Renishaw OTS Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione
OTS (presetting utensile a trasmissione
ottica)
Guida all'installazione
H-5514-8507-03-A
Codice Renishaw H-5514-8507-03-A
Data prima pubblicazione: 09,2008
Revisione: 01,2019
© 2008-2019 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
È vietato copiare, riprodurre o trasmettere alcuna
parte del documento in qualsiasi forma ed in
qualsiasi lingua, per qualsivoglia scopo e con
qualsiasi mezzo, senza l’espresso consenso della
Renishaw plc.
La pubblicazione del materiale contenuto nel
documento non implica libertà dai diritti di brevetto
di Renishaw plc.
Prima di iniziare ..............................................................1.1
Prima di iniziare
............................................................. 1.1
Limitazione di responsabilità
................................................1.1
Marchi
.................................................................1.1
Garanzia
................................................................ 1.1
Modifiche all'apparecchiatura
................................................1.1
Macchine CNC
...........................................................1.1
Cura della sonda
.........................................................1.1
Brevetti
.................................................................1.2
Dichiarazione di conformità CE
.................................................1.3
Direttiva WEEE
.............................................................1.3
Sicurezza
..................................................................1.4
Funzioni base della sonda OTS ...............................................2.1
Introduzione
................................................................2.1
Tipi di OTS
.............................................................2.1
Trasmissione modulata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Sistema a sonde multiple con ricevitore OMM-2 e interfaccia OSI, OMI-2T o OMI-2H
....2.1
Sistema a sonda singola con ricevitore OMM-2 e interfaccia OSI, OMI-2T, OMI-2H o
OMI-2
..................................................................2.1
Trigger Logic™
...........................................................2.1
Funzionamento
.............................................................2.2
Routine software
.........................................................2.2
Tolleranze ottenibili
........................................................2.2
Velocità consigliate per la rotazione dell'utensile
.................................2.2
Modalità della sonda
.........................................................2.3
Impostazioni configurabili
.....................................................2.4
Metodo di accensione
.....................................................2.4
Configurazione accensione ottica
............................................2.4
Metodo di spegnimento
....................................................2.4
Filtro di trigger avanzato
.................................................... 2.4
Potenza ottica
............................................................ 2.4
Dimensioni della sonda OTS
...................................................2.5
Sommario
i
Specifiche della sonda OTS ...................................................2.6
Durata media di una batteria
................................................2.7
Installazione del sistema .....................................................3.1
Tipico sistema di sonde con ricevitore OMM-2 e interfaccia OSI, OMI-2 o OMI-2H
.........3.1
Campi operativi
..........................................................3.1
Posizionamento e campo operativo di OMM-2, OMI-2T, OMI-2H o OMI-2 .............3.2
Tipico sistema di ispezione con OMM-2C
.........................................3.3
Introduzione
.............................................................3.3
Campo operativo di OMM-2C con OTS
........................................3.4
Operazioni preliminari all'utilizzo della sonda OTS
..................................3.5
Installazione dello stilo, del punto di rottura e del raccordo
.........................3.5
Installazione delle batterie ½AA
..............................................3.6
Installazione delle batterie AA
...............................................3.7
Montaggio della sonda OTS sulla tavola della macchina
.............................3.8
Allineamento dei moduli
....................................................3.9
Regolazione dello stilo
....................................................3.10
Solo stilo cubico
.........................................................3.12
Calibrazione dell'unità OTS
...................................................3.15
Perché è necessario calibrare la sonda?
......................................3.15
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Controllo delle impostazioni della sonda
..........................................4.1
Registrazione delle impostazioni della sonda
......................................4.2
Modifica delle impostazioni della sonda
..........................................4.3
Modalità operativa
...........................................................4.4
Manutenzione ................................................................5.1
Manutenzione
..............................................................5.1
Pulizia della sonda
..........................................................5.1
Sostituzione delle batterie ½AA
................................................5.2
Sostituzione delle batterie AA
..................................................5.3
Tipi di batterie
............................................................ 5.4
Manutenzione periodica
......................................................5.5
Rimozione/sostituzione della membrana metallica
..................................5.6
Diagnostica ..................................................................6.1
Elenco componenti ........................................................... 7.1
Guida all'installazione della sonda OTS
Sommario
ii
Modifiche all'apparecchiatura
Renishaw si riserva il diritto di apportare
modifiche alle specifiche delle apparecchiature
senza preavviso.
Macchine CNC
Le macchine utensili CNC devono essere
sempre azionate da personale qualificato ed in
osservanza delle istruzioni della casa produttrice.
Cura della sonda
Mantenere puliti i componenti del sistema e
ricordare che la sonda è un utensile di precisione.
Prima di iniziare
Prima di iniziare
1.1
Limitazione di responsabilità
RENISHAW HA COMPIUTO OGNI
RAGIONEVOLE SFORZO PER GARANTIRE
CHE IL CONTENUTO DEL PRESENTE
DOCUMENTO SIA CORRETTO ALLA DATA
DI PUBBLICAZIONE, MA NON RILASCIA
ALCUNA GARANZIA CIRCA IL CONTENUTO
NE LO CONSIDERA VINCOLANTE. RENISHAW
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, DI
QUALSIVOGLIA NATURA, PER QUALSIASI
INESATTEZZA PRESENTE NEL DOCUMENTO.
Marchi
RENISHAW e il simbolo della sonda utilizzato
nel logo RENISHAW sono marchi registrati di
Renishaw plc nel Regno Unito e in altri paesi.
apply innovation, nomi e definizioni di altri
prodotti e tecnologie Renishaw sono marchi
registrati di Renishaw plc o delle sue filiali.
Google Play e il logo di Google Play sono marchi
di Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple
Inc.,registered in the U.S. and other countries.
Tutti gli altri nomi dei marchi e dei prodotti utilizzati
in questo documento sono marchi commerciali o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Garanzia
Le apparecchiature che richiedano un intervento
durante il periodo di garanzia devono essere rese
al vostro fornitore.
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra
il Cliente e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto
da Renishaw implica l’applicazione delle clausole
inerenti la garanzia riportate nelle CONDIZIONI
DI VENDITA Renishaw. Potete consultarle per
avere maggiori dettagli sulla garanzia del prodotto
ma, in linea generale, le esclusioni principali si
incontrano quando il prodotto:
è stato trascurato, maneggiato in modo
sbagliato o utilizzato in modo inappropriato
oppure
è stato modificato o alterato in qualsiasi modo
senza il consenso scritto da parte di Renishaw.
In caso di acquisto del prodotto tramite altri
fornitori, prendere contatto con gli stessi per
sapere quale tipo di riparazioni è coperto dalla
loro garanzia.
Guida all'installazione della sonda OTS
Prima di iniziare
Brevetti
Le caratteristiche della sonda OTS e di altri
prodotti Renishaw simili sono oggetto di uno o più
dei seguenti brevetti e/o domande di brevetto:
1.2
EP 0974208
EP 1130557
EP 1373995
EP 1425550
EP 1503524
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1988439
JP 4237051
JP 4773677
JP 4851488
US 6472981
US 6839563
US 6860026
US 6941671
US 7145468
US 7486195
US 7812736
Prima di iniziare
C
Dichiarazione di conformità CE
Renishaw plc dichiara sotto la propria
responsabilità che la sonda OTS è in conformità
con tutta la legislazione europea pertinente.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
CE è disponibile nel sito
www.renishaw.it/mtpdoc
1.3
Direttiva WEEE
L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw
e/o sulla documentazione di accompagnamento
indica che il prodotto non deve essere smaltito
nella spazzatura generica. L’utente finale è
responsabile di smaltire il prodotto presso
un punto di raccolta WEEE (smaltimento di
componenti elettrici ed elettronici) per consentirne
il riutilizzo o il riciclo. Lo smaltimento corretto
del prodotto contribuirà a recuperare risorse
preziose e a salvaguardare l’ambiente. Per
ulteriori informazioni, contattare l’ente locale
per lo smaltimento rifiuti oppure un distributore
Renishaw.
Guida all'installazione della sonda OTS
Prima di iniziare
Sicurezza
Informazioni per l'utente
In base alla versione, la sonda OTS viene
fornita con due batterie AA alcaline oppure con
due batterie ½ AA al litio cloruro di tionile (con
approvazione IEC62133) non ricaricabili. Una
volta esaurite, non ricaricare le batterie.
L'utilizzo di questo simbolo sulle batterie,
sulla confezione o sulla documentazione di
accompagnamento indica che il prodotto non
deve essere smaltito nella spazzatura generica.
Smaltire le batterie usate in un apposito punto
di raccolta. In questo modo si eviteranno effetti
dannosi sull'ambiente e sulla salute umana che
potrebbero insorgere a seguito di uno smaltimento
inadeguato. Per informazioni sulla raccolta
differenziata e lo smaltimento delle batterie,
contattare le autorità locali e l'azienda per lo
smaltimento dei rifiuti. Prima dello smaltimento,
tutte le batterie al litio o ricaricabili devono
completamente scariche oppure devono essere
completamente protette da cortocircuiti.
Assicurarsi che le batterie sostitutive siano del
tipo adatto, e che vengano inserite in conformità
alle istruzioni fornite nel presente manuale
(vedere la sezione, 5 “Manutenzione”) e secondo
quanto riportato sul prodotto. Per ottenere
informazioni specifiche sul funzionamento, le
norme di sicurezza e le modalità di smaltimento
delle batterie, vedere la documentazione fornita
dal produttore.
Controllare che tutte le batterie siano inserite
con la polarità corretta.
Non esporre le batterie alla luce diretta del
sole o alla pioggia.
Non esporre le batterie al calore e non
smaltirle gettandole fra le fiamme.
Evitare di scaricare le batterie troppo
velocemente.
Evitare i cortocircuiti.
Non smontare le batterie, evitare di applicare
pressioni eccessive, di forarle o deformarle.
Non ingoiare le batterie.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
Evitare che le batterie si bagnino.
Non utilizzare contemporaneamente batterie
nuove e usate, in quanto ciò può causare una
riduzione della durata e danni alle batterie
stesse.
Se una batteria è danneggiata, maneggiarla
con attenzione.
Quando si spostano le batterie o i prodotti,
rispettare sempre le norme internazionali e
nazionalisul trasporto delle batterie.
NOTA: le batterie al litio sono classicate come
materiali pericolosi e sono previsti rigidi controlli
per il loro trasporto per via aerea. Per ridurre il
rischio di ritardi, quando si restituisce un prodotto
a Renishaw, evitare di includere le batterie.
Si raccomanda di indossare occhiali protettivi in
applicazioni che comportano l'utilizzo di macchine
utensili e macchine di misura a coordinate.
OTS dispone di una finestra di vetro. In caso
di rottura fare attenzione per evitare lesioni
personali.
Informazioni per il fornitore/installatore
della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità
di avvertire l'utente dei pericoli inerenti al
funzionamento della stessa, compresi quelli
riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire
dispositivi di protezione e interruttori di esclusione
adeguati.
È possibile, in certe situazioni, che la sonda
emetta erroneamente un segnale di sonda a
riposo. Non fare affidamento sui segnali di stato
sonda per arrestare il funzionamento della
macchina.
1.4
Prima di iniziare
Informazioni per l'installatore del
dispositivo
Tutti i dispositivi Renishaw sono stati studiati per
garantire la conformità alle normative CEE e FCC
applicabili. Chi si occupa dell'installazione del
dispositivo si assume la responsabilità di attenersi
alle istruzioni riportate di seguito per garantire che
il prodotto funzioni nelle modalità previste da tali
normative:
ciascuna interfaccia DEVE essere installata
in una posizione lontana da potenziali
fonti di disturbi elettrici, come ad esempio
trasformatori, alimentatori e così via;
Tutti i collegamenti 0V / terra devono essere
collegati al centro stella della macchina
(il punto singolo di ritorno per tutti i cavi
schermati e di messa a terra)
.
Si tratta di
un'operazione molto importante e il suo
mancato adempimento potrebbe causare una
differenza di potenziale fra le varie messe a
terra;
tutti i cavi schermati devono essere collegati
con le modalità indicate nelle istruzioni per
l'utente;
i cavi non devono passare a fianco di sorgenti
di corrente elevata, come cavi di generatori, né
vicino a linee di dati ad alta velocità;
utilizzare sempre cavi quanto più corti
possibile.
Funzionamento dell'apparecchiatura
Il grado di protezione normalmente fornito da
dispositivi potrebbe essere reso meno efficace
in caso di utilizzo dei dispositivi non conforme a
quanto specificato dal produttore.
BS EN 62471:2008 Sicurezza fotobiologica
(IEC 62471:2006) di lampade e sistemi
di illuminazione.
Sicurezza ottica
Questo prodotto contiene LED che emettono luce
visibile e invisibile.
La categoria di rischio della sonda OTS è: Nullo
(design sicuro).
Questo prodotto è stato valutato e classificato
rispetto ai seguenti standard:
Renishaw raccomanda di non fissare o guardare
direttamente nessun dispositivo a LED,
indipendentemente dalla classe di rischio.
1.5
Guida all'installazione della sonda OTS
Prima di iniziare
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
1.6
Funzioni base della sonda OTS
Introduzione
OTS è una sonda di presetting utensile con
trasmissione ottica del segnale, adatta all'uso
su centri di lavoro sia di piccole che di grandi
dimensioni. È stata progettata per resistere alle
interferenze ottiche, ai falsi trigger e agli urti.
Tipi di OTS
OTS è disponibile in due versioni. Una con
batterie ½ AA e un'altra con batterie AA. Ciò
consente di utilizzare un unico tipo di batterie per
OTS e il tastatore pezzo.
ovvero OTS con ½ batterie AA e un sistema
OMP40-2/OMP400.
oppure
OTS con batterie AA e OMP60.
Entrambe le versioni possono essere utilizzate
con tastatori pezzo modulati.
Trasmissione modulata
Per minimizzare gli effetti dell'interferenza
luminosa, OTS adotta la trasmissione modulata e
deve essere utilizzata con un ricevitore modulato.
Sistema a sonde multiple con
ricevitore OMM-2 e interfaccia OSI,
OMI-2T o OMI-2H
OMM-2 con OSI, OMI-2T o OMI-2H sono le
interfacce consigliate per la sonda OTS, in
quanto assicurano maggiore resistenza alle
interferenze luminose e forniscono la flessibilità
necessaria per utilizzare un sistema a sonde
multiple.
OTS può essere configurata in modo da utilizzare
uno dei tre comandi di attivazione codificati,
ovvero Sonda 1, Sonda 2 e Sonda 3.
Sistema a sonda singola con ricevitore
OMM-2 e interfaccia OSI, OMI-2T, OMI-
2H o OMI-2
Una singola OTS può essere utilizzata con OMM-
2 con interfaccia OSI, OMI-2T, OMI-2H o OMI-2.
NOTA: Quando viene utilizzata con OMI-2, OTS
deve essere ricongurata come Sonda 1.
Trigger Logic™
Trigger Logic (vedere la sezione, 4 “Trigger Logic”)
consente di visualizzare e selezionare tutte
le impostazioni delle modalità disponibili per
personalizzare la sonda in base all'applicazione
specifica. Trigger Logic viene attivato tramite
l'inserimento delle batterie e utilizza una
sequenza di deflessioni dello stilo (trigger) per
mostrare in modo sequenziale tutte le opzioni
disponibili e consentire all'utente di impostare le
scelte desiderate.
L'app Trigger Logic semplifica questo processo,
tramite una serie di istruzioni chiare e interattive e
con video informativi. L'app può essere scaricata
dalle seguenti piattaforme:
oppure
Per visualizzare le impostazioni correnti della
sonda è sufficiente rimuovere le batterie per un
tempo minimo di 5 secondi e quindi reinserirle per
attivare la sequenza di controllo di Trigger Logic.
2.1
Guida all'installazione della sonda OTS
Funzioni base
della sonda OTS
Stilo
Ruotare l’utensile nella direzione inversa al
senso di taglio per la misurazione del diametro
Tolleranze ottenibili
Le tolleranze con cui possono essere impostati
gli utensili dipendono dalla planarità e dal
parallelismo dell'impostazione della punta dello
stilo. Un valore di 5 µm dalla parte anteriore a
quella posteriore e da un lato all'altro del piano
dello stilo è facilmente ottenibile, mentre un
parallelismo di 5 µm rispetto agli assi può essere
ottenuto con altrettanta facilità con uno stilo
cubico. Questa accuratezza di impostazione è
sufficiente per la maggior parte delle applicazioni
di presetting utensile.
Velocità consigliate per la rotazione
dell'utensile
Le frese devono essere ruotate nella direzione
inversa rispetto a quella di taglio. Il software
di presetting utensile Renishaw calcola
automaticamente la velocità del mandrino e di
avanzamento degli assi utilizzando le seguenti
informazioni.
Primo contatto - giri/min mandrino della
macchina
Giri/min per il primo movimento di misura sullo
stilo della sonda:
Diametri inferiori a 24 mm: 800 giri/min.
Per i diametri da 24 a127 mm: i giri/min vengono
calcolati con una velocità tangenziale di 60 m/min.
Diametri superiori a 127 mm: 150 giri/min.
Primo contatto: velocità di avanzamento
macchina
La velocità di avanzamento (f) della macchina
viene calcolata come segue:
Secondo contatto: velocità di avanzamento
macchina
Rotazione 800 giri/min, avanzamento 4 mm/min.
Funzionamento
L'utensile viene posizionato sull'asse Z della
macchina per la misura della lunghezza e la
verifica dell'integrità.
Gli utensili rotanti vengono impostati lungo gli assi
X e Y della macchina per i correttori del raggio.
Le viti di regolazione consentono di allineare lo
stilo agli assi della macchina.
Routine software
Renishaw fornisce routine e programmi software
per il presetting utensile per diversi controlli:
v
edere la scheda tecnica Software di ispezione
per macchine utensili - programmi e caratteristiche
(codice Renishaw n. H-2000-2311).
La scheda tecnica può essere scaricata da
www.renishaw.it/mtp
f = 0,16 × giri/min Unità di misura per f =
mm/min
(diametro).
f = 0,12 × giri/min Unità di misura per f =
mm/min
(lunghezza).
2.2
X
Y
Z
X/Y
Funzioni base
della sonda OTS
Modalità della sonda
La sonda OTS dispone di tre modalità:
Modalità standby:- la sonda rimane in attesa del
segnale di accensione.
Modalità operativa: la sonda OTS è
pronta all'uso. Viene attivata utilizzando
il metodo di accensione (vedere
“Metodo di accensione” a pagina 2.4).
Modalità di configurazione: in questa modalità è
possibile utilizzare Trigger Logic™ per configurare
le impostazioni sonda riportate di seguito:
Congurazione accensione ottica
Impostazione del ltro di trigger avanzato
Potenza ottica
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni
configurabili” a pagina 2.4.
NOTA: Quando si inseriscono le batterie, i
LED multicolore posti all'interno della nestra
della sonda forniscono un'indicazione visiva
delle impostazioni attualmente selezionate
(vedere la sezione, 4 “Trigger Logic”).
2.3
Guida all'installazione della sonda OTS
Funzioni base
della sonda OTS
Impostazioni configurabili
Metodo di accensione
In genere, i sistemi ottici di tastatura si accendono
in meno di 0,5 secondi. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale d'uso dell'interfaccia.
Configurazione accensione ottica
OTS può essere configurata come Sonda 1,
Sonda 2 o Sonda 3. Per ulteriori informazioni,
vedere “Modifica delle impostazioni sonda” a
pagina 4.3.
Per impostazione predefinita, OTS è impostata su
Sonda 2. Ciò ne consente l'utilizzo in un sistema
combinato a un tastatore pezzo modulato.
In genere OTS viene utilizzata come Sonda 2.
L'utilizzo di una doppia sonda di presetting
utensile richiederebbe la riconfigurazione su
Sonda 1 di una delle unità OTS.
L'utilizzo di una tripla sonda di presetting utensile
richiederebbe la riconfigurazione su Sonda 1 di
una delle unità OTS e su Sonda 3 di un'altra.
Metodo di spegnimento
Nel caso in cui non venga impartito il codice M
di spegnimento, un timer di sicurezza spegne
automaticamente la sonda dopo 90 minuti.
NOTA:
Dopo l'accensione, OTS deve restare operativa
per almeno 1 secondo prima dello spegnimento.
Filtro di trigger avanzato
Le sonde soggette a vibrazioni o urti di una certa
entità possono emettere segnali senza essere
entrate in contatto con alcuna superficie. Il filtro di
trigger avanzato migliora la resistenza delle sonde
a tali effetti.
Quando il filtro è attivato, viene applicato un
ritardo costante di 7 ms nell'output della sonda.
Potrebbe essere necessario ridurre la velocità
di avvicinamento di tastatura per compensare
l'aumento dell'oltrecorsa dello stilo causato
dall’aumento di questo ritardo.
Per impostazione predefinita, il filtro di trigger
avanzato di OTS è disattivato.
Potenza ottica
Se la distanza fra OTS e il ricevitore è ridotta, è
possibile selezionare una bassa potenza ottica
(vedere a pagina 4.3). Con questa impostazione,
il campo operativo della trasmissione ottica viene
ridotto di circa il 40%. Inoltre, si aumenta anche la
durata delle batterie.
Per impostazione predefinita, OTS è impostata
sulla potenza ottica standard.
2.4
44.1 51
68,75
59,25
93
Ø62,5
Cap head bolt and T nut
M10 / M12 (Ø.50) max.
Typical bolt length 30,0
supplied by user
Stylus overtravel limits
±X / ±Y +Z
±3,5 6
Battery type Dimension A
½ AA 67.8 (2.67)
AA 92.5 (3.64)
8
Ø12,7
19,05
19,05
8
Ø65
Funzioni base
della sonda OTS
Dimensioni della sonda OTS
Dimensioni in mm
Kit adattatore a gomito per stilo orizzontale
In gura, stilo a disco da 72
Stilo cubico 70,5
89,5
76,5 mostrato
Lunghezza tipica vite 110
o 125,5
Lunghezza tipica vite 150
Distanziale di sollevamento
Distanziale di
sollevamento
Stilo a disco
Ø12,7 mm × 8 mm
Carburo di tungsteno 75 Rockwell C
Stilo cubico
19,05 mm × 19,05 mm
Ceramica 75 Rockwell C
33 con stilo
cubico,
34,5 con stilo a
disco
Due fori per le spine
6,13
5,95
equidistanti su PCD Ø54 a 45° rispetto all'asse di OTS
Ø
× 13 di profondità minima
2.5
A
Guida all'installazione della sonda OTS
Funzioni base
della sonda OTS
Specifiche della sonda OTS
Variante OTS con batterie ½ AA OTS con batterie AA
Applicazione principale Misura utensile e verifica dell'integrità su centri di
lavoro medio-piccoli.
Dimensioni Lunghezza
Diametro
Altezza
122,0 mm
60,0 mm
103,3 mm
143,6 mm
60,0 mm
103,3 mm
Peso con stilo a disco Con batterie
Senza batterie
870 g
850 g
950 g
900 g
Tipo di trasmissione Trasmissione ottica a infrarossi (modulata)
Interfacce compatibili OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, OMM-2C,
OMM-2 con OSI
Metodi di accensione Accensione ottica
Metodi di spegnimento Spegnimento ottico
Portata operativa
Fino a 5 m
Direzioni di rilevamento ± X, ± Y, +Z
Ripetibilità unidirezionale
1,0µm 2s (vedere nota 1)
Forza di deflessione dello stilo
(vedere note 2 e 3)
Da 1,30 a 2,40 N, in base alla direzione di
movimento
Oltrecorsa dello stilo Piano XY
Piano +Z
±3,5 mm
6 mm
Ambiente Classificazione IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Classificazione IK IK01 (BS EN IEC 62262: 2002) [per la finestra di
vetro]
Temperatura di
stoccaggio
Da -10° a +70° C
Temperatura di
funzionamento
da +5° a +55° C
Tipi di batterie Tipo ½ AA, standard 2 batterie ½ AA (3,6 V) al litio cloruro di tionile
(LTC)
Tipo AA, standard 2 batterie AA alcaline
Tipo AA, opzionale 2 batterie AA da 3,6 V al litio cloruro di tionile
(LTC)
Indicatore batteria
scarica
LED blu lampeggiante insieme al LED di stato della sonda normalmente
rosso o verde
Indicazione di batteria
scarica
Rosso fisso
Durata media di una
batteria
Vedere tabella sottostante.
Nota 1 Le specifiche prestazionali sono testate ad una velocità standard di 480 mm/min con uno stilo di 35mm di lunghezza.
Una velocità sensibilmente più elevata può essere possibile, a seconda delle esigenze dell'applicazione.
Nota 2 Per forza di trigger si intende la forza esercitata dallo stilo sul componente quando la sonda emette un segnale.
Si tratta di un fattore critico in alcune applicazioni. La forza massima applicata si presenta dopo il punto di
deflessione (oltrecorsa). Il valore della forza dipende da variabili correlate, fra cui la velocità di misura e la
decelerazione della macchina.
Nota 3 Queste sono le impostazioni di fabbrica. Non si possono apportare modifiche manuali.
2.6
Funzioni base
della sonda OTS
Tipo
batteria (×
2)
Durata in
standby
Utilizzo al 5% (72 minuti/giorno) Utilizzo continuo
Potenza
normale
Bassa potenza Potenza
normale
Bassa potenza
½ AA LTC
(standard)
320 giorni 140 giorni 170 giorni 300 ore 400 ore
AA alcaline
(standard)
530 giorni 210 giorni 250 giorni 400 ore 550 ore
AA LTC
(opzionale)
730 giorni 300 giorni 350 giorni 600 ore 800 ore
Litio cloruro di tionile (LTC)
Le batterie di tipo AA sono anche denominate LR6 o MN1500
Durata media di una batteria
2.7
Guida all'installazione della sonda OTS
Funzioni base
della sonda OTS
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
2.8
Installazione del sistema
Tipico sistema di sonde con ricevitore OMM-2 e interfaccia OSI,
OMI-2 o OMI-2H
Campi operativi
Le superfici riflettenti naturali all'interno della
macchina possono aumentare la portata di
trasmissione del segnale.
I residui di refrigerante che si accumulano sulla
sonda OTS o sulle finestre del ricevitore OMM-2
o di OMI-2T, OMI-2H o OMI-2 potrebbero ridurre
la portata di trasmissione del segnale. Pulire con
la massima frequenza per mantenere il livello
ottimale di trasmissione.
PERICOLO: Prima di rimuovere i pannelli di
copertura, vericare che la macchina utensile
sia in una condizione di sicurezza e che
l'alimentazione sia disconnessa. Gli interruttori
devono essere regolati solo da personale
qualicato.
AVVERTENZA: Se due sistemi operano molto
vicini l'uno all'altro, assicurarsi che i segnali
trasmessi dalla sonda OTS su una macchina
non arrivino al ricevitore dell'altra macchina e
viceversa. Se tale problema fosse presente, si
consiglia di utilizzare la modalità a bassa potenza
ottica della sonda OTS e di impostare una bassa
portata sul ricevitore.
Tipico
tastatore
pezzo
Pezzo di
lavorazione
Controllo macchina
CNC
OMI-2T o OMI-2H
OMM-2
Controllo macchina
CNC
Stilo
OTS
(Sonda ottica di
presetting utensile)
Mandrino di un
centro di lavoro CNC
CavoCavo
Interfaccia OSI
3.1
Guida all'installazione della sonda OTS
Installazione del
sistema
I diodi della sonda OTS e di OMM-2 / OMI-2T /
OMI-2H / OMM--2 devono trovarsi nel reciproco
campo visivo e nel campo operativo mostrato. Il
campo operativo della sonda OTS si basa sul fatto
che il centro ottico dell'unità OMM-2 / OMI-2H /
OMI-2T / OMI-2 si trovi a 0° e viceversa.
Posizionamento e campo operativo di
OMM-2, OMI-2T, OMI-2H o OMI-2
Per meglio individuare la posizione ottimale
dell'unità OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H o OMI-2, la
potenza del segnale viene indicata tramite su un
LED multicolore presente su tutte le unità.
Tracciato tipico a +20° C
360° attorno all'asse sonda in metri
Portata in metri
Accensione/spegnimento
Funzionamento - modalità a potenza standard
Funzionamento - modalità a potenza ridotta
NOTA: un singola sonda OTS congurata
come Sonda 1 può essere utilizzata con
un'interfaccia OMI-2
(trasmissione modulata)
Asse ottico
3.2
45°
45°
15°
30°
30°
15°
4
3
2
1
60°
60°
75°
5
75°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
4
3
2
1
5
75°
75°
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
OTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Renishaw OTS Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione