coppia di serraggio
scende.
-
46
-
Condizioni di serraggio dei bulloni
EY7546
M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mm
Bullone standard
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7546
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Bullone ad alta resistenza
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7547
M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mm
Bullone standard
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7547
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Bullone ad alta resistenza
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7550
M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mm
Bullone standard
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7550
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Bullone ad alta resistenza
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
-
47
-
EY7551
M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mm
Bullone standard
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
EY7551
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Bullone ad alta resistenza
N s m
(kgf-cm)
Coppia di serraggio
Tempo di serraggio (Sec.)
Bullone
Dado
Rondella
Lastra di acciaio
spessore 10 mm (3/8")
Rondella
Rondella elastica
Condizioni di serraggio
Vengono utilizzati i seguenti bulloni.
Bulloni standard: Tipo resistente 4,8
Tipo ad alta resistenza 12,9
4.8
Spiegazione del tipo di resistenza
Carico di snervamento del
bullone (80% della resistenza)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Resistenza del bullone
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Tempo di serraggio
Un tempo di serraggio più lungo comporta
una coppia di serraggio maggiore. Tutta-
via, un serraggio eccessivo non offre van-
taggi e riduce la durata dello strumento.
3) Diametri dei bulloni diversi
Il diametro dei bulloni influisce sulla cop-
pia di serraggio.
In genere, maggiore è il diametro del
bullone, maggiore è la coppia di serrag gio.
4) Condizioni di serraggio
La coppia di serraggio varia, anche per lo
stesso bullone, in base al grado, la lunghez-
za e il coefficiente di coppia (il coefficiente
fisso indicato dal produttore).
La coppia di serraggio varia in base alla
superficie, anche per bulloni dello stesso
materiale (es.: acciaio).
La coppia è molto ridotta quando il bullone e
il dado iniziano a ruotare insieme
.
5) Gioco della presa
La coppia diminuisce quando per ser rare
un bullone viene utilizzata la configurazi-
one a sei lati della presa con una dimen-
sione errata.
6) Interruttore (grilletto di controllo a velo cità
variabile)
La coppia diminuisce, se lapparecchio
viene utilizzato con l’interruttore non com-
pletamente premuto.
7) Effetto dell’adattatore di connessione
La coppia di serraggio diminuisce quando
si utilizza un giunto a snodo universale o
un adattatore di connessione.
-
48
-
VI
. ACCESSORI
Usare solo una punta delle dimensioni adatte.
Mandrino a sostituzione rapida opzionale originale Panasonic (EY9HX110E).
Dimensioni del mandrino: 6,35 mm (1/4”) esa
VII
. ALLEGATO
CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE
Modello
EY7546 EY7547 EY7550 EY7551
Avvitamento
viti
Vite da legno
3,5 – 9,5 mm
Vite autoforante
3,5 – 6 mm
Fissaggio bulloni
Bullone standard: M6 – M16
Bullone ad alta resistenza: M6 – M12
VIII
. SPECIFICHE TECNICHE
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello
EY7546 EY7547 EY7550 EY7551
Motore 14,4 V 18 V
In assenza di
carico
Modalità di impatto leggera
0 - 1000 min
-1
(giri/min.)
Modalità di impatto media
0 - 1400 min
-1
(giri/min.)
Modalità di impatto forte
0 - 2500 min
-1
(giri/min.) 0 - 2300 min
-1
(giri/min.) 0 - 2500 min
-1
(giri/min.) 0 - 2300 min
-1
(giri/min.)
Coppia massima
150 N·m (1330 in-lbs) 200 N·m (1770 in-lbs) 155 N·m (1370 in-lbs) 205 N·m (1815 in-lbs)
Impatti al minuto
Modalità di impatto leggera
0 - 2000 min
-1
(imp./min.)
Modalità di impatto media
0 - 2800 min
-1
(imp./min.)
Modalità di impatto forte
0 - 3000 min
-1
(imp./min.) 0 - 3500 min
-1
(imp./min.) 0 - 3300 min
-1
(imp./min.) 0 - 3500 min
-1
(imp./min.)
Lunghezza totale
143 mm (5-5/8˝) 155 mm (6-1/8˝) 143 mm (5-5/8˝) 155 mm (6-1/8˝)
Peso (con pacco batteria: EY9L44)
1,5 kg (3,3Ibs)
1,55 kg (3,4Ibs)
Peso (con pacco batteria: EY9L50)
1,6 kg (3,5Ibs)
1,65 kg (3,6Ibs)
PACCO BATTERIA
Modello EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L50
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria
14,4 V DC (3,6 V x 4 celle) 14,4 V DC (3,6 V x 8 celle)
14,4 V DC (3,6 V x 10 celle)
CARICABATTERIA
Modello
EY0L81
Valori
Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Tempo di
caricamento
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L50
Utilizzabile: 45 min. Utilizzabile: 30 min. Utilizzabile: 50 min.
Completa: 60 min. Completa: 35 min. Completa: 65 min.
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area. Fare riferi-
mento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l’indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic EY7547 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario