JVC XL-PR2B Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

XL-PR2B / LVT1180-006A [E] / Cover
DeutschFrançaisItaliano
ANWEISUNGEN
MANUEL DINSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
XL-PR2B
TRAGBARER CD-SPIELER
LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE
LETTORE CD PORTATILE
LVT1180-006A [E]
G-1
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAH-
LEN. DIE VERWENDUNG DER BEDIENUNGS-
UND EINSTELLELEMENTE ZU ANDEREN
ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN
KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER
LASERSTRA-HLUNG FÜHREN.
ÖFFNEN SIE KEINE ABDECKUNG UND FÜH-
REN SIE KEINE REPARATUREN SELBST
DURCH. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCH-
GEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
ZUR VERHÜTUNG EINES BRANDES ODER
STROMSCHLAGS MUSS DIESES GERÄT VOR
REGEN UND FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT
WERDEN.
Warnungen Vorsichtsmaßregeln und andere Heinweise
Avvertimenti, cautele e altro
Avertissememts, précautions et autres
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ DUN LECTEUR AU
LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU
LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES
QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
DEXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPA-
RATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PER-
SONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR LUSAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du bala-
deur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
G-2
XL-PR2B / LVT1180-006A [E] / Safety
ACHTUNG:
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen sie dieses gerät auf keinen fall regen, feuchtigkeit oder
flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit flüssigkeit
gefüllen objekte, z.b. vasen, auf das gerät gestellt werden.
ATTENZIONE:
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
ATTENTION:
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
CAUTELA!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZO
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO
MANUALE, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIO-
NE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE
I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE, RIVOL-
GERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPAREC-
CHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sul-
la Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-3
XL-PR2B / LVT1180-006A [E] / Safety
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare
Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem
Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dellunità richiede
manutenzione da parte dellutente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando lunità è aperta e il
dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare lemissione di
radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
lesposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELLETICHETTA: ETICHETTA
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELLUNITÀ.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Nouvrez pas le couvercle supérieur.
Il ny a aucune pièce réparable par lutilisateur à
lintérieur de lappareil; confiez toute réparation à
un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand lappareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a
été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
LEXTÉRIEUR DE LAPPAREIL.
VARNING: Synlig Och
osynlig laserstrålning när
den öppnas och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
CAUTION: Visible and invisible
laser radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO
BEAM. (e)
ADVARSEL: Synlig og usynlig
laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejle.
Undgå direkte eksponering
til stråling. (d)
VARO: Avattaessa ja
Suojalukitus ohitettunatai
viallisena olet alttiina näkyvälle
ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä säteen kohdistumista
suoraan itseesi. (f)
18
DeutschEspañolNederlands
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
PROTOKOLL
7
EnglishFrançais
Nederlands
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Fonctions de base
Lillustration de la poignée nest pas reprise.
3
4, 6
5
2
1
1
RL
2
3
OFF ON
HOLD
4
VOLUME
5
02:53
01
La lecture sarrête automatiquement après la lecture
de la dernière plage.
6
VOLUME
Raccorder fermement
Côté étiquette
Numéro de la plage en cours
Temps de lecture depuis le début de la plage
1
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Cuffie stereo ................................................................... 1 pezzo
Accessori in dotazione
Grazie di aver acquistato questo prodotto JVC. Si prega di leg-
gere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare lunità, in
modo da ottenere un rendimento ottimale e una durata di eserci-
zio superiore.
Sommario
Posizionamento dellim-
pugnatura sulla mano
Regolare limpugnatura secondo le dimensioni della
mano.
Posizionamento dellimpugnatura
sulla mano ................................................. 1
Preparativi per lalimentazione
della corrente ............................................ 2
Uso del sintonizzatore .................................... 4
Funzionamento di base .................................. 7
Altri metodi di lettura ...................................... 9
Riguardo ai Compact Disc ........................... 13
Precauzioni .................................................... 14
Risoluzione dei problemi .............................. 16
Specifiche tecniche....................................... 17
Manutenzione ................................................ 17
2
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Preparativi per lalimen-
tazione della corrente
Nellillustrazione non viene rappresentata limpugnatura.
Uso di pile a secco
(da acquistare a parte)
Attenzione:
Non forzare per spalancare il coperchio dello scompar-
to pile.
Due pile alcaline R6 (LR6).
Indicatore delle pile
10 44:48
Questo indicatore si illumina quando le pile sono quasi
scariche. Lunità si spegne poco dopo.
Nota:
Se si disattiva la Protezione antiurto EX si risparmia in maggiore
o minore misura lenergia delle pile. Per ulteriori informazioni,
vedere Protezione antiurto EX a pagina 12.
Indicatore delle pile
3
EnglishEspañolItaliano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Uso dell’adattatore c/Ufi
(da acquistare a parte)
DC IN
4.5V
Note:
Anche se l’unità è spenta, una piccola quantità di corrente vie-
ne comunque assorbita allorché l’adattatore c.a. è collegato
alla presa dell’alimentazione c.a.
Per acquistare l’adattatore c.a., vedere pagina 15.
Adattatore c.a.
Presa alimentazione c.a.
Prevenzione del funzionamento acci-
dentale (modalità Hold)
Usando questa funzione si evita il rischio di attivare l’unità
in modo accidentale.
La modalità di blocco operativo evita quanto segue:
L’accensione accidentale dell’unità (e quindi lo
scaricamento delle pile).
L’interruzione accidentale della lettura.
Per usare la modalità Hold
OFF ON
HOLD
Per evitare che l’unità si accenda accidentalmente, im-
postare l’interruttore HOLD sulla posizione ON quan-
do l’unità è spenta.
Per evitare qualunque operazione imprevista durante
la lettura, impostare l’interruttore HOLD sulla posizio-
ne ON dopo aver iniziato la lettura del disco.
Quando l’unità è in modalità Hold, la scritta “HOLD” si
illumina nel modo seguente.
Unità accesa : “HOLD” rimane acceso.
Unità spenta : “HOLD” si accende per alcuni secon-
di quando si preme 6 o FM.
Note:
Prima di sintonizzare l’unità, controllare che HOLD sia OFF
(Disattivato).
In caso contrario, non è possibile accendere l’unità.
4
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Uso del sintonizzatore
Si possono ascoltare le stazioni FM sintonizzandosi ma-
nualmente, automaticamente o utilizzando la memoria
preimpostata.
Per migliorare la ricezione, distendere il cavo delle cuf-
fie (antenna).
Sintonizzazione manuale/automatica
1
FM
107.0
2 Selezionare una stazione.
Sintonizzazione manuale
Premere ripetutamente ¢ o 4 fino a selezionare la
stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto ¢ o 4 per qualche secondo, quindi
lasciarlo andare. La frequenza cambia automaticamen-
te in un senso o nellaltro per trovare la stazione suc-
cessiva.
5
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Stazioni preimpostate
È possibile preimpostare fino a 20 stazioni (frequenze).
1 Selezionare la stazione che si desidera preimpo-
stare.
Utilizzare la sintonizzazione manuale o automatica
illustrata in precedenza.
2
107.00
1
PROGRAM
3 Selezionare il numero preimpostato desiderato
(01 20).
107.0
08
PRESET DOWN
PRESET UP
4 Premere PROGRAM.
Sintonizzazione preimpostata
1
FM
87.5
2 Selezionare il numero preimpostato desiderato.
PRESET DOWN
PRESET UP
107.008
Numero preimpostato
Stazione preimpostata
Numero preimpostato
(Ripetutamente)
6
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Modifica della modalità di ricezione FM
Quando una trasmissione è stereo, si accende la scritta
ST. e si possono udire effetti stereofonici. Tuttavia, se
una trasmissione stereo in FM è difficile da ricevere o
disturbata, è possibile scegliere la modalità monofonica
(MONO). La ricezione migliora, ma si perdono gli effetti
stereofonici.
Per selezionare la modalità monofonica
107.0
MODE
Per annullare la modalità monofonica
Premere di nuovo MODE. La scritta MONO si spegne.
La modalità monofonica viene annullata anche cambian-
do la frequenza.
Spegnimento dellunità
Appare la scritta MONO
Se lunità non funziona correttamente o si blocca durante
luso, sconnettere lalimentazione di corrente (ladattatore
c.a. e le pile). Ricollegare quindi lalimentazione e riprende-
re lutilizzo.
Se il funzionamento del sintonizzatore non è normale, pre-
mere linterruttore RESET per azzerare lunità.
RESET
Nota:
Le stazioni di trasmissione preimpostate dallutente verranno
cancellate dalloperazione di azzeramento.
7
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Funzionamento di base
Nellillustrazione non viene rappresentata limpugnatura.
3
4, 6
5
2
1
1
RL
2
3
OFF ON
HOLD
4
VOLUME
5
02:53
01
La lettura si arresta automaticamente dopo che sono
stati letti tutti i brani.
6
VOLUME
Collegare saldamente
Lato etichetta
Numero del brano in lettura
Tempo di lettura trascorso
di ciascun brano
8
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Riferimenti tecnici:
dISC
Questa indicazione appare se si preme 6 quando non
vi è un disco nellunità o se il disco non è posizionato
correttamente.
“– –”
Periodo di preparazione prima della lettura del brano
Lampeggia per diversi secondo dopo aver premuto 6
per leggere il disco.
OPEn
Questa indicazione appare quando il coperchio è aperto.
Rimozione dei dischi
Spegnere lunità e, dopo che il disco ha smesso di
ruotare, togliere il disco nel modo illustrato:
Spegnimento automatico
Se lunità viene lasciata in modalità di arresto per 30 secon-
di, essa si spegne automaticamente per evitare che le pile si
scarichino.
Rumore di rotazione del disco
Il lettore CD portatile utilizza un metodo per il risparmio di
energia, e quindi a tratti si udirà il rumore di rotazione del
disco. Non si tratta di un difetto di funzionamento.
Per fare una pausa
Durante la lettura,
07
00 81
Premere di nuovo per riprendere la lettura.
Per terminare la lettura
Durante la lettura,
10
44 84
Per spegnere lunità
Durante lo spegnimento,
Numero totale di brani
Tempo totale di lettura
Nessuna indicazione
9
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Salto in avanti/allindietro
Funzione di salto
Durante la lettura,
Funzione di ricerca
Mantenere premuto durante la lettura.
Per tornare indietro al brano precedente, premere rapidamen-
te 4 per due volte.
Durante la lettura programmata, il tasto è usato per avanzare o
tornare indietro rapidamente nella sequenza di brani program-
mata.
Durante la lettura casuale, il tasto di salto non può essere usa-
to per saltare allindietro ai brani letti precedentemente nella
sequenza casuale.
Altri metodi di lettura
Lettura di introduzione
È possibile leggere in successione i primi 10 secondi di
ogni brano.
1 Durante lo spegnimento,
MODE
2
Per annullare
Premere MODE ripetutamente fino allo spegnimento del-
lindicazione INTRO.
Note:
•È anche possibile selezionare la lettura delle introduzioni du-
rante la lettura.
In tal caso, la lettura delle introduzioni inizierà dal brano suc-
cessivo, al termine del brano corrente.
•È anche possibile selezionare la lettura delle introduzioni du-
rante la modalità di lettura programmata.
(Ripetutamente)
In avanti
Allindietro
10
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Lettura in ordine casuale
Durante la lettura,
MODE
Al termine della lettura di tutti i brani, lunità si arresta.
Per annullare
Premere MODE fino a che RANDOM si spegne, oppu-
re premere 7 per fermare il disco.
Note:
•È anche possibile selezionare la lettura in ordine casuale in
modalità di arresto.
Durante la lettura programmata non è possibile selezionare la
lettura in ordine casuale.
(Ripetutamente)
Lettura programmata
È possibile programmare fino a 24 brani in qualsiasi or-
dine desiderato, includendo anche lo stesso brano più
volte.
1 Durante lo spegnimento,
PROGRAM
0100
2 Selezionare il brano desiderato.
01
03
Numero di sequenza
programmata
Numero del brano da
programmare
00: Non ancora programmato
p.e. Brano numero 3
11
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
3
02
00
PROGRAM
Il brano viene registrato.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3.
Quando si programmano più di 24 brani, il numero
di sequenza di programmazione torna a 01 e pren-
de il posto della programmazione precedente.
5
Per confermare il programma
In modalità di arresto, premere PROGRAM ripetutamente. In
questo momento, se lo si desidera, è possibile aggiungere o
cambiare il programma.
Per eliminare lintero programma
Spegnere lunità.
Lettura ripetuta
È possibile ripetere la lettura di un brano o di tutti i brani.
Durante la lettura,
MODE
Per annullare
Premere MODE ripetutamente fino a che lindicatore di
ripetizione si spegne.
Note:
•È possibile selezionare la lettura ripetuta anche in modalità di
lettura programmata.
•È possibile selezionare la lettura ripetuta anche in modalità di
arresto.
Effetto di potenziamento bassi
Consente di ottenere un suono potente dei bassi.
OFF ON
HBS
Numero successivo della sequenza programmata
(Ripetutamente)
12
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Protezione antiurto EX
Questa funzione garantisce eccellenti prestazioni con-
tro interruzioni del suono causate dalle vibrazioni. Sarà
possibile ascoltare la musica durante il jogging (non trop-
po energico).
Grazie al servocircuito ad alte prestazioni, i dati audio
vengono memorizzati in anticipo (fino a 45 secondi).
Normalmente, questa funzione è attivata.
Mentre i dati audio vengono gradualmente memorizzati, lindica-
tore cambia nel modo seguente:
Per annullare
A.S.P.
Lindicatore ANTI SHOCK si spegne.
[Completamente memorizzato]
Indicatore
ANTI SHOCK
Per riattivare la funzione
Premere il tasto ASP.
Note:
Durante questa operazione, il disco ruota a una velocità supe-
riore a quella normale, per raccogliere un maggior numero di
dati audio. Ciò potrebbe consumare più velocemente le pile e
causare un leggere aumento del rumore di rotazione del disco.
Questa funzione può essere attivata e disattivata durante la
lettura. Tuttavia, ciò potrebbe causare una leggera interruzio-
ne del suono perché la velocità di rotazione del disco cambia.
13
EnglishEspañol
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Riguardo ai Compact Disc
Con questo apparecchio si possono usare soltanto i dischi re-
canti questo marchio.
Se però si usano dei CD che hanno una forma irregolare (a for-
ma di cuore, ottagonali, ecc.) si può danneggiare lapparecchio.
I dischi CD-R e CD-RW registrati nel formato CD audio possono
essere riprodotti, anche se alcuni dischi possono non essere ri-
prodotti a causa delle caratteristiche del disco o di condizioni di
registrazione.
Modo di togliere il disco dalla sua custodia
Modo di rimettere il disco nella sua custodia
Modo di tenere il disco
Lato delletichetta
Se la superficie del disco è sporca
Pulirla con un panno bagnato e poi asciugarla.
Pulirla dal centro al bordo esterno.
Se sul disco si è formata dellumidità
Se si è formata umidità perché il disco è stato portato improvvi-
samente in una stanza calda provenendo da un ambiente fred-
do, togliere lumidità con un panno asciutto morbido.
Per conservare i dischi
Evitare i luoghi
Esposti alla luce diretta del sole.
Molto umidi o polverosi.
Esposti direttamente al calore di una attrezzatura di riscalda-
mento.
Sopra il cruscotto o vicino al finestrino posteriore della macchi-
na.
Precauzioni per luso
Sul lato delletichetta (lato con scritte)
Non scrivere usando una matita, una biro, ecc. Non incollarvi
carte o etichette.
Sul lato del disco (lucido)
Maneggiare questo lato con cura per mantenerlo esente da im-
pronte digitali o graffi. Non usare pulitori per dischi, solventi, ecc.
Non attaccare etichette o adesivi ai CD. Non usare un CD con
la colla esposta rimasta dopo che letichetta o ladesivo si è
staccato.
Non usare protezioni o coperchi contro i graffi diversi da quelli
specificati per luso con questo sistema.
Superficie di lettura (Iucida)
14
English
Español
Italiano
XL-PR2B / LVT1180-006A [E]
Precauzioni
Precauzioni per lascolto
Non utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli esperti delludito
sconsigliano lascolto per lunghi periodi di tempo.
In caso di ronzii nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere
lascolto.
Non usare lunità quando si è alla guida di un veicolo motoriz-
zato. Ciò crea pericoli di incidenti e in molte zone è illegale.
Usare lunità con discrezione o smettere di usarla in situazioni
potenzialmente pericolose.
Anche se le cuffie sono state progettate per essere utilizzate
allaria aperta e poter sentire i suoni circostanti, non alzare
troppo il volume in modo da non poterli più sentire.
Pile ricaricabili
Si possono utilizzare pile ricaricabili (da acquistare a parte).
Per usare le pile ricaricabili, seguire il manuale di istruzioni al-
legato alle pile ricaricabili e laccumulatore (da acquistare a
parte).
Pile a secco
Per non danneggiare le pile e per evitare perdite di acido, osser-
vare i punti seguenti.
Allineare correttamente le polarità , e . quando si inserisco-
no le pile.
Non utilizzare insieme tipi o marche di pile diversi o pile vec-
chie e nuove.
Estrarre le pile se non si intende usare lunità per un lungo
periodo di tempo.
Non gettare le pile nel fuoco e non cortocircuitarle, smontarle o
sottoporle a calore eccessivo.
Non cercare di ricaricare le pile a secco.
Trasporto delle pile a secco
Se si mettono le pile a secco in tasca o in una borsa, accertarsi
che insieme con esse non ci siano altri oggetti metallici, ad esem-
pio una collana. Il contatto fra metalli potrebbe provocare un
cortocircuito, che potrebbe a sua volta causare un incendio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

JVC XL-PR2B Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per