Utax CD 1025 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

UTAX CD 1025
UTAX CD 1035
MANUALE D’ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO, leggere sempre,
attentamente e fino in fondo, questo
manuale d’istruzioni.
Essendo un partner della ENERGY STAR, la UTAX GmbH Norderstedt
garantisce che questo prodotto corrisponde alle norme ENERGY STAR per il risparmio
dell'energia. Il programma ENERGY STAR è un piano di riduzione del consumo
dell'energia introdotto dall'Agenzia per la Tutela dell'Ambiente degli Stati Uniti per
salvaguardare l'ambiente e per promuovere lo sviluppo e l'utilizzo di attrezzature per
l'ufficio più efficienti.
* ENERGY STAR è un marchio depositati negli Stati Uniti.
L'impostazione del tempo di spegnimento sarà da 15 a 120 minuti nelle aree che
sono comprese nel programma Swiss Energy 2000.
Tutti diritti riservati. Nessuna parte di questo materiale può essere riprodotta o
trasmessa in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, inclusa
la fotocopiatura, o tramite un qualsiasi sistema di memorizzazione e recupero dati,
senza il previo consenso scritto dall'editore.
Restrizioni legali sulla copiatura
Può essere vietato copiare del materiale protetto dal diritto di copyright senza il
consenso dei proprietari del diritto di copyright.
E' severamente vietato fotocopiare delle valute nazionali o estere.
La copiatura di altri oggetti può essere vietata.
Leggete il manuale di funzionamento prima di usare la fotocopiatrice. Tenete il manuale vicino alla fotocopiatrice per ogni
evenienza.
Le sezioni di questo manuale e le parti della fotocopiatrice segnate con dei simboli costituiscono delle avver-tenze di sicurezza per la
protezione dell’utente, delle persone e degli oggetti circostanti e per assicurare un utilizzo corretto e sicuro della fotocopiatrice. I
simboli e il loro significato sono indicati qui sotto.
PERICOLO: Indica una situazione che può portare a lesioni gravi o addirittura mortali per via della mancata osservanza delle
istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Indica una situazione che può portare a lesioni gravi o addirittura mortale per via della mancata osservanza delle
istruzioni fornite.
ATTENZIONE: Indica una situazione che può portare a lesioni personali o danni materiali per via di una mancata attenzione o
osservanza delle istruzioni fornite.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione in questione include delle avvertenze di sicurezza. I particolari punti sono indicati all’interno del
simbolo.
.................... [Avvertimento generale]
.................... [Avvertimento di pericolo di scosse elettriche]
.................... [Avvertimento di un’alta temperatura]
Il simbolo indica che la sezione in questione include delle informazioni sulle azioni vietate. Le specifiche dell’azione vietata sono
indicate all’interno del simbolo.
.................... [Avvertimento di azioni vietate]
.................... [Vietato smontare]
Il simbolo indica che la sezione in questione include delle informazioni sulle azioni da eseguire. Le specifiche dell’azione richiesta
sono indicate all’interno del simbolo.
.................... [Azione richiesta]
.................... [Rimuovete la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale]
.................... [Collegate sempre la fotocopiatrice ad una presa murale con messa a terra]
Rivolgetevi al vostro concessionario per la necessaria sostituzione se non sono leggibili le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale
oppure se non disponete del manuale. (a pagamento)
i
INDICE
CAPITOLO 1
IMPORTANTE! LEGGETE
INNANZI TUTTO ............................ 1-1
ETICHETTE DI AVVERTENZA .........................1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE..........1-2
PRECAUZIONI PER L’USO..............................1-3
CAPITOLO 2
NOMENCLATURA ......................... 2-1
(1) Corpo principale ..........................................2-1
(2) Pannello operativo.......................................2-3
(3) Pannello a sfioramento................................2-4
CAPITOLO 3
INSERIMENTO DELLA CARTA ...... 3-1
1. Inserimento della carta......................................3-1
(1) Precauzioni per l’inserimento della carta.....3-1
(2) Inserimento della carta nel cassetto ............3-1
(3) Inserimento carta nel bypass multiplo .........3-2
2. Sostituzione del contenitore del toner e della
scatola del toner di scarto .................................3-4
CAPITOLO 4
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE ....4-1
1. Procedura principale di copiatura .....................4-1
2. Ingrandimento/riduzione ...................................4-4
(1) Modo di selezione automatica
dell’ingrandimento.......................................4-4
(2) Tasto di copiatura zoom ..............................4-5
(3) Modo zoom standard ..................................4-6
(4)
Modo del formato della XY
.........................
4-6
3. Copiatura ad interruzione..................................4-7
4. Funzione di risparmio energia
(preriscaldamento) ............................................4-8
5. Funzione di spegnimento automatico ...............4-8
CAPITOLO 5
FUNZIONI....................................... 5-1
1. Copiatura duplex da vari originali
[Duplex copy] ....................................................5-1
(1) Copiatura duplex da originali a due lati.......5-1
(2) Copiatura duplex da un originale libro ........5-1
(3) Copiatura duplex da originali ad un lato .....5-2
2. Copiatura di originali a due pagine su pagine
separate [Page separation copy mode] ............5-4
(1) Copie a separazione pagine da originali libro ... 5-4
(2) Copie a separazione pagine da originali
a due lati .....................................................5-4
3. Per creare un margine di rilegatura
[Modo Margine] .................................................5-6
(1) Margine .......................................................5-6
(2) Margine anteriore e posteriore....................5-6
4. Per ottenere delle copie dai bordi puliti
[Modo Cancella Bordo] .....................................5-8
(1) Cancellazione dei difetti dai bordi delle copie
(Cancellazione Foglio) ................................5-8
(2) Cancellazione difetti dai bordi e dal centro delle
copie fatte da libri (Cancellazione Libro).....5-8
5. Una copia da due o quattro originali
[Copia layout] ..................................................5-10
(1) 2 in 1 .........................................................5-10
(2) 4 in 1 .........................................................5-10
6. Stampa dei numeri delle pagine sulle copie
[Print page numbers function] .........................5-12
7. Sovrapposizione delle immagini
[Form overlay mode] .......................................5-15
8. Creazione libretto (originali in fogli)
[Booklet copy mode] .......................................5-16
9. Dopo la creazione di un libretto
(originali a due pagine [facce aperte])
[Booklet + cover copy mode]...........................5-18
10. Fascicolazione senza finitore del documento
[Sort copy].......................................................5-20
11. Modo di copiatura con rotazione fascicoli .......5-21
12. Modo di selezione automatica ........................5-22
13. Aggiunta copertine alle copie..........................5-23
14. Selezioner del formato dell’originale ...............5-25
15. Alimentazione carta come foglio di protezione dei
lucidi [Transparency + backing sheet modes] ..5-26
16. Inversione bianco e nero [Invert copy mode] ..5-28
17. Per fare delle copie con l'immagine riflessa
[Mirror copy mode] ..........................................5-29
18. Copiatura di un grosso numero di originali in
un lotto [Batch scanning].................................5-30
19. Riduzione del consumo del toner
[Toner economy mode] ...................................5-31
20. Direzione di inserimento dell'originale.............5-32
21. Memorizzazione delle impostazioni usate
frequentemente [Program mode] ....................5-33
(1) Registrazione delle varie impostazioni come
un unico programma.................................5-33
(2) Copiatura con un programma registrato ...5-34
(3) Per cambiare il nome del tasto
del programma...........................................5-35
(4) Cancellazione del programma ..................5-36
(5) Inserimento del nome del programma ......5-37
22. Utilizzo del tasto [Register] .............................5-39
ii
23. Cancellazione del tasto [Register] ..................5-41
CAPITOLO 6
GESTIONE DELLA
FOTOCOPIATRICE ........................ 6-1
1. Modo di gestione della fotocopiatura ................6-1
(1) Modo di gestione della fotocopiatura ..........6-1
(2) Visualizzazione dello schermo
“Management code menu”..........................6-3
(3) Per fare le varie impostazioni .....................6-3
(4) Per fare delle copie quando la fotocopiatrice
si trova nel modo di gestione copie ............6-9
2. Impostazioni default ........................................ 6-11
(1) Impostazione “Machine default”............... 6-11
(2) Accesso al modo di impostazione dei valori
default della macchina ..............................6-13
(3) Per cambiare le impostazioni default ........6-13
(4) Impostazioni default della copiatura .........6-22
(5) Accesso al modo di impostazione default
delle copie.................................................6-23
(6) Per cambiare le impostazioni default
della copia .................................................6-24
3. Stampa modulo...............................................6-34
4. Selezione della lingua .....................................6-36
5. Ripristino del cilindro.......................................6-37
CAPITOLO 7
ATTREZZATURE OPZIONALI ....... 7-1
(1) Processore dei documenti duplex...............7-1
(2) Processore dei documenti ..........................7-2
(3) Alimentatore della carta ..............................7-3
(4) Alimentatore della carta ..............................7-3
(5) Finitore dei documenti ................................7-3
(6) Scheda stampante ......................................7-6
(7) Finitore incorporato .....................................7-6
(8) Unità duplex ................................................7-7
(9) Separatore lavori ........................................7-8
(10) Contatore a chiave.....................................7-8
(11) Scheda della stampante ............................7-8
(12) Scanner di rete ..........................................7-8
(13) Kit del fax ...................................................7-8
CAPITOLO 8
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI... 8-1
1. Messaggi di errore ............................................8-1
2. Quando un indicatore lampeggia o si illumina
di arancione ......................................................8-3
3. Quando si verifica un inceppamento della carta ....8-3
(1) Precauzioni .................................................8-4
(2) Procedure di rimozione ...............................8-4
4. Localizzazione dei guasti ................................ 8-11
CAPITOLO 9
PULIZIA E SPECIFICHE................ 9-1
1. Pulizia della fotocopiatrice ................................9-1
2. Specifiche .........................................................9-3
iii
UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA MACCHINA
1 Per far selezionare automaticamente
dalla macchina la carta dello stesso
formato dell’originale <Selezione
formato carta> (pagina 4-2)
3 Varie funzioni per fare delle copie
ingrandite e ridotte
Ingrandimento o riduzione della copia per
riempire l’intero foglio di carta in una
cassetta speciale
<Modo di selezione dell’ingrandimento
automatico>
(pagina 4-4)
Ingrandimento o riduzione delle copie ad
un qualsiasi formato tra 25 e 400% (tra 25
e 200% quando usate il Processore dei
documenti)
<Modo di copiatura zoom> (pagina 4-5)
Selezione del rapporto zoom allo
sfioramento di un tasto <Modo zoom
standard> (pagina 4-6)
2 Per fare delle riproduzioni nitide di
fotografie
<Selezione della qualità della copia>
(pagina 4-3)
6 Per creare un margine sulle copie
<Modo margine> (pagina 5-6)
7 Per fare delle copie con i bordi puliti
<Modo di cancellazione del bordo>
(pagina 5-8)
8 Per fare una copia da due o quattro
originali
<Copiatura layout> (pagina 5-10)
5 Copiatura di originali a due pagine su
pagine separate <Modo di copiatura
con separazione delle pagine>
(pagina 5-4)
* Quando è stato installato il processore
dei documenti duplex opzionale.
4 Copiatura duplex da più originali
<Copiatura duplex> (pagina 5-1)
* Quando è stata installata l’unità di
copiatura duplex.
9 Stampa dei numeri delle pagine sulle
copie <Funzione di stampa dei
numeri delle pagine>
(pagina 5-12)
25%
400%
50%
70%
141%
400%
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abc
defghi
jkmn
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
D
C
B
A
D
C
B
A
-4-
-3-
-2-
-1-
10 Sovrapposizione delle immagini
<Crea modo di sovrapposizione>
(pagina 5-15)
A
B
C
B
C
A
11 Per fare un libretto (originali in fogli)
<Modo di copiatura libretto>
(pagina 5-16)
12 Per fare un libretto (originali a due lati
(con le facce adiacenti) <Modo di
copiatura libretto e copertina>
(pagina 5-18)
b
b
a
a
B
A
B
A
Selezione del rapporto zoom
indipendentemente per la lunghezza e la
larghezza
<Modo zoom XY> (pagina 4-6)
M
M
Y %
X %
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
8 1/2"11" (A4)
11"17" (A3)
129% (141%)
12
12
1
2
12
16 Aggionta di una copertina frontale in
cima alle copie <Aggiunta copertine>
(pagina 5-23)
17 Alimentazione carta come foglio di
protezione dei lucidi <Modo Lucido +
foglio di protezione> (pagina 5-26)
19 Per fare delle copie riflesse
<Modo immagine riflessa>
(pagina 5-29)
22 Memorizzazione di impostazioni usate
frequentemente <Modo di
programmazione> (pagina 5-33)
20 Copiatura di grandi quantità di copie in
un unico lotto <Scansione in lotti>
(pagina 5-30)
23 Utilizzo dei codici reparto per gestire il
numero delle copie fatte da ciascun
reparto <Modo di gestione della
copiatura> (pagina 6-1)
24 Per cambiare la lingua usata sul
pannello a sfioramento <Selezione
lingua per il pannello a
sfioramento> (pagina 6-36)
25 E disponibile una gamma completa di
attrezzature opzionali.
Processore dei documenti duplex
(pagina 7-1)
Scheda per la stampante (pagina 7-8)
B
A
18 Inversione bianco/nero <Modo di
copiatura inversa> (pagina 5-28)
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C
C
B
A
English Español
Processore dei documenti (solo per
fotocopiatrici con una velocità di
copiatura di 25 copie al minuto)
(pagina 7-2)
Alimentatore dei fogli (pagina 7-3)
AB 1
AB 1
14 Per cambiare lorientamento delle
copie per una più facile fascicolazione
<Modo di copiatura con funzione
Ruota Copie> (pagina 5-21)
15 Per fare delle copie da originali di
vari formato in ununica occasione
<Modo di selezione automatica>
(pagina 5-22)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
21 Riduzione del consumo del toner
<Modo di risparmio del toner>
(pagina 5-31)
iv
UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA MACCHINA
13 Fascicolazione automatica
<Copiatura con fascicolazione>
(pagina 5-20)
1
5
3
4
1
2
5
4
3
2
1
Separatore del lavoro (pagina 7-8)
Scanner di rete (pagina 7-8) Contatore a chiave (pagina 7-8)
Unità duplex (pagina 7-7) Finitore incorporato (pagina 7-6)
Finitore dei documenti (pagina 7-3) Finitore dei documenti (pagina 7-6) Alimentatore della carta (pagina 7-3)
Kit fax (pagina 7-8)
v
Scheda stampante (pagina 7-8)
UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA MACCHINA
1-1
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Sono state fissate delle etichette di avvertimento sulla fotocopiatrice nei seguenti luoghi per scopi di sicurezza.
FATE MOLTA ATTENZIONE per evitare incendi o scosse elettriche quando rimuovete fogli inceppati o quando sostituite il toner.
Etichetta 1
Alta temperatura all’interno. Non toccate
le parti in quest'area, poiché c'è pericolo
di ustione...............................................
Etichetta 4
Alta temperatura all’interno.
Non toccate le parti in que-
st'area, poiché c'è pericolo di
ustione................................
Etichetta 3
Parti mobili all'interno. Può causare lesioni
personali. Non toccate le parti mobili. ....
NOTA: NON rimuovete queste etichette.
Etichetta 2
Non gettate il toner e i contenitori
del toner nel fuoco. Le scintille
vi possono ustionare..............
CAPITOLO 1 IMPORTANTE! LEGGETE INNANZI TUTTO
1-2
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Alimentazione/messa a terra della
fotocopiatrice
AVVERTENZA
NON usate un’alimentazione con una tensione diversa
da quella specificata. Evitate dei collegamenti multipli
alla stessa presa. Questi tipi di situazioni costituiscono
un rischio di incendio o scosse elettriche. ..................
Collegate il cavo di alimentazione alla presa murale.
Se gli oggetti di metallo vengono in contatto con gli
spinotti della spina, si può verificare un incendio o delle
scosse elettriche. ........................................................
Collegate sempre la fotocopiatrice ad una presa di uscita
con un collegamento di massa per evitare pericoli di in-
cendio o scosse elettriche in caso di un corto circuito
elettrico. Se non è possibile il collegamento di massa,
rivolgetevi al vostro rivenditore. ..................................
Altre precauzioni
• Collegate la spina del cavo di alimentazione alla presa
murale più vicina alla fotocopiatrice.
Maneggio delle buste di plastica
AVVERTENZA
Tenete le buste di plastica usate per la fotocopiatrice fuori
dalla portata dei bambini. La plastica può coprire il naso
e la bocca dei bambini e causarne il soffocamento......
Ambiente
ATTENZIONE
Evitate di posizionare la fotocopiatrice in luoghi poco stabili
o non livellati. Tali luoghi possono causare la caduta della
fotocopiatrice. Questo tipo di situazione costituisce un
rischio di lesioni personali o danni alla fotocopiatrice. ....
Evitate luoghi umidi, polverosi o sporchi. Se la polvere o la
sporcizia si fissa sulla spina del cavo di alimentazione, pulite
la stessa per evitare rischi di incendio o scosse elettriche. ...
Evitate luoghi vicini ai radiatori, ai termosifoni o ad altre
fonti di calori o luoghi vicini a degli oggetti infiammabili,
per evitare rischi di incendio. ........................................
Per mantenere fresca la copiatrice e per facilitare la
sostituzione delle parti e la manutenzione, lasciate uno
spazio di accesso come segue. Lasciate uno spazio
sufficiente, specialmente Ilntorno al coperchio sinistro per
consentire la fuoriuscita dell’aria dalla fotocopiatrice......
• Usate sempre i fermi delle ruote regolabili per stabiliz-
zare la fotocopiatrice dopo l’installazione per prevenire
eventuali cadute e lesioni personali............................
Altre precauzioni
Condizioni ambientali negative possono influire sull’ope-
razione e sulle prestazioni della fotocopiatrice. Installate la
fotocopiatrice in una stanza con aria condizionata
(temperatura ambientale raccomandata: intorno ai 20°C,
umidità: intorno al 65%RH) ed evitate i seguenti luoghi di
installazione della fotocopiatrice.
• Evitate luoghi vicini ad una finestra e luoghi esposti alla
luce diretta del sole.
Evitate luoghi esposti a vibrazioni.
Evitate luoghi con drastiche fluttuazioni della temperatura.
Evitate i luoghi direttamente esposti all’aria calda o fredda.
Evitate i luoghi con una cattiva ventilazione.
Se spostate la fotocopiatrice dopo l'installazione, il pavimento
può rimanere danneggiato dalle ruote orientabili, a seconda
del materiale del pavimento.
Rear: 11
13
/
16
"/30cm
>
=
Right: 11
13
/
16
"/30cm
Front:
39
3
/
8
"/
100cm
>
=
>
=
Left:
11
13
/
16
"/
30cm
>
=
1-3
PRECAUZIONI PER L’USO
Precauzioni per l’uso della fotocopiatrice
AVVERTENZA
NON posizionate oggetti di metallo o contenitori di acqua
(vasi portafiori, fioriere, tazze, ecc.) sopra o nella vicinanza
della fotocopiatrice. Questo tipo di situazioni rappresentano
un rischio di incendio o scosse elettriche. .....................
NON rimuovete i coperchi dalla fotocopiatrice poiché
c’è rischio di scosse elettriche dalle parti ad alta tensione
allinterno della fotocopiatrice. ....................................
NON danneggiate, rompete o riparate il cavo di alimen-
tazione. NON posizionate degli oggetti pesanti sul cavo,
non tirate o piegate lo stesso ecessivamente né danneg-
giate il cavo di alimentazione. Questi tipi di situazioni
costituiscono un rischio di incendio o scosse elettriche....
NON cercate MAI di riparare o smontare la fotocopiatrice
o i componenti della sessa, altrimenti c’è rischio di incen-
dio, scosse elettriche o danni al laser. Se il raggio laser
stesa fuoriuscisse, c’è rischio di causare la cecità delle
persone circostanti......................................................
Se la fotocopiatrice diventa eccessivamente calda, se
fuoriesce del fumo dalla fotocopiatrice, se c’è una puzza
strana o si verifica unaltra situazione anomala, c’è
rischio di incendio o scosse elettriche. Spegnete
immediatamente la corrente con l'interruttore (),
rimuovete la spina del cavo di alimentazione dalla presa
murale e rivolgetevi al centro di assistenza tecnica....
Se qualche oggetto estraneo (fermagli, acqua, liquidi,
ecc.) dovesse finire all'interno della fotocopiatrice,
spegnete immediatamente la corrente con l'interruttore
(). Poi, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
murale per eliminare il rischio di incendio o scosse
elettriche. Poi rivolgetevi al vostro rivenditore. ...........
NON rimovete o collegate la spina del cavo di alimenta-
zione con le mani bagnate, poiché c’è rischio di scosse
elettriche. ....................................................................
Rivolgetevi SEMPRE al vostro concessionario per i lavori
di manutenzione o riparazione delle parti interne.........
ATTENZIONE
NON tirate il cavo di alimentazione per rimuoverlo dalla
presa murale. Se tirate il cavo di alimentazione, si pos-
sono spezzare i fili e c’è rischio di incendio o scosse
elettriche. (Afferrate SEMPRE la spina del cavo di ali-
menazione per rimuovere il cavo dalla presa murale.)...
Rimuovete SEMPRE il cavo di alimentazione dalla presa
murale prima di spostare la fotocopiatrice. Se si
danneggia il cavo di alimentazione, c’è rischio di
incendio o scosse elettriche........................................
Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per
un breve periodo di tempo (per la notte, ecc.) spegnete
linterruttore principale su OFF ().
Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per lunghi
periodi di tempo (vacanze, ecc.), rimuovete il cavo di
alimentazione dalla presa murale per motivi di sicurezza.
Tenete SEMPRE la fotocopiatrice per le parti indicate
per sollevare o spostare la fotocopiatrice. ..................
Per motivi di sicurezza. Rimovete SEMPRE il cavo di
alimentazione dalla presa murale per effettuare i lavori
di pulizia......................................................................
Se si accumula della polvere allinterno della fotocopiatrice,
c’è rischio di incendio o altri problemi. Per questo motivo
vi raccomandiamo di consultare il vostro rivenditore per la
pulizia delle parti interne. Questo è particolarmente
efficiente se eseguito prima delle stagioni molto umide.
Rivolgetevi al vostro rivenditore per ulteriori informazioni
sui costi di pulizia delle parti interne della fotocopiatrice.
....................................................................................
Altre precauzioni
NON posizionate degli oggetti pesanti sulla foto-
copiatrice, né causate altri danni alla stessa.
NON aprite il coperchio frontale, non spegnete linterrut-
tore principale né scollegate il cavo di alimentazione
durante la copiatura.
Durante la copiatura, fuoriesce dellozono, ma la quan-
tità ridotta non ha alcun effetto sulla salute delle persone.
Tuttavia, se usate la fotocopiatrice per un lungo periodo
di tempo in una stanza con una cattiva ventilazione o
se fate grandi quantità di copie, lodore può diventare
sgradevole. Per mantenere la corretta ambiente per la
copiatura, vi raccomandiamo di ventilare la stanza bene.
Prima di sollevare o spostare la fotocopiatrice, rivolgetevi
al vostro rivenditore.
Non toccate le parti elettriche, ad esempio i connettori
o le piastre dei circuiti stampati. Possono essere
danneggiate dallelettricità statica.
NON cercate di effettuare delle operazioni non spiegate
in questo manuale.
ATTENZIONE: lutilizzo dei controlli o la regolazione o
lesecuzione di procedure diverse da quelle specificate
può causare una pericolosa esposizione alle irradiazioni.
1-4
Precauzioni per il maneggio dei prodotti
di consumo
ATTENZIONE
Evitate linalazione, lingestione o il contatto con la pelle
o con gli occhi. Se si verifica lingestione, diluite i
contenuti dello stomaco con tanta acqua e rivolgetevi
ad un medico. In caso venisse in contatto con la pelle,
lavatela con acqua e sapone. In caso venisse in contatto
con gli occhi, sciacquate accuratamente con molta
acqua e rivolgetevi ad un medico. ..............................
Linalazione prolungata di eccessi di polvere possono
causare dei danni ai polmoni. Lutilizzo di questo prodotto
non causa linalazione di eccessi di polvere.................
Tenetelo fuori dalla portata dei bambini. .....................
Non gettate il toner e i contenitori del toner nel fuoco.
Le scintille vi potrebbero bruciare. ..............................
Altre precauzioni
Leggete sempre le istruzioni di sicurezza in dotazione nella
scatola o stampato sul contenitore dei prodotti di consumo.
Disfatevi del toner e dei contenitori del toner in confor-mità
con le norme e la legislazione federale, nazionale e locale.
Custodite i prodotti di consumo in un luogo fresco e buio.
Se avete intenzione di non usare la fotocopiatrice per un
lungo periodo di tempo, rimovete la carta dalla cassetta,
reinseritela nella confezione originale e sigillatela.
2-1
(1) Corpo principale
5
1
2
7
8
9
3
4
6
1 Coprioriginale (Opzionale)*
(Aprite/chiudete per posizionare l ’originale sul vetro di esposizione.)
2 Pannello operativo
(Contiene i tasti e gli indicatori per l ’atilizzo della fotocopiatrice.)
3 Maniglia 1 del coperchio sinistro
(Alzate la maniglia per aprire il coperchio sinistro 1.)
4 Coperchio sinistro 1
(Aprite questo in caso di inceppamenti.)
5 Platina
(Inserite gli originali qui per la copiatura. Inserite gli originali a faccia ingiù con i bordi allineati con la scala del formato ai lati sinistro e
destro del vetro di esposizione.)
6 Scala del formato dell'originale
(Assicuratevi di allineare l ’originale con queste guide quando posizionate un originale sul vetro di esposizione.)
7 Cassetto 1
(Può contenere fino a 500 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].)
8 Cassetto 2
(Può contenere fino a 500 fogli di carta standard [carta standard specificata dalla nostra compagnia].)
9 Coperchio sinistro 2
(Aprite questo coperchio quando si è verificato un inceppamento all'interno del coperchio sinistro 2.)
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
2-2
0 Bypass multiplo
(Inserite la carta qui per copiare su carta di formati piccoli o speciali.)
A Guide di inserimento
(Assicuratevi di impostare la larghezza della carta quando la inserite nel bypass multiplo.)
B Contenitore del toner
C Leva di rilascio del contenitore del toner
(Usate questa leva per sostituire il contenitore del toner.)
D Scatola del toner di scarto
E Albero di pulizia
(Tirate e ripremetelo dopo aver sostituito il contenitore del toner o quando le immagini della copia sono sporche di toner.)
F Coperchio frontale
(Aprite questo coperchio per sostituire il contenitore del toner o la scatola del toner di scarto.)
G Interruttore principale
(Accendete questo su ON
(
I
)
prima di iniziare la copiatura.)
H Sezione di memorizzazione copie
(La carta copiata viene custodita qui.)
I Piastra di regolazione della lunghezza
(Effettuate la regolazione secondo la lunghezza della carta da inserire nel cassetto.)
J Leva di regolazione della larghezza
(Tenete la leva e regolate la guida della larghezza secondo la larghezza della carta da inserire.)
K Maniglie di trasporto
(Diventano maniglie se estratte.)
8
7
C
B
A
0
H
GKIJ
F
09 ED
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
2-3
1 Tasto [Start] (indicatore)
(Quando l'indicatore è verde, premete il tasto per iniziare la copiatura.)
2 Tasto [Stop/Clear]
(Premete questo tasto per fermare la copiatura o per cambiare
il numero delle copie da fare.)
3 Tasto [Reset]
(Fate riferimento alla sezione “Modo iniziale” di questa pagina.)
4 Tasto [Energy Saver] (preriscaldamento)
(Premete questo tasto per selezionare il modo di risparmio
energia. Premete questo tasto nuovamente per cancellare il
modo di risparmio energia.)
5 Tasto [Interrupt] (Indicatore)
(Premete questo tasto per interrompere la copiatura.
L ’indicatore si illumina alla pressione del tasto. Fate riferimento
alla pagina 4-7.)
6 Tasto [Management]
(Quando è attivato su ON il modo di gestione copie, premete questo
tasto per inserire il codice reparto al termine della copiatura.)
7 [
] Tasto (Default)
(Premete questo tasto per cambiare le impostazioni default
secondo le condizioni di copiatura desiderate.)
8 Tasti numerici
(Premete questi tasti per inserire il numero delle copie o per
inserire un valore desiderato.)
9 Pannello a sfioramento
(Visualizza dei messaggi su come usare la copiatrice e
risolvere eventuali problemi. Anche ciascun tasto operativo
viene visualizzato.)
0 Tasto [Auto Selection] (Indicatore)
(Premete questo tasto per selezionareil modo di selezione
automatica. L'indicatore rimane illuminato quando il modo di
selezione automatica è su ON. E' richiesto il processore dei
documenti opzionale o il processore dei documenti duplex per
questa funzione. Fate riferimento alla pagina 5-22.)
A Tasto [Facsimile Priority Output] (Indicatore)
(Premete questo tasto per selezionare il modo di uscita priorità
fax. L'indicatore rimane illuminato quando è disponibile il modo
della priorità fax. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla
guida operativa del kit fax opzionale.)
B Tasto [Printer Priority Output] (Indicatore)
(Premete questo tasto per selezionare il modo di uscita priorità
della stampante. L'indicatore rimane illuminato quando è
disponibile il modo della priorità stampante. Per ulteriori
informazioni, fate riferimento alla guida operativa dela scheda
stampante opzionale.)
C Manopola di controllo per la regolazione della luminosità
(Girate questo controllo per regolare la luminosità del pannello
a sfioramento.)
D Tasto [Copier] (Indicatore)
(Premete questo tasto per usare le funzioni della fotocopiatrice.
L'indicatore si illumina o lampeggia di verde o arancione,
secondo lo stato della macchina.)
E Tasto [Printer] (Indicator)
(Premete questo per usare la funzioni della stampante
opzionale.) L'indicatore si illumina o lampeggia di verde o
arancione, secondo lo stato della macchina.)
FTasto [Scanner] (Indicatore)
(Premete questo tasto per usare le funzioni dello scanner
opzionale. L'indicatore si illumina o lampeggia di verde o
arancione, secondo lo stato della macchina.)
G Tasto [Fax] (Indicatore)
(Premete questo tasto per commutare al modo fax quando
usate la funzione fax opzionale. L'indicatore si illumina quando
la fotocopiatrice si trova nel modo fax.)
Modo iniziale (alla fine del riscaldamento o alla pressione
del tasto Ripristino)
Nel modo iniziale, viene selezionata automaticamente carta dello
stesso formato dell'originale (“modo di selezione carta
automatica”), il numero delle copie viene impostato su “1” e la
qualità della copia viene impostata su “Testo + Foto”.
NOTA
Potete anche cambiare l'impostazione default per la regolazione
dell'esposizione della copia su “modo di esposizione automatica”
nel modo iniziale. (Fate riferimento alla sezione “Modo di
esposizione” alla pagina 6-24.)
Funzione di azzeramento automatico
Dopo un intervallo specifico (da 30 a 270 secondi) alla fine della
copiatura, la fotocopiatrice ritorna alle impostazioni attivate prima
del riscaldamento. (Tuttavia, non cambieranno il modo di
esposizione e la qualità dell'immagine.) La copiatura può essere
effettuata con le stesse impostazioni (modo di copiatura, numero
di copie e modo di esposizione) se la copiatura inizia prima
dell’attivazione della funzione di azzeramento automatico.
Funzione di commutazione automatica del cassetto
Se due cassette contengono carta dello stesso formato nello
stesso orientamento e la carta termina in un cassetto durante la
copiatura, questa funzione serve per commutare l'alimentazione
della carta dal cassetto vuoto a quello pieno.
NOTA
Potete disabilitare la funzione di commutazione automatica del
cassetto. (Fate riferimento alla sezione “Commutazione
automatica ON/OFF della cassetta” alla pagina 6-13.)
Start
Stop
Clear
Reset
InterruptManagement Energy Saver
Copier
Printer
Scanner
Fax
Printer
Priority Output
Facsimile
Priority Output
Auto Selection
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
19GF 8 2 3
45670ABCDE
(2) Pannello operativo
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
2-4
(Sfiorate il tasto appropriato per regolare manualmente
l'esposizione della copia. L'impostazione corrente appare
sull'indicatore dell'esposizione della copia.)
A Tasto [Exposure]
(Sfiorate questo tasto per visualizzare lo schermo di
impostazione dell'esposizione.)
B Tasto [Eco]
(Sfiorate questo tasto per evidenziare l'inserimento del modo
di risparmio toner in cui viene diminuito il livello di esposizione
e viene ridotto il consumo del toner. Usate questo modo anche
per la stampa di prova e quando non è richiesta la stampa di
alta qualità. Per ulteriori informazioni su come selezionare
l'attivazione automatica del modo di risparmio del toner o meno
all'accensione della fotocopiatrice, fate riferimento alla sezione
Stampa Ecologica alla pagina 6-26.)
C Tasto [Sort: OFF]
(Sfiorate questo tasto quando non è in uso la funzione di
fascicolazione.)
D Tasto [Sort: ON]
(Sfiorate questo tasto quando usate la funzione di fascicolazione.)
E Tasto [Sort/Finish]
(Sfiorate questo tasto per visualizzare lo schermo di seleizone
della funzione Fascicola/Finitura.)
F Tasti di registrazione
(Sfiorate questo tasto per richiamare le impostazioni
memorizzate. Ciascuna funzione dello schermo Funzione può
essere registrata sui tasti di registrazione.)
G Tasto [Basic]
1 Visualizza i messaggi riguardanti lo stato della macchina e
sulle operazioni necessarie.
2 Visualizza il formato e il rapporto di ingrandimento della carta
inserita in ciascun cassetto.
3 Visualizza il numero delle copie da fare.
4 Tasti del formato carta (Icona dell'indicatore)
(Visualizza il formato della carta inserita in ciascun cassetto. Quando
selezionate il cassetto da cui alimentare la carta, dovete sfiorare il
tasto per evidenziare lo stesso. Appare sul display il tasto [*] quando
viene inserita della carta speciale. I cassetti 3 e 4 appaiono sul dis-
play quando avete installato la cassetta/alimentatore carta opzionale.)
5 Tasto [APS]
(Sfiorate questo tasto per selezionare automaticamente il
formato carta.)
6 Tasto [Bypass]
(Sfiorate questo tasto per copiare su carta inserita nel vassoio
di bypass multiplo.)
7 Tasto [AMS]
(Sfiorate questo tasto per selezionare automaticamente il
rapporto di ingrandimento.)
8 Tasto [Reduce/Enlarge]
(Sfiorate questo tasto per selezionare manualmente il rapporto
di ingrandimento.)
9 Tasto 100%
(Sfiorate questo tasto per impostare il rapporto di
ingrandimento a 100%.)
0 Tasto di regolazione dell'esposizione della copia/Indicatore
dell'esposizione della copia
(3) Pannello a sfioramento
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
4
GH
6
5CDE
F
3
2
1
9
I
87
A
BJ
0
4
GH
65 C
D
E
F
3
21
9
I87
A
BJ0
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
2-5
(Sfiorate questo tasto per ritornare allo schermo Basic.)
H Tasto [User choice]
(Sfiorate questo tasto per visualizzare lo schermo di selezione
Utente.)
I Tasto [Function]
(Sfiorate questo tasto per visualizzare lo schermo Funzione.)
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
J Tasto [Program]
(Sfiorate questo tasto per memorizzre le attuali impostazioni come
un programma singolo o per cancellare il programma memorizzato.)
NOTA
Quando sfiorate il tasto con il marchio nell'angolo inferiore a
destra, appare sul display lo schermo di impostazione.
Tasto [Resister]
(Sfiorate questo tasto per memorizzare le impostazioni.)
Tasto [Back]
(Sfiorate questo tasto per ritornare allo schermo iniziale del
modo corrente.)
Tasto [Close]
(Sfiorate questo tasto per ritornare allo schermo precedente.)
NOTA
Tasti visualizzatio sullo schermo Basic, Usente possono essere
cambiati o aggiunti usando la funzione Personalizza (Funzione
principale) alla pagina 6-32 o Personalizza (Funzione aggiunta)
alla pagina 6-33.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
CAPITOLO 2 NOMENCLATURA
2-6
3-1
La carta può essere inserita nei due cassetti e nel bypass multiplo.
(1) Precauzioni per l’inserimento della carta
Dopo il disimballaggio della carta, smazzate la carta alcune volte
e poi posizionatela sul vassoio.
IMPORTANTE
L'inserimento carta nel cassetto standard, nell'alimentatore
opzionale o nel bypass multiplo, quando rimane della carta in
una delle cassette, può causare degli inceppamenti.
(2) Inserimento della carta nel cassetto
Potete inserire fino a 500 fogli di carta standard (75 o 80 g/m
2
/
carta standard seguendo le specifiche della nostra ditta) oppure
potete inserire della carta colorata in ciascun cassetto.
(Specifiche in pollici)
Il cassetto può essere impostato per contenere carta di un
qualsiasi formato da 11" 17" a 5 1/2" 8 1/2".
(Specifiche metriche)
• Ogni cassetta può essere impostata per contenere carta di un
qualsiasi formato desiderato da A3 a A5R e Folio.
IMPORTANTE
• Impostate il tipo di carta (carta standard, carta riciclata, carta
intestata o carta colorata) da inserire nella cassetta in "Tipo di
carta (1a a 2a cassetta)" alla pagina 6-16.
1
1. Inserimento della carta
Estraete il cassetto verso di voi il più possibile.
* Non estraete più di un cassetto per volta.
Tenete la leva di regolazione della larghezza e spostatela
per allinearla con la guida della larghezza secondo la
larghezza della carta.
I formati della carta sono marcati all’interno del cassetto.
Tenete la piastra di regolazione della lunghezza in mano
e spostatela per allineare la stessa con la lunghezza
richiesta per la carta.
2
3
CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA
CAPITOLO 3 INSERIMENTO DELLA CARTA
3-2
Inserite la carta lungo la parete sinistra del cassetto.
IMPORTANTE
• C’è un’etichetta (“1” nell’illustrazione) che indica la capacità della
carta all’interno del cassetto. Non superate questo limite.
• Quando inserite la carta nel cassetto, assicuratevi che il lato
della copia sia verso l’alto. (Il lato per copiare è rivolto verso
l’alto quando aprite la confezione.)
• Controllate che la piastra di regolazione della lunghezza sia
ben in contatto con la carta. Se c’è un’apertura, regolate la
posizione della piastra di regolazione della lunghezza.
• Se fogli di formato piccolo si inceppano spesso in condizioni di
alta temperatura ed alta umidità, riducete il numero dei fogli al
livello della linea nera indicata sull'etichetta adesiva 1.
Inserite il foglio del formato carta in dotazione affinché il
formato della carta inserita possa essere controllato
osservando la parte anteriore del cassetto.
Premete il cassetto delicatamente verso l’interno.
* Controllate che la carta rimanga sotto le unghiette del
cassetto. Nel caso contrario, reinserite la carta.
4
NOTA
• Prima di lasciare la fotocopiatrice ferma per un lungo periodo di
tempo, rimuovete la carta dai cassetti e sigillatela nell’imballaggio
originale per proteggere la stessa dall’umidità. Inoltre, quando
custodite la carta in condizioni di alte temperature o un alto tasso
di umidità, dovete sigillare la stessa in una busta impermeabile.
(3) Inserimento carta nel bypass multiplo
Potete inserire carta speciale o standard nel bypass multiplo.
Quando copiate su lucidi o carta spessa, asasicuratevi di usare
un bypass multiplo.
NOTA
• Potete inserire fino a 200 fogli di carta standard, carta colorata
e carta intestata nel bypass multiplo.
• I tipi di carta speciale e il numero dei fogli da inserire nel bypass
multiplo sono:
- Lucidi: 25 fogli
- Carta standard (120g/m
2
, 160g/m
2
): 100 fogli
IMPORTANTE
• Quando inserite carta speciale, ad esempio lucidi e carta spessa,
nel bypass multiplo, selezionate il tipo di carta facendo riferimento
alla sezione “Controllate il formato bypass” alla pagina 6-16.
Aprite il bypass multiplo.
Regolate le guide di inserimento secondo il formato della
carta da inserire.
5
1
6
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Utax CD 1025 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per