Toro Rear Bagger Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
LIBRETTO N° 3319–928I
Recycler 48 cm
Tosaerba
Modello N° 22038–8900001 e successivi
EThe Toro Company – 1998
Tutti i diritti riservati
Printed in USA
i
Figures

1. Numero di serie e modello stampigliato sul corpo del tosaerba
5
11
534
2
3
4
1. Fermaglio del filo
2. Asta di sostegno della
sacca
3. Controdado a cappuccio
4. Attacchi della stegola
5. Stegola

1. Viti autofilettanti
2. Serbatoio
3. Fermagli in plastica
4. Fermo del serbatoio
5. Staffa
6. Controdato
7. Base

1. Morsetto
2. Condotto del carburante
3. Raccordo gomito
1
2
3
4
ii
210
2
1
1. Guidacavo 2. Cavo di avviamento

1
2
3
1. Coperchio
2. Tasselli di chiusura
3. Fessura
262
1
1. Otturatore ruotato in senso orario
404
1. Fermagglio a molla
5
6
7
8
iii
111

1. Aggiungere l’olio ad una
piccola quantità di benzina
2. Tappare e agitare il
contenitore per miscelare.
3. Aggiungere la benzina
rimanente.
757
1. Piastre di spinta
264
1
2
1. Piastra di spinta 2. Otturatore
976


   
9
10
11
12
iv
2439
1. Cordicella per
l’avviamento a strappo
2. Barra di comando
autopropulsione
3. Barra di comando lama
4. Manetta del gas

1. Comando della velocità
262
1
1. Otturatore ruotato in senso orario
262
1
1. Fermaglio a molla
13
14
15
16
v

1. Telaio del sacco sulla
flangia di bloccaggio
2. Perno bloccato dal fermo
3. Stegole completamente in
avanti. Portello di scarico
chiuso.
260
1. Perno incastrato nella tacca del sacco

1. Levetta di regolazione

1. Cavo della candela
2. Elemento di gommapiuma
3. Tasselli di bloccaggio
4. Coperchio
17
18
19
20
vi
.032”
(.81 mm)
808
1. Manetta del gas
2. Manetta delo starter
3. Fori allineati
4. Supporto del comando del
gas

1. Vite, dadi, rosette di
sicurezza
2. Tubo della marmitta

1. Orifizio di scappamento

1. Manopola di comando

1. 2,5 cm (1 inch)
21
22
23
24
25
26
vii

1. Lama
2. Bullone e rosetta di
sicurezza della lama
3. Acceleratore
270
A
B
C
1
2
3
4
1. Alettatura
2. Parte piatta della lama
3. Usura
4. Formazione di una crepa
153
1
1. Affilare soltanto seguendo questo angolo

1. Ingrassatore

1. Ingrassatore
27
28
29
30
31
viii
209
12 3
4
67 75
9
5
8
1. Controdadi
2. Spaziatore della ruota
3. Mozzo di sostegno del
cuscinetto
4. Spaziatore del cuscinetto
5. Semiruota
6. Copertura in plastica cella
ruota (per le sole ruote
posteriori)
7. Sporgenza
8. Cuscinetto (2)
9. Vite mordente
757
1
1. Piastre di spinta
1
2
3
m-2858
1. Raccordo di lavaggio
2. Attacco rapido
3. Tubo da giardino
1

1. Coperchio della cinghia
32
33
34
35
ix
2440
1. Leva del freno
2. Stegola
3. 3,2 mm – 4,8 mm
2439
1. Dado
2. Staffa cavo
3. Canaletta del cavo

1. Scarico laterale
36
37
38
1
Indice
Pagina
Introduzione 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addestramento 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e rimessaggio 4. . . . . . . . . . .
Livello di pressione sonora 4. . . . . . . . . . . .
Livello di potenza sonora 4. . . . . . . . . . . . . .
Livello delle vibrazioni 4. . . . . . . . . . . . . . .
Glossario simboli 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in opera 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della stegola 8. . . . . . . . . . . . .
Installazione del serbatoio della benzina 8. .
Montare il cavo di avviamento 8. . . . . . . . .
Installazione del coperchio del filtro
dell’aria 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dell’otturatore del tunnel
di scarico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima dell’uso 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miscela di benzina e olio 9. . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per l’uso del tosaerba Recyclerr 10.
Caratteristiche del tosaerba Recyclerr 10. . . .
Suggerimenti per sminuzare l’erba tagliata 11
Suggerimenti per il taglio delle foglie 12. . . .
Istruzioni d’uso 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento, arresto e autopropulsione 12. . .
Uso dell’otturatore del tunnel di scarico 13. .
Uso del sacco di raccolta dell’erba 13. . . . . .
Regolazio ne dellaltez a di taglio 14. . . . . . . .
Manutenzione 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro dell’aria 15. . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della candela 15. . . . . . . . . . . . .
Drenaggio del carburante 16. . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del gas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del sistema di raffreddamento 16. . . .
Pulizia della marmitta e dell’orifizio di
scappamento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della trazione 17. . . . . . . . . . . . .
Ispezione, rimozione, affilatura della lama di
taglio 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione della scatola del cambio 18. .
Manutenzione delle ruote 19. . . . . . . . . . . . . .
Pulizia 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa a punto del cavo del freno 21. . . . . . . .
Preparazione per il rimessaggio 21. . . . . . . . .
Opzioni 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Toro.
Noi della Toro desideriamo che voi siate pienamente
soddisfatti dell’acquisto del vostro nuovo prodotto;
non esitate pertanto a rivolgervi al vostro
Concessionario Autorizzato per l’assistenza,
l’ordinazione di ricambi originali Toro o qualsiasi
informazione desideriate.
Quando vi rivolgete al vostro Concessionario
autorizzato o alla fabbrica, indicate sempre i numeri
di modello e serie del vostro prodotto. I suddetti
numeri permetteranno al vostro Concessionario o
Rappresentante autorizzato di fornirvi informazioni
esatte in merito al vostro specifico prodotto. I numeri
di modello e serie del prodotto sono riportati nella
decalcomania ubicata in un unico luogo del tosaerba
(Fig. 1).
Per maggiore comodità, annotate il modello ed il
numero di serie nel seguente spazio.
Modello:
Numero di serie
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenete correttamente il prodotto. La
lettura del presente manuale permetterà a voi ed ai
vostri collaboratori di prevenire lesioni personali e
danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e
distribuisca prodotti di tecnologia avanzata e massima
2
affidabilità, siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza. Inoltre, siete
ritenuti responsabili dell’addestramento delle persone
alle quali consentirete l’utilizzo del prodotto.
Il sistema di avvertenza adottato dalla Toro nel
presente manuale identifica i potenziali rischi e
fornisce speciali messaggi di sicurezza che
permettono a voi ed ai vostri collaboratori di evitare
lesioni personali o eventualmente la morte. Per
identificare i vari livelli di pericolosità vengono
utilizzate le parole PERICOLO, AVVERTENZA ed
ATTENZIONE. Tuttavia, prestate sempre la massima
attenzione a prescindere dal livello di pericolosità.
PERICOLO indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate provoca gravi lesioni personali o
la morte.
AVVERTENZA indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare gravi lesioni
personali o la morte.
ATTENZIONE indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare lesioni personali
di minore entità.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati destro e sinistro della macchina sono determinati
con l’operatore in piedi dietro la stegola nella
normale posizione di esercizio.
Sicurezza
Addestramento
1. Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzatevi con i comandi e l’uso corretto
del tosaerba.
2. Non permettete mai l’uso del tosaerba a bambini
ed a persone che non abbiano letto attentamente
queste istruzioni. Si osservino le eventuali
limitazioni d’età prescritte dalla legge per l’uso
del tosaerba.
3. Tenere tutti, specialmente bambini ed animali, a
debita distanza dalla zona di lavoro.
4. Ricordare che l’operatore ovvero l’utilizzatore è
responsabile per incidenti o rischi subiti da terzi
o danni a loro proprietà.
Preparazione
1. Durante l’uso indossate calzoni lunghi e scarpe
pesanti. Non usate il tosaerba indossando sandali
aperti o a piedi nudi.
2. Ispezionare accuratamente la zona in cui si
utilizzerà il tosaerba e ripulirla da tutti gli oggetti
che possano essere scagliati dal tosaerba.
3. ATTENZIONE - La benzina è altamente
infiammabile.
Immagazzinate il carburante in contenitori
espressamente realizzati per questo scopo.
Riempite il serbatoio del carburante
esclusivamente all’aperto. Non fumate
durante le operazioni di rifornimento.
Effettuare il rifornimento di carburante a
motore spento. Non togliere il tappo del
serbatoio né effettuare rabbocchi di
carburante a motore acceso o a motore
caldo.
Nel caso di fuoriuscita di carburante, non
accendete il motore, ma spostate il tosaerba
dalla zona di fuoriuscita. Evitare qualsiasi
tipo di accensione finché i vapori della
benzina non si saranno dispersi.
Rimettere a posto i serbatoi carburante e i
tappi dei contenitori in maniera sicura.
4. Sostituire le marmitte di scarico danneggiate.
5. Prima dell’uso, ispezionate sempre visivamente
le lame, i bulloni delle lame ed il gruppo di
taglio per verificare che essi non siano usurati o
3
danneggiati. Sostituire la serie intera a cui
appartengono le lame ed i bulloni usurati o
danneggiati, al fine di mantenerne l’equilibrio.
6. Si faccia attenzione nei tosaerba multilama: la
rotazione di una lama può provocare la rotazione
delle altre lame.
Funzionamento
1. Non accendere il motore al chiuso, dove
possano raccogliersi fumi di scarico contenenti
monossido di carbonio.
2. Tagliate l’erba esclusivamente di giorno o con
buona luce artificiale.
3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata,
laddove sia possibile.
4. Assicuratevi di avere sempre una posizione
stabile sui pendii.
5. Procedete camminando, non correte mai.
6. Utilizzando macchine rotative con ruote, tagliate
l’erba trasversalmente sui pendii, mai andando
su e giù.
7. Quando cambiate direzione su un pendio, usate
estrema cautela.
8. Non tagliate erba su pendii troppo ripidi.
9. Usate estrema cautela quando invertite la marcia
del tosaerba o lo tirate verso di voi.
10. Fermate la/le lama/e se il tosaerba deve essere
inclinato per attraversare superfici non erbose, o
per il trasporto del tosaerba dall’area di lavoro o
verso di essa.
11. Non utilizzate il tosaerba con schermature o
carter difettosi. Assicuratevi che i dispositivi di
sicurezza, per esempio deflettori e/o i sacchi di
raccolta siano al proprio posto.
12. Non modificate la registrazione del regolatore
del motore e non sovraccelerate il motore.
13. Prima di avviare il motore, disinnestate la
frizione della trasmissione e delle lame.
14. Avviate il tosaerba o accendete il motore con
cautela seguendo le istruzioni e mantenendo i
piedi ben lontani dalla/e lama/e.
15. Non inclinare il tosaerba al momento
dell’avviamento del tosaerba o dell’accensione
del motore, tranne nel caso in cui il tosaerba
debba essere inclinato per l’accensione. In
questo caso, non inclinare il tosaerba più del
necessario e sollevare solo la parte che è distante
dall’operatore.
16. Non accendere il motore se vi trovate di fronte al
tunnel di scarico.
17. Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto parti
rotanti. Mantenersi sempre distanti dal tunnel di
scarico.
18. Mai sollevare o trasportare un tosaerba a motore
acceso.
19. Spegnete il motore e staccate il filo dalla
candela:
prima di eliminare dei blocchi o per sturare
il tunnel di scarico;
prima di effettuare controlli, operazioni di
pulizia o lavori sul tosaerba;
se urtate un oggetto estraneo. In questo caso
controllate che non vi siano danni al
tosaerba e fate tutte le dovute riparazioni
prima di riavviarlo ed utilizzarlo;
se il tosaerba inizia a vibrare
eccessivamente (controllare
immediatamente).
20. Spegnete il motore:
ogni qualvolta lasciate il tosaerba;
prima di effettuare il rifornimento di
carburante.
21. Ridurre l’impostazione della manetta del gas
durante l’arresto del motore e, nel caso in cui il
motore sia provvisto di una valvola di arresto,
chiudete l’alimentazione del carburante dopo
aver concluso il taglio dell’erba.
4
22. Procedere lentamente in caso di utilizzo di un
sedile posteriore.
Manutenzione e rimessaggio
1. Per assicuravi che il tosaerba sia in condizioni di
funzionare con sicurezza, controllare con
frequenza che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
ben serrati.
2. Non ponete il tosaerba con il serbatoio
contenente benzina in un edificio in cui i gas di
scarico possano raggiungere una fiamma o una
scintilla.
3. Lasciate che il motore si raffreddi prima di porre
il tosaerba in un luogo chiuso.
4. Per ridurre la possibilità d’incendio, assicuratevi
che il motore, la marmitta, lo scomparto della
batteria e la zona di immagazzinamento della
benzina non siano imbrattati di erba, foglie o
grasso in eccesso.
5. Controllate frequentemente il sacco di raccolta
per verificarne usura o deterioramento.
6. Per assicurarvi che il tosaerba sia in condizioni
di funzionare con sicurezza, sostituite tutte le
parti usurate o danneggiate.
7. Se il serbatoio del carburante deve essere
vuotato, effettuare questa operazione all’aria
aperta.
Livello di pressione sonora
Questa unità possiede una pressione sonora
equivalente continua con pesatura A all’orecchio
dell’operatore di: 83,5 dB(A), determinata sulla base
di misurazioni di macchine identiche come da
procedure ANSI B71.5–1984.
Livello di potenza sonora
Questa unità possiede un livello di potenza sonora di
100 dB(A)/1 pW, basato sulla misurazione di
macchine identiche come da Direttiva 84/538/EEC e
relative modifiche.
Livello delle vibrazioni
Questa unità ha un livello di vibrazioni massimo
mano–braccio di 3,6 m/sec.2, basato sulla
misurazione di macchine identiche come da
ISO 5349.
5
Glossario simboli
Triangolo con simbolo
di avvertimento — il
simbolo all’interno del
triangolo indica un
pericolo.
Non aprite o
rimuovete le
protezioni di sicurezza
a motore acceso.
Simbolo di
avvertimento
La lama in rotazione
può tagliare le dita di
piedi o mani.
Mantenete una
distanza di sicurezza
dalla lama del
tosaerba quando il
motore è acceso.
Leggete il manuale
dell’operatore.
Per evitare la rottura
della lama in sede di
taglio di foglie secche,
quando il tosaerba è
dotato di tampone per
foglie secche,
utilizzate l’elemento di
rinforzo della lama.
Consultate il manuale
di assistenza per le
procedure di
assistenza corrette.
Trasmissione
Mantenete una
distanza di sicurezza
dalla macchina.
Olio
Mantenete una
distanza di sicurezza
dal tosaerba.
On/Funzionamento
Oggetti scagliati —
Esposizione totale del
corpo
Innesto
6
Oggetti scagliati o
volanti — Tosaerba
rotante montato su un
lato. Tenete la
protezione del
deflettore in
posizione.
Disinnesto
Spegnete il motore
prima di lasciare la
posizione
dell’operatore.
Stato di ricarica della
batteria
Contaore/ore di
esercizio
Carburante
Massimo Folle
Minimo Prima marcia
Decrescente/
Crescente
Seconda marcia
Punto di ingrassaggio Terza marcia
Avviamento motore
Elemento di taglio —
simbolo base
7
Arresto motore
Elemento di taglio —
regolazione altezza
Starter Tirate la cordicella.
Adescatore (per
avviamenti
difficoltosi)
Ruota
Premete tre volte
l’adescatore.
Senso di rotazione
della ruota
Smaltite le batterie nel
rispetto dell’ambiente.
Abbassate la barra di
comando.
Inserite la chiave
nell’interruttore di
accensione.
Sollevate la barra di
comando.
Girate la chiave
nell’interruttore di
accensione.
Sollevate/abbassate la
barra di comando.
Muovete il comando.
Sollevate/abbassate la
barra di comando.
8
Sollevate la barra di
comando.
Sollevate la barra di
comando.
Abbassate la barra di
comando.
Messa in opera
Installazione della stegola
1. Montate la stegola sulla parte esterna dello
chassis del tosaerba, utilizzando il foro inferiore
con due viti a ferro da 5/16 – 18 x 1 – 1/4” di
lunghezza, rondelle, distanziatori e sottili
controdadi scomponibili di nylon.
2. Fissate gli attacchi della stegola alla stegola con
due viti a ferro da 5/16 – 18 x 1 – 1/2” di
lunghezza, rondelle, distanziatori e controdadi
scomponibili di nylon; posizionate controdadi e
rondelle all’interno della stegola.
3. Fate scivolare l’asta di sostegno del sacco
attraverso i fori di montaggio situati sulle stegole
e fissate ciascuna estremità con un controdado a
cappuccio (Fig. 2).
Nota: L’altezza della stegola è regolabile per
maggiore comodità dell’utente. State in
piedi dietro alla stegola per valutare
l’altezza. Se desiderate alzarla o
abbassaria, sistemate le viti e i dadi che
fissano i supporti alla stegola in fori
diversi sui supporti.
4. Fissate in posizione i fili di controllo con gli
appositi fermagli.
Installazione del serbatoio
della benzina
1. Imboccate le viti autofilettanti sul fondo del
serbatoio e poi togliete le viti.
2. Agganciate i fermagli in plastica sulla parte
posteriore del serbatoio sulla staffa del serbatoio
stesso (Fig. 3).
3. Fissate il serbatoio alla base mediante (2) viti
autofilettanti (Fig. 3) senza stringerle troppo.
4. Agganciate il fermo al serbatoio e fate scivolare
l’estremità del primo nel foro della staffa.
Mediante il controdado, fissate il fermo alla
staffa (Fig. 3). Non stringete eccessivamente.
5. Far scivolare l’estremità del condotto del
carburante nel raccordo gomito. Assicuratene la
stabilità mediante un morsetto (Fig. 4).
Montare il cavo di avviamento
1. Tirare il cavo di avviamento attraverso il
guidacavo sull’impugnatura (Fig. 5). La
formazione del cappio viene agevolata premendo
la barra di comando sull’impugnatura per
rilasciare il freno della lama.
9
Installazione del coperchio del
filtro dell’aria (Fig. 6)
1. Inserite i tasselli inferiori del coperchio del filtro
nelle fessure. Ruotate il coperchio verso l’alto e
fate scattare in posizione.
Installazione dell’otturatore del
tunnel di scarico
1. Aprite il portello di scarico spingendo le stegole
in avanti e spostandole all’indietro (Fig. 7).
Tenete la maniglia del portello di scarico per
evitare che il portello a molla si chiuda mentre
inserite l’otturatore.
2. Poiché l’otturatore è un po’ più largo
dell’apertura del tunnel di scarico, ruotatelo
leggermente in senso orario mentre lo inserite
(Fig. 7). Assicuratevi che la freccia sulla
decalcomania dell’otturatore punti verso l’alto.
3. Spingete l’otturatore fino in fondo, finché il
fermaglio a molla in fondo ad esso non scatti in
posizione, bloccandolo nel tunnel di scarico
(Fig. 8). Lasciate andare il portello del tunnel di
scarico per bloccare la sommità dell’otturatore.
Prima dell’uso
PERICOLO: La benzina è estremamente
infiammabile ed esplosiva sotto certe
condizioni. Non fumate mentre maneggiate il
carburante e tenetelo lontano dalle fiamme
vive e dalle scintille. Non comprate mai più di
una scorta di 30 giorni di benzina. Mettete la
benzina in un contenitore approvato e
tenetela lontano dai bambini.
Riempite il tosaerba di benzina all’aperto e
solo a motore freddo. Riempite il serbatoio
fino a 6–13 mm dall’orlo. Questo spazio
servirà ad assorbire l’espansione del
carburante. Servitevi di un imbuto per evitare
di rovesciare della benzina ed asciugate quella
eventualmente versata.
Miscela di benzina e olio
(Fig. 9)
1. OLIO APPROVATO – Per semplicità e per una
migliore prestazione del motore miscelate il
contenuto di una bottiglia da 227 ml di Toro
50:1 Two–Cycle Oil insieme a 7,57 litri di
benzina fresca, normale e senza piombo. Si può
usare della benzina normale se quella senza
piombo non è reperibile.
ll Toro Two–Cycle Oil è stato formulato in modo
speciale onde offrire una migliore lubrificazione,
far partire il motore più facilmente ed aumentare
la durata dello stesso. Se Toro Two–Cycle Oil
non è reperibile miscelate 7,57 litri di benzina
insieme ad 227 ml d’olio d’alta qualità per
motori a due tempi, purché porti stampata
sull’etichetta l’approvazione NMMA o
BIA–TCW.
10
50:1 Cartina di Miscelatura Benzina/Olio
Benzina Olio
   
   
La Toro raccomanda inoltre l’uso regolare dello
stabilizzante/condizionatore Toro in tutti i suoi
prodotti a benzina, sia durante i periodi d’uso
che in quelli di rimessaggio. Lo stabilizante/
condizionatore della Toro pulisce il motore
durante il funzionemento evitando la formazione
di depositi gommosi di vernice nei periodi di
rimessaggio.
Importante: NON USATE MAI NÉ OLIO DI
MACCHINA (es., SAE 30, 10W30,
ecc.) NÉ OLIO CHE NON PORTI
IL CODICE DI CERTIFICAZIONE
NMMA/BIA–TCW, NÉ UNA
MISCELA SBAGLIATA IN
QUANTO QUESTO PUÓ
DANNEGGIARE IL MOTORE E
NON RISULTEREBBE COPERTO
DALLA GARANZIA TORO.
2. Miscelazione Benzina–Olio – Versate la guista
quantità di olio a due tempi dentro un
contenitore di benzina approvato
(preferibilmente di plastica e non di metallo) ed
aggiungete 1,892 litri di benzina. Mettete il
tappo nel contenitore di benzina ed agitatelo in
modo da miscelare l’olio e la benzina
uniformemente. Togliete il tappo ed aggiungete
la benzina rimanente.
Nota: Non miscelate olio e benzina nel
serbatoio del mezzo. L’olio che si trova
a temperatura ambiente si miscela più
facilmente ed uniformemente dell’olio
freddo.
Importante: NON USARE MAI NÉ
METANOLO
NÉ BENZINA
CONTENENTE METANOLO
, NÉ
DELLA BENZINA CONTENENTE
PIÙ DEL 10% DI ETANOLO NÉ
BENZINA SUPER O BENZINA
BIANCA PERCHÉ ESSI
POSSONO PROVOCARE DEI
DANNI AL SISTEMA DI
ALIMENTAZIONE.
NON VERSATE ADDITIVE NEL
CARBURANTE CHE NON SIANO
PRODOTTI PER LA STABILIZZAZIONE
DEL CARBURANTE STESSO DURANTE
IL RIMESSAGGIO, COME LO
STABILIZZANTE/CONDIZIONATORE
DELLA TORO O UN PRODOTTO SIMILE.
LO STABILIZZANTE/CONDIZIONATORE
DELLA TORO È A BASE DI DISTILLATO
DI PETROLIO. LA TORO NON
RACCOMANDA STABILIZZANTI A BASE
ALCOLICA, COME ETANOL,
METANOLO O ISOPROPILE. NON
AGIUNGETE ADDITIVI PER CERCARE
DI INCREMENTARE LA POTENZA O IL
RENDIMENTO DELL’ATTREZZO.
Suggerimenti per
l’uso del tosaerba
Recycler
Caratteristiche del tosaerba
Recycler
Il tosaerba Recycler della Toro presenta un concetto
di taglio nuovo e completamente diverso, che fa
sembrare che abbiate raccolto l’erba tagliata senza che
l’abbiate fatto.
Il vostro tosaerba Recycler è munito di parti speciali
che ne incrementano la capacità di taglio e ritaglio di
erba, foglie ed altrie elementi in particelle minuscole
per poi iniettarle dentro il prato. Queste parti sono:
A. una lama ed un elemento di rinforzo della
lama particolari;
B. tre speciali “piastre di spinta” collocate sul
fondo del tosaerba in posizioni strategiche
(Fig. 10);
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro Rear Bagger Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente