Yamaha DSP-AX640SE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

11
English
PREPARATION
indicates video signal direction
indicates optical cables
indicates right analog cables
indicates left analog cables
indicates audio signal direction
Video monitorVCR
DVD player
TV/digital TV/
cable TV
R
L
B
A
MAIN
R
CENTER
SUB
WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
VIDEOAUDIOAUDIO
1
2
3
4
5
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VCR-1
OUT
IN
MONITOR OUT
OUT
VCR 2
/DVR
IN
DVD
D-TV
/CBL
MD
/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
SURROUND
MAIN
CD
CD
S VIDEOVIDEO
S VIDEOVIDEO
R
L
TUNER
75 UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
R
L
REA
R
CENT
E
REAR
(SURROUND
)
MAIN
OUTPUT
P
R
DVD
A
P
B
Y
COMPORNENT VIDEO
D-TV
/CBL
B
MONITOR
OUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
LR LR
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
INPUT
O
L
R
CONNECTIONS
0103RX-V640_09-18_EN-GB.p65 03.2.12, 4:45 PM11
1
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare
sempre almeno 30 cm di spazio superiormente,
20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro
dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire,
può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
18
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli Cina e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul
pannello posteriore dell’unità deve essere
impostato per il voltaggio locale PRIMA di
collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono
110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V640RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 3/12/2003
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
0501RX-V640_Cau_IT-GB.p65 2/10/03, 10:06 AM2
1
Italiano
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INDICE
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3
Accessori in dotazione .............................................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando ............................................................. 6
Display del pannello anteriore................................... 8
FUNZIONAMENTO AVANZATO
SET MENU ........................................................... 40
Lista voci dei menu di impostazione ....................... 40
Regolazione delle voci del menu di impostazione ...
40
SOUND 1 SPEAKER SET
(impostazioni modo diffusore) ............................ 41
SOUND 2 SP DISTANCE
(distanza diffusori) .............................................. 43
SOUND 3 LFE LEVEL .......................................... 43
SOUND 4 D. RANGE
(gamma dinamica) .............................................. 43
SOUND 5 CENTER GEQ
(equalizzatore grafico centrale) ........................... 44
SOUND 6 HP TONE CTRL
(controllo tono cuffia) ......................................... 44
INPUT 1 I/O ASSIGN
(assegnazione ingressi ed uscite) ........................ 44
INPUT 2 INPUT MODE
(modo ingresso iniziale) ...................................... 45
OPTION 1 DISPLAY SET ...................................... 45
OPTION 2 MEM. GUARD
(protezione memoria) .......................................... 45
OPTION 3 AUDIO MUTE ..................................... 45
OPTION 4 ZONE SET ........................................... 46
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO ........................................... 47
Area di controllo ..................................................... 47
Impostazione del codice del fabbricante ................. 48
Cancellazione di codici del fabbricante impostati ...
48
Controllo di altri componenti .................................. 49
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI ...................................................... 50
Regolazione del volume durante la riproduzione .... 50
Uso del tono di prova .............................................. 50
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI ................................................ 9
Prima di collegare dei componenti ............................ 9
Collegamento di componenti video ........................ 10
Collegamento di componenti audio ........................ 12
Collegamento delle antenne
RX-V640RDS
........... 13
Collegamento di un amplificatore esterno .............. 14
Collegamento ad un decodificatore esterno ............ 14
Collegamento dei diffusori ...................................... 15
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 18
Attivazione dellalimentazione ............................... 18
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA .......... 19
Uso del menu di base (BASIC) ............................... 19
Impostazione dellunità a seconda dei diffusori
posseduti ............................................................. 21
Impostazione dei livelli di uscita dei diffusori
(SP LEVEL) ........................................................ 21
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE ................................................ 22
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 24
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 25
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 28
Comprensione dei campi sonori .............................. 28
Programmi DSP Hi-Fi ............................................. 28
CINEMA-DSP ...................................................... 29
Design sonoro di CINEMA-DSP ............................ 29
Programmi CINEMA-DSP ..................................... 29
Effetti di campo sonoro ........................................... 31
SINTONIZZAZIONE
RX-V640RDS
.................. 32
Preselezione di stazioni ........................................... 33
Sintonizzazione su una stazione preselezionata ...... 35
RICEZIONE DI STAZIONI RDS
RX-V640RDS
... 36
Descrizione dei dati RDS ........................................ 36
Per cambiare il modo RDS ...................................... 36
Funzione PTY SEEK............................................... 37
Funzione EON ......................................................... 37
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A
TEMPO ............................................................. 38
REGISTRAZIONE .............................................. 39
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI
CAMPO SONORO .......................................... 51
Modifica di parametri .............................................. 51
Descrizione parametri campi sonori digitali ........... 52
DIAGNOSTICA ................................................... 53
GLOSSARIO ........................................................ 57
DATI TECNICI .................................................... 59
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM1
2
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini Dolby, Pro Logic, ed il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories.
CARATTERISTICHE
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 96 kHz/24-bit
Menu di impostazione per ottimizzare questunità per
luso col proprio sistema audio/video
Generatore di toni di prova per una regolazione più
semplice del bilanciamento dei diffusori
Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali
Capacità ingresso/uscita componenti video
Capacità ingresso/uscita segnali S Video
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Conversione video (video composito S Video)
Spegnimento a tempo
Telecomando con in memoria i codici prefissati di
diversi fabbricanti
Possiede una Zona B
Amplificatore di potenza a 6 canali incorporato
Potenza RMS in uscita minima
(0,06% THD, 20 Hz 20 kHz, 8)
Principale: 90 W + 90 W
Centrale: 90 W
Posteriore: 90 W + 90 W
Centrale posteriore: 90 W
Processamento campo sonoro digitale
multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o
DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
RX-V640RDS
Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad
accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate (Editing
di preselezioni)
A proposito di questo manuale
Questo documento è il manuale duso sia per lRX-V640RDS che per il DSP-AX640SE. Dato che il DSP-AX640SE
non possiede un sintonizzatore, le sezioni dedicate ad esso devono venire tralasciate. Le illustrazioni mostrano per lo
più lRX-V640RDS.
Lindicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in
cui i nomi dei pulsanti differiscono dallunità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del
telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima delleffettiva produzione dellapparecchio. Le caratteristiche di questultimo
possono quindi essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento allapparecchio.
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM2
3
Italiano
INTRODUZIONE
Installazione delle batterie nel
telecomando
Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i
contrassegni + e delle batterie con i contrassegni della
polarità (+ e ) allinterno del vano batterie.
1 Premere la parte e far scorrere il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie fornite in
dotazione (AAA, R03, UM-4) facendo
attenzione ai contrassegni della polarità
presenti allinterno del vano batterie.
3 Far scivolare indietro il coperchio fino a che
non scatta in posizione.
Note sulle batterie
Sostituire tutte le batterie insieme se si nota una
diminuzione della gamma di azione del telecomando,
se lindicatore non lampeggia o se la luce si
affievolisce.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con
attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria
possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo
entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel
telecomando, i contenuti della memoria potrebbero
cancellarsi. Quando la memoria si cancella, inserire
delle batterie nuove, impostare il codice del
fabbricante acquisita che possa essere stata cancellata.
PROCEDURE DI AVVIO
Accessori in dotazione
Dopo aver aperto limballaggio, controllare che contenga le seguenti parti.
3
1
2
Antenna AM ad anello
(Modelli Europa, Regno Unito,
Australia e Singapore)
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada, Cina,
Corea e Generale)
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
Telecomando
Adattatore per antenna da
75 ohm/300 ohm
(Modello Regno Unito)
POWER
SLEEP
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
D
-
TV/CBL
REC
DISC SKIP
SET MENU
SELECT
PRESET/CH
TV INPUTTV MUTE
A/B/C/D/E
AUDIO
VOLUME
LEVEL
MENU
TEST
STEREO
EFFECT
RETURN
DISPLAY
TITLE
MUTE
AMP
POWER POWER
AVTV
VCR 1 VCR2/DVR
★★
DVD
MD/CD-R TUNERCD
+
+
+
+
TV CHTV VOL
HALL
ENTER-
TAINMENT
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
NIGHT
6.1/5.1
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
90
ENTER
+10
67 8
RX-V640RDS
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM3
4
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
Quando si accende questa unità è possibile udire uno
scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di
poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo lunità consuma una piccola quantità
di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 INPUT MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in
ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un
componente viene collegato a due o più prese di ingresso
di questa unità. La priorità non può essere impostata
quando come fonte in ingresso si seleziona 6CH INPUT.
3 INPUT
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare
o guardare.
4 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte
scelta con i pulsanti INPUT (o i selettori di ingresso del
telecomando).
5 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
6 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento
dellunità.
7 TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
RX-V640RDS
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico
e manuale.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
RX-V640RDS
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h
(i due punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di
un numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione.
Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di
loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
9 FM/AM
RX-V640RDS
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
0 MEMORY (MANL/AUTO FM)
RX-V640RDS
Memorizza la stazione attualmente in sintonia.
q VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio.
Essa non influenza il livello OUT (REC).
(Soli modelli per il Regno Unito e lEuropa)
INPUT
AUTO/MANUAL MONO
MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING
FM/AM
OPTICALRAUDIOLVIDEOS VIDEO
EFFECT
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAMSTEREOSPEAKERS
BA
6CH INPUTINPUT MODE
MODE START
RDS MODE/FREQ
PTY SEEK
EON
SILENT
PHONES
TREBLE
VOLUME
BASS
VIDEO AUX
STANDBY
/ON
NEXT
NEXT SET MENU
SET MENU
1 32 4 8756 q90
epo
t iu
a s fd y u
MODE START
RDS MODE/FREQ
PTY SEEK
EON
w r y
DSP-AX640SE
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM4
5
Italiano
INTRODUZIONE
w SILENT (presa PHONES)
Permette di ottenere effetti DSP durante lascolto in
cuffia. Collegando una cuffia alla presa per cuffia, il
segnale non viene più mandato ai diffusori o alle prese
OUTPUT.
e SPEAKERS A/B
Attiva o disattiva il set di diffusori principali collegati ai
terminali A e/o B sul pannello posteriore ogni volta che il
pulsante corrispondente viene premuto.
r STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
t PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
y A/B/C/D/E
Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E
con lunità nella modalità del sintonizzatore.
NEXT
Imposta la modalità del menu di impostazione
(
RX-V640RDS
quando questunità non si trova nella
modalità del sintonizzatore.)
u PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due
punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due
punti (:) non appaiono.
SET MENU /+
Permette di regolare i parametri del menu di impostazione
(
RX-V640RDS
quando questunità non si trova nella
modalità del sintonizzatore.)
i Prese VIDEO AUX
Ricevono segnali audio e video da una fonte esterna
portatile come una consolle per videogiochi. Per
riprodurre i segnali ricevuti da queste prese, selezionare
V-AUX come fonte in ingresso.
o BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
p TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
RX-V640RDS
(Soli modelli per il Regno Unito
e lEuropa)
a RDS MODE/FREQ
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere
questo pulsante per commutare il modo di
visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la
stazione offre tali servizi di dati RDS) e/o il modo di
visualizzazione della frequenza.
s PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare lunità nel
modo PTY SEEK.
d PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma è stato
selezionato nel modo PTY SEEK.
f EON
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di
programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) quando si desidera sintonizzarsi
automaticamente su un programma radio di tale tipo.
COMANDI E FUNZIONI
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM5
6
Telecomando
1 Finestrella infrarossi
Emette i segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare
questa finestrella verso il componente che si desidera
comandare.
2 CODE SET
Usato per impostare il codice del fabbricante (vedi
pag. 48).
3 Pulsanti selezione ingresso
Sceglie la fonte in ingresso ed imposta il telecomando in
modo che controlli il componente scelto.
4 Pulsanti programmazione DSP
Sceglie programmi DSP per la posizione AMP. Premere
ripetutamente un pulsante per selezionare un programma
DSP in tale gruppo.
5 NIGHT
Porta lunità nella modalità di ascolto notturno.
6 LEVEL
Sceglie il diffusore di effetto da regolare.
7 Sezione multicontrollo
Usato per cambiare le impostazioni e quindi finalizzare le
modifiche fatte.
8 TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i
livelli dei diffusori.
9 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando sta inviando dei
segnali.
0 STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
q SYSTEM POWER
Attiva lalimentazione di questa unità.
w SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
e 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
r AMP
Imposta la modalità AMP del telecomando per il controllo
di questunità.
t ★★
Imposta il telecomando in modo che possa controllare
altri componenti, (non necessariamente collegati a
questunità,) senza che sia necessario cambiare la fonte di
segnale in ingresso di questo apparecchio.
y VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
COMANDI E FUNZIONI
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le
loro funzioni. Accertarsi di selezionare il modo AMP
prima di iniziare le operazioni.
POWER
SLEEP
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
D
-
TV/CBL
REC
DISC SKIP
SET MENU
SELECT
PRESET/CH
TV INPUT
TV MUTE
A/B/C/D/E
AUDIO
VOLUME
LEVEL
MENU
TEST
STEREO
EFFECT
RETURN
DISPLAY
TITLE
MUTE
AMP
POWER POWER
AVTV
VCR 1 VCR2/DVR
★★
DVD
MD/CD-R TUNERCD
+
+
+
+
TV CHTV VOL
HALL
ENTER-
TAINMENT
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
NIGHT
6.1/5.1
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3421
5
90
ENTER
+10
67 8
9
0
q
u
p
i
y
r
t
e
w
8
7
6
5
2
1
3
4
o
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM6
7
Italiano
INTRODUZIONE
Circa 6 m
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi
direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando
direttamente sul sensore dellunità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito:
con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppure
in luoghi soggetti a temperature molto basse.
COMANDI E FUNZIONI
u MUTE
Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il
livello originale della fonte sonora.
i STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
o 6.1/5.1
Attiva o disattiva il decodificatore Dolby Digital EX
o DTS ES.
p SET MENU
Seleziona il modo menu di impostazione.
INPUT
AUTO/MANUAL MONO
MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
OPTICALRAUDIOLVIDEOS VIDEO
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAMSTEREOSPEAKERS
BA
6CH INPUTINPUT MODE
SILENT
PHONES
TREBLE
VOLUME
BASS
VIDEO AUX
STANDBY
/ON
30° 30°
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM7
8
1 Indicatori di elaborazione
Gli indicatori dei vari decodificatori si accendono quando
i decodificatori sono in uso.
2 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando la modalità Virtual CINEMA DSP è in
uso.
3 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
4 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte di segnale al momento scelta con un
cursore.
5 Indicatore di campo sonoro
Visualizza il tipo di gestione di campo sonoro che
questunità sta usando durante lascolto con un
programma di campo sonoro DSP.
6 Indicatore AUTO
RX-V640RDS
Indica che questa unità si trova nel modo di
sintonizzazione automatica.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
9 Indicatore PCM
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali
audio digitali PCM (pulse code modulation).
0 Indicatore SILENT
Si illumina quando una cuffia viene collegata mentre il
processore di campo sonoro è attivato.
q Indicatore SP A B
Si illumina a seconda del set di diffusori principali
selezionato. Entrambi gli indicatori si illuminano quando
entrambi i set di diffusori vengono selezionati.
w Indicatore NIGHT
Si illumina quando questunità si trova nella modalità di
ascolto notturno.
e Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP Hi-Fi.
r Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP CINEMA.
t Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre
informazioni quando si eseguono regolazioni o si
cambiano le impostazioni.
y Indicatore STEREO
RX-V640RDS
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale
per una trasmissione FM stereo mentre lindicatore
AUTO è illuminato.
u Indicatore TUNED
RX-V640RDS
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una
stazione.
i Indicatore MEMORY
RX-V640RDS
Lampeggia per indicare che una stazione può essere
memorizzata.
o Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
spegnimento a tempo.
p Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale in ingresso contiene segnale
LFE.
a Indicatore del canale in ingresso
Gli indicatori dei canali audio appropriati si illuminano
quando un segnale digitale da una sorgente particolare
viene riprodotto.
s Indicatore RDS
RX-V640RDS
(Soli modelli
per il Regno Unito e lEuropa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS al
momento ricevuta si accendono.
Lindicatore EON si accende quando la stazione RDS
ricevuta offre servizi EON.
Lindicatore PTY HOLD si illumina mentre si ricercano
stazioni nella modalità PTY SEEK.
Display del pannello anteriore
(Soli modelli per il Regno Unito e lEuropa)
COMANDI E FUNZIONI
V-AUXVCR1
VCR2/DVR
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
DISCRETEMATRIX
DIGITAL
PL
PL
EX
PCM
ES
SILENT
DSP
HiFi
NIGHT
VIRTUAL
A B
SP
AUTO
STEREO
SLEEP
VOLUME
MUTE
MEMORYTUNED
L C R
RLLFE RC RR
~~~~~~~~~~~~~~
dB
ft
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
13
45
8
7
62
90qw yer uiop
a
s
t
0502RX-V640_01-08_IT-GB.P65 2/10/03, 10:06 AM8
9
Italiano
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti
alla rete di alimentazione fino a che tutti i
collegamenti tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con
R, + con + e “–” con “–”. Alcuni componenti
richiedono metodi diversi di collegamento e
possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni
di ciascun componente da collegare a questa unità.
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllare
nuovamente per accertarsi che siano corretti.
Il nome di una presa corrisponde ad un selettore di
ingresso.
Collegamento con le prese digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione
diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre
ottiche. E possibile utilizzare la prese digitali per
lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Per
riprodurre correttamente colonne sonore di software da
DVD o altro con effetti DSP sono necessari collegamenti
digitali. Tutte le prese digitali di ingresso sono accettabili
nel caso di segnale digitale di frequenza di
campionamento pari a 96 kHz.
Nota
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli
standard EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non
conforme con tale standard, lunità potrebbe non funzionare
correttamente.
R
L
B
A
MAIN
REAR
(SURROUND)
REAR
CENTER
CENTER
R L
CENTER MONITOR OUT
SUB
WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
VIDEOAUDIOAUDIO
1
2
3
4
5
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VCR-1
OUT
IN
OUT
VCR 2
/DVR
IN
DVD
D-TV
/CBL
MD
/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
SURROUND
MAIN
CD
CD
S VIDEOVIDEO
S VIDEOVIDEO
R
L
TUNER
75 UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
R
L
CENTER
SUB
WOOFER
REAR
CENTER
REAR
(SURROUND
)
MAIN
OUTPUT
P
R
DVD
A
P
B
Y
COMPORNENT VIDEO
SPEAKERS
R L
D-TV
/CBL
B
MONITOR
OUT
Prese di servizio
AC OUTLETS
(pag. 18)
Prese 6CH INPUT
(pag. 14)
Presa DIGITAL
OUTPUT (pag. 12)
Prese OUTPUT
(pag. 14)
Prese DIGITAL INPUT
(pag. 9 alla 12)
Terminali di ingresso
antenna
RX-V640RDS
(pag. 13)
Terminali dei
diffusori (pag. 17)
Prese video Component
(pag. 10 e 11)
Prese audio Component
(pag. 12)
Presa SUBWOOFER
OUTPUT (pag. 17)
Questa presa è riservata per luso in fabbrica.
Non collegarvi alcun componente.
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM9
10
Collegamento di componenti video
Osservare gli esempi di collegamento alla pagina che segue.
Tipi di presa video
1 Presa VIDEO
Segnale video composito convenzionale.
2 Presa S VIDEO
Trasmette segnali di luminanza e crominanza
separatamente, permettendo così una riproduzione
video di alta qualità.
3 Prese COMPONENT VIDEO
Trasmettono le differenze dei colori (P
B, PR) e la
luminanza separatamente, producendo la migliore
immagine al momento possibile.
Collegare ciascuna presa con un cavo del tipo specificato
da acquistarsi separatamente.
y
I segnali ricevuti attraverso le prese di ingresso S VIDEO
possono venire convertiti in segnali compositi da questunità
ed emessi da VIDEO MONITOR OUT.
(Salvo modelli per la Cina e Generale) I segnali ricevuti dalla
presa VIDEO di questunità possono venire emesse attraverso
la presa S VIDEO MONITOR OUT impostando V CONV. in
OPTION 1 DISPLAY SET del menu di impostazione su ON.
Se questunità riceve segnali sia attraverso le prese S VIDEO
sia attraverso quelle VIDEO, i segnali ricevuti attraverso S
VIDEO hanno la priorità.
Servendovi della voce INPUT 1 I/O ASSIGNMENT del
menu di impostazione potete assegnare un tipo di ingresso
adatto ai vostri componenti alle due prese COMPONENT
VIDEO A e B.
Collegamento ad un monitor video
Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor
video alla presa MONITOR OUT VIDEO.
Nota
Se si collega questunità ad un componente sorgente di segnale
con le prese video Component, è anche necessario collegare il
proprio monitor video utilizzando prese video Component.
Collegamento di un lettore DVD/
televisore digitale/sistema di televisione
via cavo
Collegare la presa di uscita audio digitale ottica del
proprio componente alla presa DIGITAL INPUT e
collegare la presa di uscita del segnale video del
componente alla presa VIDEO di questunità.
y
Usare le prese AUDIO di questunità per un componente
video che non possiede una presa di uscita digitale. Tuttavia,
la riproduzione multicanale non è ottenibile con segnali audio
ricevuti da prese AUDIO.
Collegamento di un componente per la
registrazione
Per poter eseguire registrazioni, collegare le prese di
ingresso del segnale audio del componente video alle
prese AUDIO OUT e collegare la presa di ingresso del
segnale video del componente video alla presa VIDEO
OUT di questunità.
Per poter riprodurre segnale proveniente dal componente
usato per la registrazione, collegare le prese di ingresso
del segnale audio del componente esterno alle prese
AUDIO IN e la presa di uscita del segnale video del
componente esterno alla presa VIDEO IN di questunità.
È possibile collegare un secondo videoregistratore o
masterizzatore di DVD alle prese VCR 2/DVR.
Nota
Una volta collegato a questunità un componente capace di
registrazione, mentre si usa questunità è necessario che esso
sia acceso. Se fosse spento, il segnale prodotto da altri
componenti può altrimenti risultare distorto.
Uscita
(MONITOR OUT)
Flusso del segnale allinterno di questunità
Ingresso
COLLEGAMENTI
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEOVIDEO
1 2 3
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Solo se V CONV. della voce OPTION 1 DISPLAY
SET viene portato su ON nel menu di impostazione.
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM10
11
Italiano
PREPARATIVI
indica la direzione del segnale video
indica i cavi ottici
indica i cavi analogici destri
indica i cavi analogici sinistri
indica la direzione del segnale audio
COLLEGAMENTI
Monitor videoVideoregistratore
Lettore DVD
Televisore/
televisione digitale/
televisione via cavo
R
L
B
A
MAIN
R
CENTER
SUB
WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
VIDEOAUDIOAUDIO
1
2
3
4
5
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VCR-1
OUT
IN
MONITOR OUT
OUT
VCR 2
/DVR
IN
DVD
D-TV
/CBL
MD
/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
SURROUND
MAIN
CD
CD
S VIDEOVIDEO
S VIDEOVIDEO
R
L
TUNER
75 UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
R
L
REA
R
CENT
E
REAR
(SURROUND
)
MAIN
OUTPUT
P
R
DVD
A
P
B
Y
COMPORNENT VIDEO
D-TV
/CBL
B
MONITOR
OUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
LR LR
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
INPUT
O
L
R
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM11
12
Collegamento di componenti audio
Collegamento di un lettore CD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio
lettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD.
y
Le prese AUDIO sono disponibili per un lettore CD che non
possieda una presa di uscita digitali coassiale.
Collegamento di un masterizzatore o
registratore MD
Per poter registrare, collegare la presa di ingresso di
segnale digitale ottica del proprio masterizzatore o
registratore MD alla presa DIGITAL OUTPUT
MD/CD-R.
Per poter poi riprodurre segnale dal masterizzatore o
registratore MD, collegare la presa di uscita di segnale
digitale ottica del proprio masterizzatore o registratore
MD alla presa DIGITAL INPUT MD/CD-R.
y
Le prese AUDIO sono disponibili per registratori MD o
masterizzatori che non possiedano prese dingresso o uscita
digitali ottiche.
Note
Quando si collega un componente di registrazione a questa
unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse
spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri
componenti.
La presa DIGITAL OUTPUT e le prese OUT (REC) sono
indipendenti. Le prese DIGITAL OUTPUT emettono solo
segnali digitali e quelle OUT (REC) solo segnali analogici.
Collegamento di un sintonizzatore
DSP-AX640SE
Collegare le prese di uscita del vostro sintonizzatore alle
prese TUNER di questunità.
COLLEGAMENTI
CENTER
SUB
WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
VIDEOAUDIOAUDIO
1
2
3
4
5
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VCR-1
OUT
IN
MONITOR OUT
OUT
VCR 2
/DVR
IN
DVD
D-TV
/CBL
MD
/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
SURROUND
MAIN
CD
CD
S VIDEOVIDEO
S VIDEOVIDEO
R
L
P
R
DVD
A
P
B
COMPORNENT V
D-TV
/CBL
B
MONITOR
OUT
TUNER
R
L
OPTICAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
O
O
L
R
C
L
R
O
C
DSP-AX640SE
Lettore CD
Masterizzatore o
registratore MD
Sintonizzatore
(DSP-AX640SE)
indica i cavi analogici destri
indica i cavi analogici sinistri
indica la direzione del segnale
indica i cavi ottici
indica i cavi coassiali
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM12
13
Italiano
PREPARATIVI
Collegamento dellantenna AM ad anello
1 Preparare lantenna AM ad anello e quindi
collegarla.
2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili
dellantenna AM ad anello nei terminali AM
ANT e GND.
3 Orientare lantenna AM ad anello in modo da
ottenere la migliore ricezione.
Note
Lantenna AM ad anello deve essere posizionata lontana
dallunità.
Lantenna AM ad anello deve sempre essere collegata anche se
a questa unità viene collegata unantenna AM esterna.
Una antenna esterna montata in modo appropriato
fornisce una ricezione migliore di quella di unantenna
interna. Se la qualità della ricezione fosse scadente,
essa potrebbe essere migliorata da unantenna esterna.
Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di
assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne
esterne.
Interruttore FREQUENCY STEP (solo modelli
per la Cina e Generale)
Dato che la distanza in Hz fra stazione e
stazione cambia a seconda del paese,
linterruttore FREQUENCY STEP del
pannello posteriore dellunità deve venire
regolato in modo adatto al paese di uso.
America Settentrionale, Centrale e
Meridionale: 100 kHz/10 kHz
Altre aree: 50 kHz/9 kHz
Prima di impostare questo selettore,
scollegare la presa di alimentazione di
questunità dalla presa di corrente alternata
cui è collegata.
Massa (terminale GND)
Per la massima sicurezza ed un minimo di
interferenze, collegare il terminale GND
dellantenna ad una buona terra. Una
buona terra viene fornita da un paletto di
ferro piantato nel suolo umido.
Antenna FM
interna (inclusa)
Antenna AM ad
anello (inclusa)
Collegamento delle antenne
RX-V640RDS
Aprire il coperchio
delladattatore per antenna
da 75 ohm/300 ohm in
dotazione.
Tagliare lisolante del
cavo coassiale da
75 ohm e prepararlo per
il collegamento.
Tagliare il cavo e togliere
lo spezzone reciso.
Inserire il cavo nella fessura e
stringere con delle pinze.
Rimettere il
coperchio al suo
posto.
12
Unità: mm
3
Cavo
4
Stringere con
delle pinze.
Stringere
con
delle
pinze.
Inserire il filo
nella fessura.
5
Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (solo
modello per il Regno Unito)
11
8
6
In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM.
In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale
di potenza sufficiente.
Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri
terminali.
COLLEGAMENTI
TUNER
75 UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
100kHz/10kHz
FREQUENCY
STEP
50kHz/9kHz
FM/AM
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM13
14
Collegamento ad un
decodificatore esterno
Questunità possiede 6 prese di ingresso (MAIN destro e
sinistro, CENTER, SURROUND destro e sinistro e
SUBWOOFER) per la riproduzione di canali multipli
discreti da un componente dotato di decodificatore
multicanale e sei prese di uscita, come ad esempio un
lettore DVD/SACD.
Nota
Quando si sceglie 6CH INPUT come sorgente di ingresso,
questunità disattiva automaticamente il processore di campo
sonoro e non è possibile usare programmi DSP.
COLLEGAMENTI
Lettore DVD/SACD
CENTER
SUB
WOOFER
6CH INPUT
MONITOR OUT
OUT
VCR 2
/DVR
IN
SURROUND
MAIN
S VIDEOVIDEO
L R LR
CENTER
SUBWOOFER MAIN
SURROUND
Collegamento di un amplificatore
esterno
Se si desidera aumentare la potenza in uscita per i
diffusori o se si desidera utilizzare un altro amplificatore,
collegare un amplificatore esterno alle prese OUTPUT
come descritto di seguito.
Nota
Se si collegano spinotti a spillo RCA alle prese OUTPUT
dirette ad un amplificatore esterno, i segnali vengono emessi
anche dai terminali SPEAKERS.
1 Prese MAIN
Prese di uscita linea canale principale.
Nota
I segnali emessi da queste prese sono influenzati dalle
impostazioni di BASS e TREBLE.
2 Prese REAR (SURROUND)
Prese di uscita linea canale posteriore.
3 Presa CENTER
Presa di uscita linea canale centrale.
4 Presa REAR CENTER
Presa di uscita linea canale centrale posteriore.
5 Presa SUBWOOFER
Se si usa un subwoofer con amplificatore incorporato e
che comprende un YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del
sistema subwoofer a questa presa. I bassi dei canali
principali, centrale e/o posteriori vengono mandati a
questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i
parametri SPEAKER SET. I segnali LFE (effetti di bassa
frequenza) generati dalla riproduzione di segnali Dolby
Digital o DTS vengono decodificati e mandati a questa
presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri
SPEAKER SET.
Note
La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
Se non si usa un subwoofer, mandarne i segnali ai diffusori
principali destro e sinistro cambiando limpostazione della
voce 1E BASS di SOUND 1 SPEAKER SET nel menu di
impostazione.
Usare il comando apposito del subwoofer per regolarne il
volume. È anche possibile regolare il volume col telecomando
di questunità (consultare in proposito la sezione
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI a pag.
50).
R
L
CENTER
SUB
WOOFER
REAR
CENTER
REAR
(SURROUND
)MAIN
OUTPUT
12 3
45
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM14
15
Italiano
PREPARATIVI
Collegamento dei diffusori
Diffusori
Questunità è stata progettata per produrre il miglior
campo sonoro possibile con un sistema di 6 diffusori che
comprenda i diffusori principali destro e sinistro,
posteriori destro, sinistro e centrale e centrale posteriore.
Se nel sistema si utilizzano marche diverse di diffusori
(con qualità tonali diverse), il tono di una voce umana in
movimento e di altri tipi di suono può non cambiare in
modo uniforme. Si raccomanda di utilizzare diffusori
dello stesso fabbricante o diffusori della stessa qualità
tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora
principale più i suoni di effetto. Essi saranno
probabilmente i diffusori dellimpianto stereo. I diffusori
posteriori sono usati per i suoni di effetto e di
circondamento. Il diffusore centrale viene usato per i
suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.). Il diffusore
centrale posteriore complementa i diffusori posteriori
(destro e sinistro) e rende le transizioni dal davanti al
retro più realistiche.
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte
prestazioni con potenza sufficiente per accettare luscita
dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere
dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa
localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare
modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori
principali.
Luso di un subwoofer espande il campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con
laggiunta di un subwoofer. Luso di un subwoofer è
efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno
o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il
canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo
Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per
una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
Subwoofer
COLLEGAMENTI
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La
distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor
video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con
la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il
diffusore il più possibile al monitor come ponendolo
sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori
principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di
ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal
suolo.
Diffusore centrale posteriore
Posizionare il diffusore centrale posteriore al centro tra
i diffusori posteriori sinistro e destro ed alla loro stessa
altezza.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni
bassi non sono altamente direzionali. E comunque
meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei
diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il
centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Nota
Se non si fa uso di alcuno dei diffusori di effetto (posteriori,
centrale e/o posteriore centrale), cambiare le impostazioni di
SOUND 1 SPEAKER SET del menu di impostazione in
modo da mandare quei segnali ad altri terminali che
possiedono diffusori.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se
questo tipo di diffusori dovesse comunque creare
interferenze col monitor, allontanarli dal monitor
stesso.
Diffusore centrale
Diffusore
principale (S)
Diffusore principale (D)
Diffusore
posteriore (D)
Diffusore
posteriore (S)
1,8 m
Diffusore
centrale
posteriore
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM15
16
10 mm
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
Spinotto a banana
COLLEGAMENTI
Posizione
selettore
Sinistra
Destra
Diffusore
Principale
Centrale,
posteriore centrale,
posteriore
Principale*
Centrale,
posteriore centrale,
posteriore
Livello impedenza
Se si usano una o due coppie di diffusori principali,
limpedenza di ciascun diffusore deve essere di
4
/
8
o più.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 o più.
Se si usano una o due coppie di diffusori principali,
limpedenza di ciascun diffusore deve essere di
8
/
16
o più.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 o più.
Selettore IMPEDANCE
SELECTOR
12
4
3
5
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
4MIN.
8MIN.
6MIN.
6MIN.
6MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
8MIN.
16MIN.
8MIN.
8MIN.
8MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si
potrebbero causare dei danni allunità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON
(oppure SYSTEM POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato
su una o laltra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto mentre lunità si trova nel modo di
standby. Accertarsi di spostare questo selettore solo quando lunità si trova nel modo di standby.
Scegliere la posizione dellinterruttore (a destra o a sinistra) che corrisponde allimpedenza dei diffusori del vostro impianto.
COLLEGAMENTI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il + (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se
i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è
scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità e/o i diffusori.
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una
cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
3 Svitare la manopola.
4 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
5 Stringere la manopola per fissare il filo.
y
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito e lEuropa)
Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per
prima cosa stringere la manopola e quindi inserire lo spinotto
nellestremità del terminale corrispondente.
(Modello Generale)
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito e lEuropa)
* [Solo modello per il Canada]
Quando linterruttore si trova sulla destra, A+B non può venire utilizzato.
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM16
17
Italiano
PREPARATIVI
Presa SUBWOOFER
Se si usa un subwoofer con amplificatore incorporato e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I bassi dei canali principali,
centrale e/o posteriori vengono mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER
SET. I segnali LFE (effetti di bassa frequenza) generati dalla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono
decodificati e mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.
Note
La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
Se non si possiede un subwoofer, assegnarne i segnali ai diffusori principali destro e sinistro cambiando limpostazione della voce
SOUND 1 SPEAKER SET di 1E BASS del menu di impostazione in MAIN.
Usare il controllo del subwoofer per regolarne il volume. Potete anche regolare il livello del volume usando il telecomando di
questunità (consultare in proposito la sezione IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI a pag. 50).
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali possono essere collegati uno o due
sistemi di diffusori. Se si utilizza un solo sistema,
collegarlo ai terminali MAIN A o MAIN B.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di
diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Terminali REAR CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore
centrale posteriore.
COLLEGAMENTI
Il diagramma indica la disposizione dei diffusori nella
stanza di ascolto.
R
L
B
A
MAIN
REAR
(SURROUND)
REAR
CENTER
CENTER
R L
CENTER
SUB
WOOFER
6CH INPUT
DIGITAL
OUTPUT
SIGNAL
GND
DIGITAL
INPUT
VIDEOAUDIOAUDIO
1
2
3
4
5
MD/CD-R
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VCR-1
OUT
IN
MONITOR OUT
OUT
VCR 2
/DVR
IN
DVD
D-TV
/CBL
MD
/CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
SURROUND
MAIN
CD
CD
S VIDEOVIDEO
S VIDEOVIDEO
R
L
TUNER
75 UNBAL.
FM
ANT
GND
AM
ANT
R
L
CENTER
SUB
WOOFER
REAR
CENTER
REAR
(SURROUND
)
MAIN
OUTPUT
P
R
DVD
A
P
B
Y
COMPORNENT VIDEO
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
4MIN.
8MIN.
6MIN.
6MIN.
6MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
R L
D-TV
/CBL
B
MONITOR
OUT
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
8MIN.
16MIN.
8MIN.
8MIN.
8MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
6
5
4231
7
Sistema
subwoofer
Diffusore centrale
posteriore
Diffusore principale B
Diffusore
centrale
Destro
Diffusore posteriore
Destro Sinistro
Diffusore principale A
Destro Sinistro Sinistro
1
2
3
6
7
5
4
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM17
18
Collegamento dei cavi di
alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione
CA
Collega questa unità alla presa di rete.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Modelli USA, Canada, Cina, Europa, Singapore e
Generale .................................................................. 2 prese
Modelli Regno Unito e Australia ............................ 1 presa
Utilizzare queste prese per collegare i cavi di
alimentazione degli altri componenti a questa unità.
Lalimentazione delle prese AC OUTLETS è controllata
dal comando STANDBY/ON di questa unità (oppure da
SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di
corrente alimentano qualsiasi componente ad esse
collegato se questunità è accesa. Il consumo massimo
permissibile dei componenti ad esse collegati varia a
seconda dellarea in cui questunità è stata acquistata.
Modelli Cina e Generale ............................................ 50 W
Altri modellia .......................................................... 100 W
VOLTAGE SELECTOR
(solo modelli per la Cina e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di questunità deve venire impostato sul
voltaggio in uso localmente PRIMA di collegare la spina
di alimentazione ad una presa di corrente alternata. I
voltaggi permissibili sono 110/120/220/240 V di corrente
alternata a 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
Attivazione dellalimentazione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare
lalimentazione di questa unità.
1 Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul
telecomando) per attivare lalimentazione di
questa unità.
Il livello del volume principale e quindi il nome del
programma DSP corrente appaiono sul display del
pannello anteriore.
o
Telecomando
Pannello anteriore
(Modello Generale)
COLLEGAMENTI
REAR
CENTER
AC OUTLETS
SWITCHED
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
4MIN.
8MIN.
6MIN.
6MIN.
6MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
L
MAIN
CENTER
REAR CENTER
REAR
A OR B :
A+B :
:
:
:
8MIN.
16MIN.
8MIN.
8MIN.
8MIN.
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
/SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
INPUT
AUTO/MANUAL MONO
MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
OPTICALRAUDIOLVIDEOS VIDEO
EFFECT
PRESET/TUNING
A/B/C/D/E
PROGRAMSTEREOSPEAKERS
BA
6CH INPUTINPUT MODE
SILENT
PHONES
TREBLE
VOLUME
BASS
VIDEO AUX
STANDBY
/ON
SET MENU
NEXT
1
POWER
SLEEP
CODE SET
STANDBY
TRANSMIT
6CH INPUT
SYSTEM
V
-
AUX
D
-
TV/CBL
TV INPUT
TV MUTE
VOLUME
MUTE
AMP
POWER POWER
AVTV
VCR 1 VCR2/DVR
DVD
MD/CD-R TUNERCD
+
+
+
TV CHTV VOL
1
0503RX-V640_09-18_IT-GB.p65 2/10/03, 10:07 AM18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427

Yamaha DSP-AX640SE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per