Pioneer DEH-P6400R Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
DEH-P6400R
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
+
+
+
+
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero o Altavoz secundario
Violeta : Derecho trasero + o
Altavoz secundario +
Violeta/negro : Derecho trasero o
Altavoz secundario
Azul/blanco (6*)
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Control remoto de sistema
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp.
de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC).
Cables de conexión con
clavijás RCA (en venta
por separado).
Altavoz
delantero
Izquierda
Derecha
Lleve a cabo las conexiones cuando
utilice un amplificador diferente (en
venta por separado).
Nota:
Cuando se conecta un altavoz de graves secun-
dario a esta unidad en lugar de un altavoz
trasero, cambie el ajuste de salida trasero en
ajustes iniciales. (Refiérase al manual de
instrucciones).
La salida del altavoz de graves secundario de
esta unidad es monofónica.
Fig. 2
Altavoz
delantero
Altavoz trasero
o altavoz secun-
dario
Altavoz trasero
o altavoz secun-
dario
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
8
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
1
Collegamento delle unità ........................ 1
Installazione .............................................. 5
Installazione con la boccola in gomma ............ 5
Rimozione dell’unità ........................................ 6
Fissaggio del pannello anteriore ........................ 7
Collegamento delle unità
Indice
Nota:
Questo apparecchio è per veicoli con una batteria
da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima di
installarlo in un veicolo sportivo, in un autocarro
o in un autobus, controllare la tensione della bat-
teria.
Per evitare cortocircuiti nell”impianto elettrico,
accertarsi di scollegare il cavo della batteria
prima di iniziare l’installazione.
Fare riferimento al manuale di istruzioni per i det-
tagli sul collegamento dell’amplificatore di poten-
za e di altri apparecchi, quindi eseguire i collega-
menti correttamente.
Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesi-
vo. Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del
nastro adesivo nei punti in cui essi sono a contatto
con parti metalliche.
Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi
non tocchino alcuna parte in movimento, come
l’asta del cambio, il freno a mano e le guide dei
sedili. Non disporre i fili in luoghi esposti al
calore, come nei pressi della bocca di efflusso
dell’impianto di riscaldamento. Se la guaina
isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il pericolo
che i fili possano provocare cortocircuiti alla car-
rozzeria del veicolo.
Non far passare il cavo giallo attraverso un foro
per inserirlo nel vano motore per collegare la bat-
teria. Questo danneggia la guaina isolante del
cavo e può causare un cortocircuito molto peri-
coloso.
Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il
circuito di protezione potrebbe non funzionare
quando invece dovrebe.
Non fornire mai alimentazione ad un altro
apparecchio tagliando la guaina isolante del cavo
di alimentazione dell’apparecchio e collegando il
cavo. La capacità di corrente del cavo sarà super-
ata causando surriscaldamento.
Quando bisogna sostituire il fusibile, utilizzare
solo un fusibile di valore specificato per questa
unità.
Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa diretta-
mente o in modo tale che i fili degli altoparlanti
sinistro e destro siano in comune.
I diffusori collegati a quest’unità devono essere di
alta potenza da almeno 50 W e da 4 a 8 ohm. Se si
usano diffusori con uscita e/o ingresso inferiori,
questi possono prendere fuoco, emettere fumo o
venir danneggiati in altro modo.
Attivando la sorgente di questo apparecchio, attra-
verso il cavo blu/bianco viene emesso un segnale
di comando. Collegare questo cavo al dispositivo
di comando a distanza di un sistema di amplifica-
tore di potenza esterno, o al terminale di comando
del relais dell’antenna ad alzo automatico (massi-
mo 300 mA, con corrente continua a 12 V). Se
l’automobile dispone di una antenna a vetro, col-
legare il cavo al terminale di alimentazione del
booster dell’antenna.
Quando si usa un amplificatore di potenza esterno
con questo sistema, accertarsi di non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’amplificatore. Allo stesso modo, non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’antenna automatica. Tale collegamento potrebbe
causare un consumo di corrente eccessivo e
provocare problemi di funzionamento.
Per evitare corti circuiti, coprire con nastro
isolante il cavo staccato. In particolare, devono
assolutamente essere ricoperti con nastro isolante
i cavi non usati degli altoparlanti. Se i cavi non
vengono isolati possono verificarsi dei pericolosi
corti circuiti.
Per evitare un collegamento sbagliato, il lato di
ingresso del connettore IP-BUS è blu, mentre il
lato di uscita è nero. Collegare i connettori dello
stesso colore correttamente.
Se questo apparecchio viene installato in un vei-
colo che non possiede una posizione ACC (acces-
soria) sull’interruttore di accensione, il cavo rosso
dell’apparecchio deve essere collegato ad un ter-
minale accoppiato con le operazioni di accen-
sione/spegnimento dell’interruttore di accensione.
Se ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può
scaricarsi quando si lascia il veicolo per alcune
ore (Fig. 1).
Fig. 1
Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a
terra questo cavo separatamente da quello di
messa a terra di apparecchi funzionanti con cor-
rente a tensioni elevate, quali gli amplificatori di
potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme,
in caso di distacco della messa a terra, possono
verificarsi incendi, o prodursi danni agli apparec-
chi.
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i
manuali di installazione di entrambi gli apparec-
chi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi
la stessa funzione.
Posizione ACC assentePosizione ACC presente
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Collegamento delle unità
4*5*
3*
1*
2*
Questo apparecchio
Terminal
per antenna
Collegare fra loro cavi
di uguale colore.
Cappuccio (1*)
Se questo terminale non è in
uso, non togliere il cappuccio.
Giallo (3*)
Riserva
(o accessoria)
Giallo (2*)
Al terminale constantemente ali-
mentato, qualunque sia la posi-
zione della chiave d’accensione.
Rosso (5*)
Accessoria
(o riserva)
Rosso (4*)
Collegare alla chiave
d’avviamento ON/OFF
(12 V di c.c.).
Nero (massa)
Al telaio (parte metallica) dell’automobile.
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO
potrebbe essere diviso in due. In tal
caso, non mancare di connettere
ambedue i connettori.
Giallo/nero
Se si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo di
silenziamento audio sul telefono cellulare. In caso
contrario, non collegare affatto il cavo
selinziamento audio.
Ingresso
IP-BUS
(Blu)
Cavo
IP-BUS
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione
Uscita anteriore
Terminale TEL
Far riferimento al manuale d’istruzioni del telefono a viva
voce (venduto separatamente).
Uscita posteriore o
uscita del sub-
woofer
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3* e 5* protrebbe essere differente. In tal caso
collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*.
Lettori multi-CD
(venduto separa-
tamente)
16 cm
16 cm
Fusibile
+
+
+
+
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cavi diffusore
Bianco : Anteriore sinistro +
Bianco/nero : Anteriore sinistro
Grigio : Anteriore destro +
Grigio/nero : Anteriore destro
Verde : Posteriore sinistro + o Subwoofer +
Verde/nero : Posteriore sinistro o Subwoofer
Violetto : Posteriore destro + o Subwoofer +
Violetto/nero : Posteriore destro o Subwoofer
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco (7*)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (max. 300mA, 12 V di c.c).
Comando a distanza del sistema
Blu/bianco
Al terminale di controllo del sistema dell’ampli-
ficatore di potenza (max. 300 mA, 12 V di c.c).
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
Diffusore
anteriore
Sinistra
Diffusore
anteriore
Diffusore pos-
teriore o
Subwoofer
Destra
Eseguire questi collegamenti nel caso
in cui si faccia uso di un diverso
amplificatore (venduto separatamente).
Fig. 2
Nota:
Se, invece dell’altoparlante posteriore, si colle-
ga un subwoofer a questo apparecchio, cam-
biare la predisposizione dell’uscita posteriore
nelle predisposizioni iniziali. (Vedere il man-
uale di istruzioni.)
L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo
monofonico.
Amplificatore
(venduto separata-
mente)
La posizione dei poli del connettore ISO differisce in
relazione al tipo di veicolo. Se il polo 5 è del tipo per
il comando dell’antenna, collegare 6* e 7*. Nei
veicoli di altri tipi non collegare mai 6* e 7*.
Amplificatore
(venduto separata-
mente)
Diffusore pos-
teriore o
Subwoofer
5
A Title (English)
Installazione con la boccola in gomma
Fig. 4
182
53
Installazione
Note:
Prima di installare definitivamente l’apparecchio,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che
tutti i collegamenti siano corretti e che l’apparec-
chio e il sistema funzionino correttamente.
Per un’installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all’apparecchio. L’uso di pezzi
non autorizzati può causare problemi di funziona-
mento.
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’instal-
lazione richiede la trapanatura di fori o altre mod-
ifiche del veicolo.
Installare l’apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel caso
dell’arresto improvviso del veicolo, come nel caso
di una frenata d’emergenza.
Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-
riscalda; pertanto, non installare l’apparecchio in
luoghi esposti al calore, come per esempio nei
pressi della bocca di efflusso dell’impianto di
riscaldamento.
Se l’angolo di installazione supera i 60° rispetto
alla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbe
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 3)
Fig. 3
60°
Cruscotto
Supporto
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare le linguette appropriate a
seconda dello spessore del materiale del
cruscotto e piegarle. (Installare quanto più
saldamente possibile servendosi delle
linguette superiore e inferiore. Per fissare,
piegare le linguette a 90 gradi.)
Boccola di gomma
Vite
A Title (English)
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Rimozione dell’ unità
Fig. 5
Inserire le chiavette di estrazione in
dotazione nell’apparecchio, come
mostrato nella figura, finché non scat-
tano in posizione. Tenendo le chiavette
premute contro i lati dell’apparecchio,
estrarre l’apparecchio.
7
A Title (English)Installazione
Fissaggio del pannello anteriore
Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio del frontalino, usare le viti di fissaggio in dotazione per
fissare il frontalino su questo apparecchio.
1. Assicurare il supporto di fissaggio al pannello anteriore.
(Fig. 6)
Fig. 6
2. Rimontare il pannello anteriore sull’unità.
(Fig. 7)
Fig. 7
3. Bloccare il pannello anteriore all’unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio.
(Fig. 8)
Fig. 8
Vite di fissaggio
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Aansluiten
Opmerking:
De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend
afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval
is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden.
4*5*
3*
1*
2*
Dit apparaat
Antenne-
aansluiting
Verbind de draden van
dezelfde kleur met elkaar.
Dopje (1*)
Niet verwijderen indien u
deze aansluiting niet gebruikt.
Geel (3*)
Ondersteuning
(of accessoire)
Geel (2*)
Naar de aansluiting die altijd van
stroom voorzien wordt onafhanke-
lijk van de stand van het contact.
Rood (5*)
Accessoire
(of ondersteuning)
Rood (4*)
Naar de door het contact (12 Volt
gelijkstroom) (ON/OFF)
geregelde elektrische aansluiting.
Zekering
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting
mogelijk in tweeën verdeeld. U moet in
dat geval een verbinding met beide
aansluitingen maken.
Geel/zwart
Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan
aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de
cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,
laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij,
zonder hierop iets aan te sluiten.
IP-BUS
ingangsaan-
sluiting
(Blauw)
Multi-CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Uitgang achter
of subwoofer
uitgang
IP-BUS-
kabel
Oranje/wit
Naar lichtschake laaraansluiting
Vooruitgang
Naar de TEL aansluiting
Zie bladzijde de handleiding van de Handsfree
telefoon (los verkrijgbaar).
16 cm 16 cm
+
+
+
+
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
De penposities van de ISO stekker kan verschillen
afhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7* aan
wanneer Pen 5 van het antenne-bedieningstype is. In
andersoortige voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit
Naar systeembedieningsaansluiting van eindver-
sterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Systeem-afstandsbediening
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Aansluitsnoeren met
RCA stekkers (los
verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Voorluid-
spreker
Links
Voorluid-
spreker
Achter-luid-
spreker of
Subwoofer
Rechts
Maak deze verbindingen wanneer u een andere
versterker (los verkrijgbaar) gebruikt.
Opmerking:
Wanneer er een subwoofer aangesloten is op dit
toestel in plaats van een achterluidspreker, moet
u de instelling voor de achteruitgang met
Begininstellingen veranderen. (Zie de handleid-
ing.)
De subwooferuitgang van dit toestel is mono.
Afb. 2
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Achter-luid-
spreker of
Subwoofer
7
A Title (English)Installeren
Bevestigen van het voorpaneel
Indien u de functie voor Los maken en bevestigen van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
bijgeleverde bevestigingsschroeven het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
1. Bevestig de houder aan het voorpaneel. (Afb. 6)
Afb. 6
2. Plaats het voorpaneel weer op het toestel.
(Afb. 7)
Afb. 7
3. Bevestig het voorpaneel met de bevestigingsschroeven aan het toestel. (Afb. 8)
Afb. 8
Bevestigingsschroef
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pioneer DEH-P6400R Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione