Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
LIBRETTO N° 3318–794 I
Recycler
48 cm
Tosaerba
Modello N° 20803–7900001 e successivi
Modello N° 20808–7900001 e successivi
EThe Toro Company – 1997
All Rights Reserved
Printed in USA
i
Figure
2302
1
1. Il
modello e la matricola sono incisi sulla scocca del tosaerba

1. Stegole
2.
Supporto di montaggio
3. Pomelli
4. Scomparto

1.
Fermaglio del filo
2.
Filo della manetta del gas
3.
*Filo di trazione
*
modello ad
autopropulsione


1.
Fermaglio del filo
1
2
3
4
ii
1339
1. Otturatore
M–2950
1
2
1.
Guida della cordicella
2.
Cordicella di avviamento
1159
1.
Stecca di livello
2. T
appo del servatoio
dell’olio
3.
Livello ADD (rabbocco)
4.
Livello FULL (pieno)
1344
1 2
1. Iniettore 2.
Filo della candela
5
6
7
8
iii
M–2951
4
3
1
2
1.
Leva del gas
2.
Barra di controllo della
lama
3.
Stegola semovente*
4.
Cavo di avviamento
*
Modello semovente
133
9
1. Otturatore
775
1
3
5
2
6
1.
Portello del sacco di
raccolta
2.
Scivolo del sacco
3.
Portello di scarico
4.
Manico del sacco
5.
Supporto di montaggio
6.
Gancio del telaio del
sacco
1334
9
10
11
12
iv
971
1.
Scala di taglio per erba
rada/normale
2.
Scala di taglio per erba
folta
1336
1.
Leva di regolazione
dell’altezza taglio
2.
Asta di collegamento
dell’altezza di taglio
3. lndicators
4.
Asta di collegamento
5.
Coperchio molla
1003
1. Coperchio
2. Vite
3.
Filtro di carta
.030”
(.76 mm)
1328
1.
Foro di drenaggio
13
14
15
16
17
v
1329
1. Coperchio 2. V
iti (2)
2348
1.
Morsetto cavo
2.
Cavo acceleratore
3.
Leva dell’acceleratore
4. Fermo
2341
1.
Manopola di regolazione
2.
Control cable
2343
18
19
20
21
vi
M–2948
3,2 mm
(1/8”)
Illustrazione: modello semovente
2341
1
2
3
1.
Canaletta del cavo
2. Staf
fa cavo
3. Dado
1330
1. Lama
2.
Supporto della lama
3.
Bullone e rosetta di
sicurezza della lama
270
A
B
C
1
2
3
4
1. Alettatura
2.
Parte piatta della lama
3. Usura
4.
Formazione di una crepa
153
1
1. Af
filare soltanto seguendo questo angolo
22
23
24
25
26
vii
782
1
1
1.
Ingrassatore (modello ad autopropulsione)
1
2
3
m-2858
1.
Raccordo di lavaggio
2.
Attacco rapido
3. T
ubo da giardino
1330
1.
Piastre di spinta
27
28
29
1
Indice
Pagina
Introduzione 1.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addestramento 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e rimessaggio
4
. . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 4
. . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 4
. . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario simboli
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio delle stegole
8
. . . . . . . . . . . . . . .
Installazione dell’otturatore del tunnel
di scarico 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della cordicella di avviamento 8
.
Prima dell’avviamento 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire d’olio il banco motore 9
. . . . . . . .
Riempire di benzina il serbatoio 9
. . . . . . . .
Suggerimenti per il riciclaggio 10
. . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti generali 10
. . . . . . . . . . . . . . . .
Taglio dell’erba 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taglio delle foglie 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento, arresto ed autopropulsione 11
. .
Uso dell’otturatore del tunnel di scarico 12
. .
Uso del sacco di raccolta dell’erba 12
. . . . . .
Regolazione dell’altezza dl taglio 13
. . . . . . .
Manutenzione 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del filtro dell’aria 14
. . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della candela
14
. . . . . . . . . . . . .
Drenaggio del carburante 14
. . . . . . . . . . . . . .
Riempire d’olio il banco motore 14
. . . . . . . .
Regolazione della manetta del gas
15
. . . . . . .
Regolazione della trazione
(modello ad autopropulsione) 15
. . . . . . . . .
Regolazione del cavo del freno 15
. . . . . . . . .
Ispezione, rimozione, affilatura della lama
di taglio 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dello chassis
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimessaggio 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Toro.
Noi della Toro desideriamo che voi siate pienamente
soddisfatti dell’acquisto del vostro nuovo prodotto;
non esitate pertanto a rivolgervi al vostro
Concessionario Autorizzato per l’assistenza,
l’ordinazione di ricambi originali Toro o qualsiasi
informazione desideriate.
Quando vi rivolgete al vostro Concessionario
autorizzato o alla fabbrica, indicate sempre i numeri
di modello e serie del vostro prodotto. I suddetti
numeri permetteranno al vostro Concessionario o
Rappresentante autorizzato di fornirvi informazioni
esatte in merito al vostro specifico prodotto. I numeri
di modello e serie del prodotto sono riportati nella
decalcomania ubicata in un unico luogo del tosaerba
(Fig. 1).
Per maggiore comodità, annotate il modello ed il
numero di serie nel seguente spazio.
Modello:
Numero di serie
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenete correttamente il prodotto. La
lettura del presente manuale permetterà a voi ed ai
vostri collaboratori di prevenire lesioni personali e
danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e
distribuisca prodotti di tecnologia avanzata e massima
affidabilità, siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza. Inoltre, siete
ritenuti responsabili dell’addestramento delle persone
alle quali consentirete l’utilizzo del prodotto.
Il sistema di avvertenza adottato dalla Toro nel
presente manuale identifica i potenziali rischi e
fornisce speciali messaggi di sicurezza che
2
permettono a voi ed ai vostri collaboratori di evitare
lesioni personali o eventualmente la morte. Per
identificare i vari livelli di pericolosità vengono
utilizzate le parole PERICOLO, AVVERTENZA ed
ATTENZIONE. Tuttavia, prestate sempre la massima
attenzione a prescindere dal livello di pericolosità.
PERICOLO indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate provoca gravi lesioni personali o
la morte.
AVVERTENZA indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare gravi lesioni
personali o la morte.
ATTENZIONE indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare lesioni personali
di minore entità.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati destro e sinistro della macchina sono determinati
con l’operatore in piedi dietro la stegola nella
normale posizione di esercizio.
Sicurezza
Addestramento
1. Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo
della macchina.
2. Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini o a persone che non abbiamo perfetta
conoscenza delle presenti istruzioni. Eventuali
normative locali possono imporre limiti all’età
dell’operatore.
3. Non eseguite il taglio dell’erba in prossimità di
altre persone, soprattutto bambini, o di animali.
4. Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad
altre persone o alla loro proprietà.
Preparazione
1. Durante l’uso, indossate sempre calzoni lunghi e
scarpe pesanti. Non utilizzate il tosaerba a piedi
nudi né indossando sandali aperti.
2. Durante il lavoro portare sempre gli occhiali di
protezione o la visiera paraocchi per proteggere
gli occhi da eventuali corpi estranei lanciati dalla
macchina. Si consiglia di adottare misure di
protezione per le orecchie, guanti di protezione e
casco protettivo e puó essere prescritto dalle
norme locali.
3. Ispezionate accuratamente la zona dove verrà
usato il tosaerba e ripulitela di tutti gli oggetti
che il tosaerba potrebbe far schizzare via.
4. AVVERTENZA – Il carburante è estremamente
infiammabile.
Utilizzate appositi contenitori per carburante.
Riempite il serbatoio all’aperto e non fumate
durante questa operazione.
Rabboccate il carburante prima di accendere il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio
né rabboccate il carburante quando il motore è
accesso o caldo.
In caso di fuoriuscita di carburante, non tentate
di accendere il motore ma allontanate il tosaerba
dalla zona interessata ed evitate di creare
qualsiasi causa di innesco finché i vapori di
carburante non si sono dispersi.
Rimettete il tappo sul contenitore e chiudete il
tappo del serbatoio.
5. Sostituite la marmitta, se difettosa.
6. Prima dell’uso, effettuate sempre un’ispezione
visiva per verificare che le lame, i bulloni delle
lame e il gruppo di taglio non siano usurati o
danneggiati. In caso di lame o bulloni
danneggiati, sostituite la serie completa per
mantenere l’equilibratura.
3
7. Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione
anche di altre lame.
Funzionamento
1. Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possono raccogliersi i fumi tossici del
monossido di carbonio.
2. Eseguite il taglio dell’erba solamente alla luce
del giorno od in presenza di adeguata
illuminazione artificiale.
3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata,
laddove sia possibile.
4. Assicuratevi di avere sempre una posizione
stabile sui pendii.
5. Procedete camminando, non correte mai.
6. Utilizzando macchine rotative con ruote, tagliate
l’erba trasversalmente sui pendii, mai andando
su e giù.
7. Quando cambiate direzione su un pendio, usate
estrema cautela.
8. Non tagliate erba su pendii troppo ripidi.
9. Usate estrema cautela quando invertite la marcia
del tosaerba o lo tirate verso di voi.
10. Fermate la/le lama/e se il tosaerba deve essere
inclinato per attraversare superfici non erbose, o
per il trasporto del tosaerba dall’area di lavoro o
verso di essa.
11. Non utilizzate mai il tosaerba con protezioni
difettose o senza dispositivi di sicurezza, ad
esempio deflettori e/o raccoglierba.
12. Non modificate la registrazione del regolatore
del motore e non sovraccelerate il motore.
13. Prima di avviare il motore, disinnestate la
frizione della trasmissione e delle lame.
14. Avviate il tosaerba o accendete il motore con
cautela seguendo le istruzioni e mantenendo i
piedi ben lontani dalla/e lama/e.
15. Non inclinate il tosaerba al momento
dell’avviamento del tosaerba o dell’accensione
del motore, tranne nel caso in cui il tosaerba
debba essere inclinato per l’accensione. In
questo caso, non inclinate il tosaerba più del
necessario e sollevate solo la parte che è distante
dall’operatore.
16. Non accendete il motore se vi trovate di fronte al
tunnel di scarico.
17. Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto parti
rotanti. Mantenetevi sempre distanti dal tunnel di
scarico.
18. Mai sollevare o trasportare un tosaerba a motore
acceso.
19. Spegnete il motore e staccate il filo dalla
candela:
prima di pulire i blocchi o rimuovere eventuali
ostruzioni del piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate
il tosaerba per verificare eventuali danni ed
effettuate le riparazioni necessarie prima di
riavviare ed utilizzare il tosaerba;
se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
20. Spegnete il motore
ogniqualvolta lasciate il tosaerba;
prima di effettuare il rifornimento di carburante.
21. Riducete la manetta del gas quando fermate il
motore e, se il motore è dotato di una valvola di
intercettazione, chiudete il carburante quando
avete finito di tagliare l’erba.
22. Procedete lentamente se utilizzate un sedile
posteriore.
4
Manutenzione
e rimessaggio
1. Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i
bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina
possa funzionare nelle migliori condizioni di
sicurezza.
2. Non tenete la macchina con benzina nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori
della benzina possono raggiungere fiamme libere
o scintille.
3. Lasciate raffreddare il motore prima di ricoverare
la macchina al chiuso.
4. Per ridurre il rischio di incendio, mantenete
motore, marmitta di scarico, compartimento
della batteria e zona di conservazione della
benzina esenti da erba, foglie ed eccessi di
grasso.
5. Controllate di frequente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
6. Sostituite le parti usurate o danneggiate per
motivi di sicurezza.
7. Dovendo scaricare il serbatoio del carburante,
eseguite l’operazione all’aperto.
Livello
di pressione acustica
Modello 20803
Questa unità possiede una pressione sonora
equivalente continua con pesatura A all’orecchio
dell’operatore di: 83 dB(A), determinata sulla base di
misurazioni di macchine identiche come da procedure
ANSI B71.5–1984.
Modello 20808
Questa unità possiede una pressione sonora
equivalente continua con pesatura A all’orecchio
dell’operatore di: 82 dB(A), determinata sulla base di
misurazioni di macchine identiche come da procedure
ANSI B71.5–1984.
Livello
di potenza acustica
Questa unità possiede un livello di potenza sonora di
100 dB(A)/1 pW, basato sulla misurazione di di
macchine identiche come da Direttiva 84/538/EEC e
relative modifiche.
Livello
di vibrazioni
Modello 20803
Questa unità ha un livello di vibrazioni massimo
mano–braccio di 9,4 m/sec.2, basato sulla
misurazione di macchine identiche come da
ISO 5349.
Modello 20808
Questa unità ha un livello di vibrazioni massimo
mano–braccio di 5,5 m/sec.2, basato sulla
misurazione di macchine identiche come da
ISO 5349.
5
Glossario
simboli
Triangolo con simbolo
di avvertimento — il
simbolo all’interno del
triangolo indica un
pericolo.
Non aprite o
rimuovete le
protezioni di sicurezza
a motore acceso.
Simbolo di
avvertimento
La lama in rotazione
può tagliare le dita di
piedi o mani.
Mantenete una
distanza di sicurezza
dalla lama del
tosaerba quando il
motore è acceso.
Leggete il manuale
dell’operatore.
Per evitare la rottura
della lama in sede di
taglio di foglie secche,
quando il tosaerba è
dotato di tampone per
foglie secche,
utilizzate l’elemento di
rinforzo della lama.
Consultate il manuale
di assistenza per le
procedure di
assistenza corrette.
Trasmissione
Mantenete una
distanza di sicurezza
dalla macchina.
Olio
Mantenete una
distanza di sicurezza
dal tosaerba.
On/Funzionamento
Oggetti scagliati —
Esposizione totale del
corpo
Innesto
6
Oggetti scagliati o
volanti — Tosaerba
rotante montato su un
lato. Tenete la
protezione del
deflettore in
posizione.
Disinnesto
Spegnete il motore
prima di lasciare la
posizione
dell’operatore.
Stato di ricarica della
batteria
Contaore/ore di
esercizio
Carburante
Massimo Folle
Minimo
Prima marcia
Decrescente/
Crescente
Seconda marcia
Punto di ingrassaggio T
erza marcia
A
vviamento motore
Elemento di taglio —
simbolo base
7
Arresto motore
Elemento di taglio —
regolazione altezza
Starter T
irate la cordicella.
Adescatore (per
avviamenti
difficoltosi)
Ruota
Premete tre volte
l’adescatore.
Senso di rotazione
della ruota
Smaltite le batterie nel
rispetto dell’ambiente.
Abbassate la barra di
comando.
Inserite la chiave
nell’interruttore di
accensione.
Sollevate la barra di
comando.
Girate la chiave
nell’interruttore di
accensione.
Sollevate/abbassate la
barra di comando.
Muovete il comando.
Sollevate/abbassate la
barra di comando.
8
Sollevate la barra di
comando.
Sollevate la barra di
comando.
Abbassate la barra di
comando.
Montaggio
Montaggio
delle stegole
1. MONTAGGIO DELLE STEGOLE — Allentate
i pomelli di bloccaggio sui supporti di
montaggio (Fig. 2).
2. Portate i supporti in posizione verticale in modo
che i fori siano rivolti verso l’alto.
3. Fate scivolare le estremità delle stegole nei fori
dei supporti finché non siano completamente in
posizione (Fig. 2). Accertatevi che il filo della
manette del gas e quello di trazione (modello ad
autopropulsione) vengano a trovarsi sopra il
supporto di sinistra (Fig. 3).
4. Ruotate le stegole ed i supporti all’indietro
finché questi ultimi non siano ben alloggiati
negli scomparti appositi (Fig. 3).
5. Serrate i pomelli finché i bordi delle fessure sui
supporti non si tocchino.
6. Usate un fermaglio per fissare il filo(i) al lato
inferiore del tubo di sinistra (Fig. 4). ll fermaglio
dovrebbe essere situato a 25 mm (1”) dalla curva
della stegola. Vedere la figura 3 per la posizione
corretta.
Nota: accertatevi che il filo(i) non
intenferisca(no) con l’apertura e la
chiusura del portello di scarico.
7. Tagliate il fermaglio in eccesso sul lato inferiore
sinistro della stegola.
Installazione
dell’otturatore del
tunnel di scarico
1. Assicurateri che il motore sia spento.
2. Aprite lo sportello di scarico ed inserite il tappo
nell’apertura del tunnel stesso (Fig. 5).
3. Spingete il tappo fino in fondo nell’apertura del
tunnel di scarico.
4. Abbassate lo sportello di scarico sopra il tappo.
Montaggio
della cordicella di
avviamento
1. Tirate il cavo di avviamento attraverso il
guidacavo sull’impugnatura (Fig. 6). La
formazione del cappio viene agevolata premendo
la sbarra di comando sull’impugnatura per
rilasciare il freno della lama.
9
Prima
dell’avviamento
Riempire
d’olio il banco
motore
All’inizio, dovrete versare 0,61(20 once) d’olio SAE
30 nel banco motore. Usate un qualsiasi olio
detergente di alta qualità che abbia la qualifica SF, SG
o SH dell’API (American Petroleum Institute).
Prima di ciascun uso, assicuratevi che l’olio si trovi
fra i livelli ADD (rabbocco) e FULL (pieno) (Fig. 7).
Se il livello è più basso, aggiungetene.
1. Portate il tosaerba su una superficie piana e
pulite la superficie attorno alla stecca dell’olio.
2. Togliete la stecca, facendo ruotare il tappo di 1/4
di giro in senso antiorario.
3. Asciugate la stecca ed inseritela nel foro di
rabbocco. Ruotate il tappo di 1/4 di giro in senso
orario. Poi togliete la stecca e controllate il
livello dell’olio (Fig. 7). Se il livello è basso,
aggiungete tanto olio quanto basta ad arrivare al
livello FULL sulla stecca.
NON RIEMPITE
OL
TRE IL LIVELLO FULL. POTRESTE
CAUSARE DANNI AL MOT
ORE AL
MOMENT
O DELL
’AVVIAMENTO.
VERSA
TE L
’OLIO LENT
AMENTE.
Nota: controllate il livello dell’olio ogni
volta che usate il tosaerba oppure ogni
cinque ore di servizio. La prima volta
dovrete cambiarlo dopo le prime due
ore di servizio; in seguito dovrete
cambiarlo ogni 25 ore. In condizioni di
polvere o sporco eccessivi, saranno
necessari dei cambi d’olio più
frequenti.
4. Inserite la stecca nel foro di rabbocco e ruotate il
tappo di 1/4 di giro in senso orario per chiudere.
Riempire
di benzina il
serbatoio
Nota: la Toro raccomanda calorosamente di
usare benzina fresca, pulita e SENZA
PIOMBO, di grado normale in tutti i
produtti Toro provvisti di motore a
benzina. La benzina senza piombo
brucia in modo più pulito, prolunga la
vita del motore e garantisce un buon
avviamento perché riduce l’accumulo
di depositi nella camera di
combustione. Si potrà usare benzina
con piombo se quella senza piombo
non è disponibile.
1. Pulite attorno al tappo del serbatoio di benzina e
rimuovete il tappo del serbatoio (Fig. 7).
Riempite il serbatoio di benzina senza piombo
fino a 6–13 mm (1/4–1/2”) dall’orlo del
serbatoio.
2. Rimettete il tappo del serbatoio ed asciugate la
benzina eventualmente fuoriuscita.
Importante: non mischiate l’olio con la benzina.
Mai usar
e metanolo, benzina
contenente metanolo
, gasohol
contenente oltre il 10% di etanolo,
benzina super o spirito per evitare
eventuali danni al sistema
carburante del motore.
10
POTENZIALE PERICOLO
In talune condizioni, il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
POSSIBILI CONSEGUENZE
Un eventuale incendio o esplosione può
provocare ustioni a voi ed altre persone e
seri danni alle cose.
CONTROMISURE
Utilizzate un imbuto e riempite il serbatoio
all’aria aperta ed a motore freddo.
Rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
Non riempite completamente il serbatoio
del carburante. Aggiungete benzina finché
il livello non si trova ad 1/4” - 1/2” (6 mm -
13 mm) dal fondo del serbatoio. Lo spazio
vuoto nel serbatoio consentirà l’espansione
della benzina.
Non fumate quando maneggiate benzina e
non avvicinatevi a fiamme libere oppure ad
ambienti in cui vapori di carburante
possono esser
e accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in appositi
contenitori e tenetela fuori dalla portata dei
bambini.
La benzina acquistata deve essere utilizzata
entro 30 giorni.
PERICOLO
La Toro raccomanda inoltre l’uso regolare dello
stabilizzante/condizionatore Toro in tutti i suoi
prodotti a benzina, sia durante i periodi d’uso che in
quelli di rimessaggio. Lo stabilizzante/condizionatore
della Toro pulisce il motore durante il funzionemento
evitando la formazione di depositi gommosi di
vernice nei periodi di rimessaggio.
NON VERSA
TE ADDITIVE NEL
CARBURANTE CHE NON SIANO PRODOTTI
PER LA ST
ABILIZZAZIONE DEL
CARBURANTE STESSO DURANTE IL
RIMESSAGGIO, COME LO ST
ABILAZZANTE/
CONDIZIONAT
ORE DELLA T
ORO O UN
PRODOTT
O SIMILE. LO ST
ABILIZZANTE/
CONDIZIONAT
ORE DELLA T
ORO È A BASE
DI DISTILLA
T
O DI PETROLIO. LA T
ORO
NON RACCOMANDA ST
ABILIZZANTI A
BASE ALCOLICA, COME ET
ANOLO,
METANOLO O ISOPROPILE. NON
AGIUNGETE ADDITIVI PER CERCARE Dl
INCREMENT
ARE LA POTENZA O IL
RENDIMENT
O DELL
’ATTREZZO.
Suggerimenti per il
riciclaggio
Suggerimenti
generali
Per ottenere prestazioni di taglio ottimali ed il
migliore aspetto del prato, seguite queste istruzioni
quanto falciate sia erba che foglie.
Mantenete la lama affilata
per tutta la stagione di
taglio. Dovrete periodcamente limare le tacche
sulla lama.
Tagliate solo erba o foglie asciutte. Se sono
bagnate, erba e foglie tendono ad ammucchiarsi
e potrebbero causare l’intasamento del tosaerba o
l’inceppamento del motore. Potrebbe anche
essere facile scivolarvi sopra e cadere.
RISCHIO POTENZIALE
L’erba bagnata può farvi scivolare e venire
a contatto con la lama.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Il contatto con la lama può ferirvi
gravemente.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Usate il tosaerba solo in condizioni asciutte.
Regolate il motore nella posizione di massima
velocità, in quanto offre i risultati migliori di
taglio.
Dopo ogni taglio, pulite i resti di erba e foglie
dal lato inferiore del tosaerba.
Mantenete il motore in buone condizioni. Le
operazioni di taglio e sminuzzamento dell’erba
richiedono maggiore potenza effettiva del
tosaerba.
11
Sostituite più frequentemente il filtro dell’aria.
Le operazioni di taglio e sminuzzamento
dell’erba sollevano nell’aria più particelle e
polvere del solito: queste intasano il filtro
dell’aria e riducono le prestazioni del tosaerba.
Taglio
dell’erba
L’erba cresce a velocità diversa a seconda del
periodo dell’anno. D’estate, quando fa caldo,
l’altezza di taglio migliore è di solito alle
regolazioni C, D o E. Tagliate solo un terzo dello
stelo alla volta. Non raccomandiamo un taglio
con una regolazione inferiore a C, a meno che
l’erba non sia rada oppure si sia in autunno,
quando la crescita dell’erba comincia a
rallentare.
Quando tagliate erba più alta di 15cm, è una
buona idea fare una prima passata alla
regolazione di taglio più alta ed alla velocità di
passata più bassa, e poi ripassare ad una
regolazione di taglio più bassa, per ottenere un
migliore aspetto del prato. Se l’erba è troppo alta
e le foglie si accumulano sull’erba, il tosaerba
potrebbe intasarsi e causare l’inceppamento del
motore.
Alternate la direzione di taglio. Ciò aiuterà a
disperder lo sminuzzamento sul prato per una
fertilizzazione omogenea.
Se l’aspetto finale del prato non vi soddisfa, provate
uno o più dei seguenti rimedi:
affilate la lama;
camminate ad un’andatura più lenta mentre
tosate;
alzate la regolazione di taglio;
tagliate l’erba più di frequente;
tosate sovrapponendo parte delle strisce di taglio
invece di tosare un’intera striscia alla volta;
passate di nuovo il tosaerba sulle zone di
contorno;
Taglio
delle foglie
A taglio terminato, assicuratevi sempre che il
50% del prato sia visibile sotto la copertura di
foglie tagliate. Ciò potrebbe richiedere uno o più
passaggi sopra le foglie.
Se le foglie non vengono sminuzzate abbastanza
da nascondersi nell’erba, adottate un’andatura
più lenta.
Se tagliate parecchie foglie di quercia, in
primavera è opportuno aggiungere all’erba del
concime calcareo, che ne riduce l’acidità.
Funzionamento
Avviamento,
arresto ed
autopropulsione
COMANDI — La manetta del gas, la barra di
comando lama, la barra di comando autopropulsione
(solo nei modelli ad autopropulsione) e la cordicella a
strappo si trovano sulla stegola superiore (Fig. 9).
1. Inserite il filo nella candela (Fig. 8).
2. AVVIAMENTO (Fig. 9) — Muovere in avanti la
manetta del gas, in posizione
VELOCE.
Premere l’iniettore tre volte (Fig. 8), sostando
due secondi circa fra una pressione e l’altra.
Nota: Non usare l’iniettore per riavviare il
motore a caldo dopo averlo spento da
poco. Quando fa molto freddo,
tuttavia, puÚ essere opportuno
azionarlo più volte.
Stringere la barra di comando lama contro
l’impugnatura. Tirare l’avviatore a cordicella
fino a che non vi sia più un allentamento nella
cordicella stessa, quindi tirare vigorosamente per
avviare il motore. Quando il motore è avviato,
regolare la velocità del motore come si desidera.
3. ARRESTO (Fig. 9) — Per arrestare il motore,
rilasciare la barra di comando lama. Tirar via il
filo della candela se l’utilizzatore deve
allontanarsi o se il tosaerba non viene utilizzato.
12
4. AZIONAMENTO TRAZIONE RUOTE
(modello a propulsione autonoma) (Fig. 9) —
Per azionare e guidare il tosaerba stringere la
barra di comando autopropulsione verso
l’impugnatura. Per arrestare l’azionamento
dell’autopropulsione rilasciare la barra di
comando autopropulsione.
Nota: le ruote sono dotate di frizioni a ruota
libera che permettono di tirare indietro
il tosaerba più facilmente quando la
trazione è disattivata. Per disinserirle,
il tosaerba va spinto in avanti di
almeno 2,5 cm (1”) dopo aver
disattivato la trazione.
Uso
dell’otturatore del tunnel
di scarico
1. Fermate il motore.
2. Aprite lo sportello di scarico ed inserite il tappo
nell’apertura del tunnel stesso (Fig. 10).
3. Spingete il tappo fino in fondo nell’apertura del
tunnel di scarico.
4. Abbassate lo sportello di scarico sopra il tappo.
Uso
del sacco di raccolta
dell’erba
1. Fermate il motore ed aspettate che tutte le parti
si arrestino.
2. INSTALLAZIONE DEL SACCO — Sollevate il
portello di scarico, fate scorrere lo scivolo
attaccato al sacco nell’apertura di scarico ed
ancorate il telaio del sacco al supporto di
montaggio (Fig. 11). Lasciate che il portello di
scarico resti appoggiato sul sacco (Fig. 12).
Nota: assicurarsi che il portello del sacco di
raccolta sia completamente chiuso
contro il sacco prima di installare
quest’ultimo sul tosaerba.
3. RIMOZIONE DEL SACCO — Arrestate il
motore ed attendete che tutte le parti si
arrestino. Per vostra protezione, quando il
motore è in moto tenete sempre le mani ed i
piedi a distanza dallo chassis del tosaerba.
Sollevate il portello di scarico e, mantenendolo
aperto, prendete il sacco per il manico ed
estraetelo dal tosaerba. Chiudete nuovamente il
portello.
POTENZIALE PERICOLO
Fili d’erba tagliati ed altri detriti possono
essere scagliati fuori da un tunnel di scarico
aperto.
POSSIBILI CONSEGUENZE
Oggetti scagliati con forza sufficiente
possono causar
e lesioni anche fatali
all’operatore ed agli astanti.
CONTROMISURE
Non aprite mai il portello del tunnel di
scarico quando il motore gira, a meno che
non siano sicuramente installati il sacco di
raccolta o l’otturatore del tunnel di scarico.
PERICOLO
POTENZIALE PERICOLO
Un sacco di raccolta logoro potrebbe
permettere a pietruzze ed altri detriti del
gener
e di esser
e scagliati in direzione
dell’operatore o degli astanti.
POSSIBILI CONSEGUENZE
Gli oggetti scagliati possono causare gravi o
fatali lesioni all’operatore od agli astanti.
CONTROMISURE
Controllate frequentemente il sacco di
raccolta. Se è danneggiato, installate un
nuovo sacco di ricambio TORO che rechi
questa avvertenza o una simile.
PERICOLO
Nota: quando si smonta il sacco, lo scivolo
relativo raccoglie eventuali resti d’erba
falciata che intasino l’apertura di
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Manuale utente

Tipo
Manuale utente