Renkforce IR12MP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Elementi di comando
1 LED a infrarossi
2 Fotocamera (c’è una piccola apertura per il microfono integrato sul
lato destro al di sopra dell’obiettivo)
3 Sensori PIR laterali
4 Clip di bloccaggio (con foro per lucchetto)
5 Sensore PIR principale
6 LED
7 Sensore di luminosità
8 Leva per aprire l’aletta inferiore
9 Aletta inferiore
10 Jack bassa tensione per alimentazione esterna
11 Uscita video
12 Porta mini USB
13 Slot scheda di memoria
14 Selettore (on, off, test)
15 Coperchio vano batteria
16 Display LCD
17 Tastiera
18 Staffa di bloccaggio
19 Vano batteria aggiuntivo
20 Filettatura/Vite di bloccaggio
21 Filettatura fotocamera (sul lato inferiore)
Inserimento/sostituzione delle batterie
La fotocamera per fauna selvatica ha due vani per batterie per prolungare la durata di funzionamento. Un
vano batteria si trova sul lato inferiore della fotocamera (15) e il secondo all’interno della staffa di montaggio
(19).
L’uso del vano batteria nella staffa di montaggio (19) è opzionale, ovvero la fotocamera per fauna selvatica
funzionerà anche senza queste batterie, ma avrà solo metà del tempo operativo.
Prima di sostituire le batterie, la fotocamera deve essere spenta utilizzando il selettore (14)
(posizione selettore “OFF”).
a) Inserimento delle batterie nella fotocamera per fauna selvatica
Per inserire le batterie nel vano batterie (15), prima allentare la clip di bloccaggio piccola, ruotarla di 45°
a destra in senso orario.
Quindi aprire l’aletta inferiore (9).
C’è una freccia piccola sul coperchio del vano batterie (15). Premere no a quando non si sente un clic. Il
coperchio del vano batterie può quindi essere aperto.
Inserire le quattro batterie con la corretta polarità. Ci sono le indicazioni “+” e “-” sulla linguetta di contatto
metallica all’interno del coperchio del vano batterie (15). Inserire due batterie AA/Mignon nell’apertura
sinistra e destra del vano batterie, in modo che il polo della batteria corrispondente punti verso la linguetta
di contatto metallica.
Chiudere nuovamente il coperchio del vano batterie (15), in modo che si possa sentire un suono di blocco
e il coperchio sia ssato. Il LED (6) si accende brevemente.
Chiudere l’aletta inferiore (9) e bloccarla con la clip di bloccaggio.
b) Inserimento delle batterie nella staffa di montaggio
Se è usato il secondo vano batterie (19) nella staffa di montaggio, premere la clip di bloccaggio piccola
verso il coperchio del vano batterie, e inclinare il coperchio verso l’alto di 90°.
Inserire quattro batterie di tipo AA/Mignon facendo attenzione alla polarità. Guardare all’interno del vano
batterie per l’illustrazione della corretta polarità.
Premere il coperchio del vano batterie verso il basso ancora una volta e chiudere il vano batterie, in modo
che la clip di bloccaggio scatti in posizione.
Messa in servizio e montaggio
Rimuovere qualsiasi copertura in plastica presente dell’unità della lampada IR, sensori PIR ed LCD.
Inserire una scheda di memoria (SD o SDHC, max. 16GByte) nello slot corrispondente (13), facendo
attenzione alla corretta polarità. Controllare prima se la protezione di scrittura della scheda di memoria
è disabilitata.
Prima di inserire o sostituire la scheda di memoria, la fotocamera per fauna selvatica deve
essere spenta utilizzando il selettore (14) (posizione selettore “OFF”).
Ora accendere la fotocamera per fauna selvatica (posizione interruttore “ON”).
Il selettore (14) deve essere portato in posizione “TEST” per un test funzionale o per la program-
mazione del menu OSD. Poi sul display LCD appare l’immagine video dal vivo. Osservare il
capitolo “Funzionamento del menu OSD”.
Chiudere l’aletta inferiore (9) e bloccarla con la clip di bloccaggio.
Istruzioni
Fotocamera per fauna selvatica, IR, 12 MP
N. ord. 406118
Utilizzo conforme
Il prodotto ha una fotocamera digitale integrata, che viene attivata mediante sensore PIR. Consente di
lmare o fotografare indisturbati, ad esempio, cervi o altri animali. Foto e video vengono memorizzati su una
scheda di memoria SD/SDHC (max. 16GByte). L’alimentazione viene fornita mediante batterie.
Non è consentito un uso diverso da quello descritto in precedenza. Osservare sempre le indicazioni di
sicurezza e di montaggio incluse nel presente manuale d’uso!
Questo prodotto è conforme a tutte le normative nazionali ed europee vigenti. Tutti i nomi di società e prodotti
sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Dotazione
Fotocamera per fauna selvatica
Staffa di montaggio con vano batterie integrato
Cinghia in tessuto (per ssaggio, ad es. a un albero)
Cavo video
Cavo USB
Istruzioni
Istruzioni di funzionamento attuali
Scaricare le istruzioni aggiornate dal link www.conrad.com/downloads indicato di seguito o scansire il codice
QR riportato. Seguire tutte le istruzioni sul sito web.
Avvertenze per la sicurezza
La garanzia decade in caso di danni causati dalla mancata osservanza di queste avver-
tenze. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni i consequenziali!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti
all’utilizzo improprio o alla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi
decade ogni diritto alla garanzia!
Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento fatto autonomamen-
te e/o la modica dell’apparecchio.
Il prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Usare il
prodotto dove non è raggiungibile dai bambini.
Il prodotto è idoneo per l’uso in ambienti esterni protetti. Non utilizzare mai sott’acqua, po-
trebbe danneggiarsi.
Non esporre il prodotto per lungo tempo a raggi solari diretti. Il surriscaldamento può danneg-
giare il prodotto. Montare il prodotto in modo da tenerlo all’ombra.
Per l’utilizzo del prodotto osservare le disposizioni di legge. Non utilizzare il prodotto per la
sorveglianza di persone, edici o veicoli!
Far attenzione a non lasciare il materiale di imballaggio incustodito in quanto potrebbe rappre-
sentare un giocattolo pericoloso per i bambini.
Maneggiare il prodotto con cura: esso può essere danneggiato da urti, colpi o cadute acciden-
tali, anche da un’altezza ridotta.
Note sulle batterie/batterie ricaricabili
Batterie/accumulatori devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Quando si inseriscono batterie/accumulatori, prestare attenzione alla corretta polarità (rispettare le polarità
più/+ e meno/-).
Non lasciare le batterie/batterie ricaricabili incustodite: vi è il rischio di ingestione da parte dei bambini o
degli animali domestici. Se ingerite, consultare immediatamente un medico.
Nel caso in cui la pelle dovesse venire a contatto con batterie/batterie ricaricabili danneggiate o che
presentano perdite, si possono vericare ustioni. Per questo motivo è necessario utilizzare idonei guanti
protettivi.
I liquidi che fuoriescono dalle batterie/batterie ricaricabili sono chimicamente molto aggressivi. Oggetti o
superci che vengono in contatto con tali liquidi possono essere fortemente danneggiati. Quindi, conser-
vare le batterie/batterie ricaricabili in un luogo idoneo.
Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere cortocircuitate, aperte o gettate nel fuoco. Rischio di
esplosione!
Le batterie tradizionali non possono essere ricaricate. Rischio di esplosione! Caricare solo batterie/batterie
ricaricabili intese per tale uso. Utilizzare un caricabatterie compatibile.
Non mischiare batterie o batterie ricaricabili con diverso stato di carica (ad es. batterie pienamente cariche
e cariche per metà). Utilizzare sempre batterie/batterie ricaricabili dello stesso tipo/produttore per l’uso con
la fotocamera per fauna selvatica.
Quando si usano batterie ricaricabili, ci si deve aspettare un tempi di funzionamento più breve a
causa di una tensione operativa più bassa (batteria normale = 1,5 V/cella, batteria ricaricabile =
1,2 V/cella).
Inoltre, le batterie ricaricabili sono più sensibili alla temperatura rispetto a quelle normali. Le
batterie ricaricabili hanno anche un tempo di funzionamento più corto a basse temperature.
Se, nonostante queste limitazioni, si desidera utilizzare una batteria ricaricabile, si consiglia
l’uso di batterie ricaricabili NiMH a bassa autoscarica.
Porre la fotocamera per fauna selvatica con la posizione corretta sulla staffa di montaggio. I due perni pic-
coli nella staffa di montaggio e le superci di contatto corrispondenti sul display LCD devono sovrapporsi.
Fissare la fotocamera per fauna selvatica sulla staffa di montaggio usando le due staffe di ssaggio (18) a
sinistra e a destra della staffa di montaggio.
Con la vite di bloccaggio (20) sul retro della staffa di montaggio la fotocamera per fauna selvatica può
essere assicurata.
L’approccio dipende da dove si vuole installare la fotocamera per fauna selvatica. La cinghia in tessuto
inclusa può essere usata per ssare la fotocamera ad es. a un albero. C’è una lettatura sul lato inferiore
della fotocamera per fauna selvatica per il ssaggio su un treppiedi ecc.
Selezionare con attenzione la posizione di installazione. Mantenere una distanza di sicurezza
da strade, sentieri ecc. in quanto ciò può portare a furti o atti vandalici della fotocamera per
fauna selvatica.
La fotocamera per fauna selvatica deve essere ssata in modo che si trovi il sole e l’area a
monitorare, ad es. il sole deve essere “dietro” alla fotocamera per fauna selvatica.
Descrizione funzionale del sensore PIR
Un sensore PIR non rileva il movimento di un oggetto, ma la variazione di calore nell’area di rilevamento
(ad es. il movimento di un animale caldo in una foresta fredda).
Inoltre, il riconoscimento di un animale mediante un sensore PIR e l’effettuazione con successo di una foto
o un video dipende da più fattori:
- Dimensioni e tipo di animale
- Calore emesso dall’animale
- Distanza dell’animale dalla fotocamera per fauna selvatica
- Temperatura ambiente
- Velocità a cui l’animale si muove
I due sensori PIR laterali hanno un angolo di apertura di 10° ciascuno; attraverso la congurazione laterale
nell’alloggiamento, essi monitorano un’area del 100°.
Il sensore PIR centrale ha un angolo di apertura di 35°.
Se i sensori PIR laterali rilevano una variazione di calore nell’area di rilevamento, la fotocamera per fauna
selvatica è “attivata”. Solo quando il sensore PIR principale centrale rileva una variazione di calore, la
fotocamera per fauna selvatica inizia a effettuare foto/video.
Scelta della lingua del menu OSD
Quando il selettore è nella posizione “Test” e l’immagine video è visualizzata (non nel menu OSD!), selezio-
nare la lingua desiderata premendo ripetutamente il tasto “G” (un’informazione di testo appare in merito alla
lingua attiva). Quindi attendere no a quando la lingua visualizzata sul display LCD si spegne.
Se ora si attiva il menu OSD (si veda il capitolo successivo), esso appare nella lingua selezionata.
Funzionamento del menu OSD
Per aprire il menu OSD ed effettuare le impostazioni, procedere come segue:
Portare il selettore (14) su “TEST”.
Il display LCD (16) mostra l’immagine dal vivo dalla fotocamera integrata (2) dopo alcuni secondi.
Premere il tasto “MENU” per aprire e chiudere il menu OSD.
Premere i tasti “S” e “F” per selezionare la funzione di impostazione desiderata.
I tasti “” o “G” sono usati per modicare un’impostazione.
Per un’impostazione rapida tenere premuto il relativo tasto freccia.
Premere il tasto “OK” per confermare e salvare ogni impostazione effettuata.
Per risparmiare energia, il display si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Portare il selettore
su “OFF” e tornare in posizione “TEST” e aprire nuovamente il menu OSD.
Sono disponibili le seguenti funzioni di impostazione:
“Mode” Qui è possibile impostare se la fotocamera per fauna selvatica deve salvare solo foto
(“Camera”) o solo video (“Video”). Se si seleziona “Cam + Video”, la fotocamera
per fauna selvatica prima scatta una foto e poi registra un video.
Confermare l’impostazione premendo “OK”, altrimenti non sarà accettata.
“Format” Questa funzione è usata per formattare la scheda di memoria inserita. Dopo la con-
ferma con il tasto “OK”, appare una domanda di sicurezza (“No” = Annullare, “Yes” =
Formattare la scheda di memoria). Tutti i dati sulla scheda di memoria saranno persi
durante il processo di formattazione.
“Photo Size” Selezionare se le foto sono salvate con una risoluzione di 5 o 12 mega pixel. Quest’ul-
timo richiede più memoria sulla scheda di memoria; anche il processo di scrittura
richiede più tempo.
“Video Size” Utilizzare questa funzione per impostare la risoluzione dei video in cui sono salvati
dalla fotocamera per fauna selvatica. È possibile scegliere tra 1920 x 1080, 1280 x
720, 640 x 480 e 320 x 240 pixel.
“Set Clock” Dopo aver selezionato questa funzione, e confermato con il tasto “OK”, la data e
l’orario correnti sono visualizzati. Premere i tasti freccia ►” o “G” per selezionare la
posizione che si desidera modicare. Premere i tasti “S” o “F” per impostare il valore
contrassegnato da un margine rettangolare, ad es. le ore dell’orario.
Confermare le impostazioni come al solito premendo il tasto “OK”, altrimenti non sa-
ranno accettate.
“Picture No.” Qui è possibile impostare il numero di foto scattate dalla fotocamera per fauna selva-
tica quando il sensore di movimento PIR è attivato. Possono essere impostate 1, 2 o
3 foto.
“Video Length” Qui è possibile impostare la lunghezza della registrazione video, quando il sensore di
movimento PIR è attivato. È impostabile un intervallo di 1 - 60 secondi.
“Interval” Utilizzando questa funzione, è possibile impostare la durata della pausa della fotoca-
mera per fauna selvatica dopo una registrazione. È impostabile un intervallo di 1 - 60
minuti.
Esempio: è possibile impostare un tempo di 1 minuto. Se la fotocamera per fauna
selvatica è stata attivata mediante il sensore di movimento PIR ed è stata effettuata
una foto o video, essa si riattiva solo dopo che è scaduto questo periodo di tempo.
Ciò previene la registrazione continua quando un animale è nell’area di rilevamento
per un periodo prolungato di tempo.
“Sense Level” Utilizzando questa funzione è possibile scegliere tra 3 diversi livelli di sensibilità PIR:
“Normal” = sensibilità normale, “High” = alta sensibilità, “Low” = bassa sensibilità.
Si noti che l’alta sensibilità può portare a falsi allarme. Al contrario, solo oggetti più
grandi (o variazioni di calore più forti nell’area di rilevamento) sono rilevate a bassa
sensibilità.
“Time Stamp” Per sapere quando una foto è stata salvata, qui è possibile abilitare la visualizzazione
diretta di data e ora sulla foto (non per video!).
Con display abilitato, la lettura della temperatura corrente è salvata anche sulla foto
(in °C e in °F), in quanto nella fotocamera per fauna selvatica c’è anche un sensore di
temperatura.
“Timer1” Se si sceglie “On” in questa funzione di impostazione e si preme il tasto “OK”, può
essere impostato un orario di inizio (“Start : h-m”) e un orario di ne (“Stop : h-m”)
durante il quale la fotocamera per fauna selvatica è attivata.
Quando è impostato ad es. l’orario di inizio alle 20:00 e l’orario di ne alle 07:30, la
fotocamera per fauna selvatica funziona solo dalle 20:00 alle 07:30. Ciò non solo
previene foto/video indesiderati (ad es. variazioni di calore nell’area di rilevamento
a causa della radiazione del sole), ma anche di risparmiare energia e prolungare la
durata della fotocamera per fauna selvatica.
“Timer2” Se preferito, qui può essere impostato un secondo intervallo durante il quale la foto-
camera per fauna selvatica si attiva. Seguire la descrizione per il “Timer1”.
“Password Set” Dopo la selezione di questa funzione e la conferma con il tasto “OK”, è possibile
immettere una password (numero di 4 cifre, ad es. 9876), per accesso sicuro al menu
OSD.
Conservare la password in un posto sicuro!
“Serial NO Se si utilizzano più fotocamere per fauna selvatica, è possibile impostare una combi-
nazione di numeri / lettere di 4 cifre che è mostrata nella parte bassa di ogni foto (non
per video!).
“Time Lapse” Questa funzione permette di effettuare automaticamente una registrazione temporiz-
zata (impostazione “On”). La registrazione è effettuata indipendentemente da un’at-
tivazione da parte del sensore di movimento PIR; il tempo selezionato nella funzione
di impostazione “Interval” è usato come intervallo.
Esempio: è possibile impostare un tempo di 60 minuti nella funzione di impostazione
“Interval”. La fotocamera per fauna selvatica ora salverà una foto o un video ogni 60
minuti.
“Side PIR” Con “On” è possibile accedere entrambi i sensori di movimento PIR, con “Off” è
possibile spegnerli.
"Recycle" Con l’impostazione "On" i le più vecchi sono sovrascritti da nuove registrazioni
quando la scheda di memoria è piena. Se impostato su "Off", questa funzione sarà
disattivata (e non sarà possibile liberare spazio sufciente per ulteriori registrazioni
quando la scheda di memoria è piena).
Lo spegnimento della fotocamera per fauna selvatica prolunga la sua durata, ma può
anche portare a problemi di registrazione di foto e video di animali.
“Default Set” Premendo il tasto “OK” tutte le impostazioni sono ripristinate alle impostazioni di fab-
brica.
Inserimento/rimozione della scheda di memoria
Allentare la clip di bloccaggio piccola, ruotarla di 45° a destra in senso orario.
Ora spegnere la fotocamera per fauna selvatica (posizione interruttore “OFF”).
Inserire una scheda di memoria (SD o SDHC, max. 16GB) nello slot corrispondente (13). Osservare il
corretto orientamento. Controllare prima se la protezione di scrittura della scheda di memoria è disabilitata.
Per rimuovere la scheda di memoria, premere leggermente nello slot e quindi rilasciare la scheda di
memoria. Il meccanismo di bloccaggio nello slot spinge la scheda di memoria leggermente fuori in modo
che possa essere rimossa facilmente.
Chiudere l’aletta inferiore (9) e bloccarla con la clip di bloccaggio.
Modalità Test
Portare il selettore (14) sulla posizione “TEST”.
È possibile testare il rilevamento mediante i sensori PIR integrati in modalità di test muovendosi nell’area
di rilevamento. Il LED (6) lampeggia brevemente quando i sensori PIR rilevano una variazione di calore
nell’area di rilevamento.
LED blu lampeggiante: variazione di calore rilevata da un sensore PIR laterale.
In modalità di registrazione (selettore (14) in posizione “ON”), non c’è alcuna visualizzazione
LED, in modo da non guidare l’animale o distrarre l’operatore dal dispositivo.
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, micro-
lm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì
vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 406118_V1_0517_02_VTP_m_it
In modalità di test, premere il tasto “OK” per commutare tra l’immagine dal vivo e la riproduzione di foto/
video registrati sulla scheda di memoria.
Premere il tasto “S” o “F”, durante la riproduzione per visualizzare foto o video presenti sulla scheda di
memoria una per una.
Un’immagine visualizzata può essere ingrandita premendo il tasto “G” (spostarsi con il tasto “S
o “F”). Ritornare alla visualizzazione a schermo intero premendo il tasto “►.
Premere il tasto “MENU” per cancellare l’immagine attualmente visualizzata (“DEL 1”) o tutte
le immagini (“DEL All”). Dopo la conferma con il tasto”OK”, appare una domanda di sicurezza
(“No” = Annullare, “Yes” = Cancellare).
Se è visualizzata l’immagine dal vivo, è possibile scattare foto o registrare video manualmente, come con
una fotocamera digitale tradizionale.
Prima selezionare la modalità video premendo il tasto “S” o la modalità foto premendo il tasto “F”. Un’ico-
na corrispondente è mostrata in altro a sinistra del display.
Il tasto “ ►” è usato come tasto di registrazione; premendo questo tasto in modalità foto si salva un’imma-
gine, mentre in modalità video, la registrazione video è avviata e interrotta.
Se il messaggio “CARD PROTECTED” appare sul display, la scheda di memoria è protetta da
scrittura mediante il selettore di protezione da scrittura .
Per risparmiare energia, in modalità test il display si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Portare il
selettore su “OFF” e tornare in posizione “TEST” e attivare nuovamente il menu di test.
Modalità di registrazione
Portare il selettore (14) sulla posizione “ON”.
Il LED (6) lampeggia rosso per 10 secondi, quindi è pronto per il funzionamento con le impostazioni fatte
nel menu OSD.
In modalità di registrazione non c’è ulteriore visualizzazione LED, in modo da non guidare l’ani-
male o distrarre l’operatore dal dispositivo.
Si noti che l’effettuazione di foto o video di notte è in bianco e nero a causa della limitazione di luce IR (1).
La luce IR (1) è automaticamente attivata quando il sensore della luminosità integrato (7) della fotocamera
per fauna selvatica rileva condizioni di luce ambientale scarse.
Altre funzioni
Per uso sso, la fotocamera per fauna selvatica può essere operata mediante un alimentatore esterno.
Sarà necessario un alimentatore a presa con tensione di uscita stabilizzata di 6 V/CC e una corrente in uscita
di 1 A. Il contatto centrale della presa tonda di bassa tensione deve condurre “+”, il contatto esterno “-”. Prese
tonde idonee devono essere fornite con l’alimentatore a presa.
Se collegato all’alimentatore, le batterie sono scollegate.
Mediante l’uscita video (11), le immagini o le registrazioni video possono essere riprodotte; inoltre, sono
possibili immagini dal vivo. A tal ne la fotocamera per fauna selvatica deve essere in modalità test (se-
lettore (14) in posizione “TEST”).
Se si attiva la funzione “Time Stamp”, non solo la data e l’orario sono salvati nell’immagine, ma anche il
valore della temperatura corrente (in °C e in °F), in quanto c’è un sensore di temperatura nella fotocamera
per fauna selvatica.
Mediante la porta USB (12) la fotocamera per fauna selvatica può essere collegata a un computer per
leggere i dati sulla scheda di memoria. A tal ne la fotocamera per fauna selvatica deve essere spenta
prima (selettore (14) in posizione “OFF”). In generale, si raccomanda di rimuovere la scheda di memoria
dalla fotocamera per fauna selvatica per leggerla usando un lettore di schede di memoria tradizionale.
Solitamente anche qui la frequenza di trasmissione è più alta.
Un foro nella clip di bloccaggio (4) può essere usato per bloccare l’aletta inferiore con un lucchetto.
La fotocamera per fauna selvatica ha un microfono integrato (l’apertura piccola sul lato destro al di sopra
della lente). Inoltre, i video sono registrati con l’audio. Se si riproducono video con la fotocamera, il suono
è prodotto dall’altoparlante integrato.
Suggerimenti e avvertenze
Spegnere la fotocamera per fauna selvatica prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
Nuove schede di memoria SD sono generalmente pre-formattate, in modo che non è necessario riformat-
tarle. Se una scheda di memoria inserita nella fotocamera per fauna selvatica non è rilevata, vericare
prima se c’è una scheda di memoria SD (max. 2GByte) o una scheda di memoria SDHC (max. 16GByte).
Schede di memoria SDXC non possono essere usate.
Formattare la scheda di memoria usando la funzionalità corrispondente della fotocamera per fauna selva-
tica. Tutti i dati sulla scheda di memoria saranno persi durante il processo di formattazione!
Assicurarsi che la protezione da scrittura sulla scheda di memoria sia disabilitata, altrimenti foto/video non
possono essere salvati.
Si consiglia di usare batterie alcaline di alta qualità per assicurare uso prolungato e sicuro. Batterie ricari-
cabili hanno una tensione di uscita inferiore, che portano a un tempo operativo ridotto; batterie ricaricabili
sono anche più sensibili alla temperatura.
Se si desidera inserire batterie ricaricabili, si raccomanda di usare batterie ricaricabili con autoscarica
debole.
Una lente mobile può essere vista all’interno dell’apertura della fotocamera. Ciò funge da ltro IR ed è
controllato automaticamente dalla fotocamera per fauna selvatica. Un debole clic può essere udito quando
il ltro è inclinato in avanti.
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di Ianugine. Per lo sporco ostinato, il
panno può essere inumidito con acqua.
Pulire l’obiettivo con molta attenzione, altrimenti può grafarsi.
Non usare mai detergenti aggressivi in quanto possono causare lo scolorimento dell’alloggiamento.
Smaltimento
a) Prodotto
Dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non possono essere smaltiti nei riuti domestici!
Alla ne del suo ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle normative vigenti in materia.
b) Batterie e batterie ricaricabili
In qualità di utente nale avete l’obbligo (Ordinanza batterie) di restituire tutte le batterie/batterie ricaricabili
usate; lo smaltimento nei riuti domestici è vietato!
Batterie/batterie ricaricabili contaminate sono etichettate con questo simbolo indicante che lo
smaltimento nei riuti domestici è proibito. Le designazioni per i metalli pesanti coinvolti sono:
Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo (le designazioni si trovano sulla batteria/batteria ricari-
cabile, ad es. al di sotto del simbolo del bidone della spazzatura riportato sulla sinistra).
È possibile portare le batterie/batterie ricaricabili esaurite gratuitamente presso un centro di smaltimento
autorizzato nella propria zona, presso uno dei nostri negozi o qualsiasi altro negozio in cui sono vendute
batterie/ batterie ricaricabili.
In questo modo si rispettano le disposizioni legali e si da il proprio contributo alla protezione dell’ambiente.
Dati tecnici
Alimentazione ....................................... 4 o 8 batterie Tipo AA/Mignon
La fotocamera per fauna selvatica ha due vani per batterie per prolungare la durata di funziona-
mento. Un vano batterie per 4 batterie si trova sul lato inferiore della fotocamera per fauna sel-
vatica, un secondo vano batterie per altre 4 batterie si trova all’interno della staffa di montaggio.
L’uso del vano batteria nella staffa di montaggio è opzionale, ovvero la fotocamera per fauna
selvatica funzionerà anche senza queste batterie, ma avrà solo metà del tempo operativo.
Assorbimento di corrente ...................... Standby: ca. 0,4 mA
.............................................................. Fotocamera: ca. 150 mA
.............................................................. Luce IR: ca. 500 mA
Sensore immagine/Risoluzione ............ CMOS, 2560 x 1920 pixel
Risoluzione foto .................................... 2560 x 1920 o 4032 x 3024, commutabile
Risoluzione video ................................. 1920 x 1080, 1280 x 720, 640 x 480 o 320 x 240, commutabile
Frequenza immagine video .................. max. 20 immagini/sec.
Microfono ..............................................
Altoparlante integrato ...........................
Obiettivo ............................................... F=3,1, angolo di apertura 52°, ltro cut IR
Portata IR ............................................. max. 20 m
Display LCD .......................................... 480 x 234 pixel
Tipo di scheda di memoria ...................SD (max. 2GByte) o SDHC (max. 16GByte)
Portata PIR ........................................... no a 20 m (si veda il Capitolo “Descrizione funzionale del sensore
PIR”)
Angolo di apertura PIR ......................... Sensori PIR laterali: ogni 10°
.............................................................. Sensore PIR centrale: 35°
Grado di protezione .............................. IP54
Condizioni di esercizio .......................... Temperatura condizioni operative: da -30 °C a +70 °C
.............................................................. Umidità relativa: da 5% a 95%, senza condensa
Dimensioni ............................................ ca. 140 x 90 x 70 mm (A x L x P)
Peso ..................................................... ca. 240 g (senza batterie)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Renkforce IR12MP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario