Messaggio Come ripristinare il messaggio Meldung Zurücksetzung der Meldung
INSERIRE
COPERCHIO CHICCHI
Chiudere o posizionare correttamente il coperchio
interno del contenitore ca è in grani per poter
erogare qualsiasi prodotto.
BOHNEN-
BEHÄLTER
SCHLIESSEN
Den inneren Deckel des Ka eebohnenbehälters schlie-
ßen oder korrekt positionieren, um jedes beliebige
Produkt ausgeben zu können.
AGGIUNGERE CAFFE’
Riempire il contenitore del ca è con ca è in grani.
KAFFEE EINFÜLLEN
Den Ka eebehälter mit Bohnenka ee au üllen.
INSERIRE GRUPPO
Inserire il Gruppo Ca è nella propria sede.
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
Die Brühgruppe in das Gerät einsetzen
INSERIRE
CONTENITORE FONDI
Inserire il cassetto raccogli fondi posto all’interno
dello sportello di servizio.
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
Den Ka eesatzbehälter auf der Innenseite der
Servicetür einsetzen.
INSERIRE VASCA
RACCOGLIGOCCE
Inserire la vasca raccogligocce posta sotto al Gruppo
Ca è.
EINSETZEN
ABTROPFSCHALE
Die Abtropfschale unter der Brühgruppe einsetzen.
SVUOTARE
CONTENITORE FONDI
Aprire lo sportello frontale e svuotare la vaschetta
di raccolta che si trova sotto il Gruppo Ca è ed il
cassetto raccoglifondi.
Nota: solo quando la macchina lo richiede e a
macchina accesa.
SATZBEHÄLTER
LEEREN
Die Servicetür ö nen und die Abtropfschale, die sich
unter der Brühgruppe be ndet, sowie den Ka eesatz-
behälter leeren.
Hinweis: nur bei eingeschalteter Maschine und
wenn die Maschine dazu au ordert.
SVUOTARE VASCA
RACCOGLIGOCCE
Aprire lo sportello frontale e svuotare la vaschetta
di raccolta che si trova sotto il Gruppo Ca è ed il
cassetto raccoglifondi.
ABTROPFSCHALE
LEEREN
Die vordere Tür ö nen und die Abtropfschale, die sich
unter der Brühgruppe be ndet, sowie den Ka eesatz-
behälter leeren.
CHIUDERE SPORTELLO
FRONTALE
Per poter rendere operativa la macchina si deve
chiudere lo sportello di servizio.
TÜR
SCHLIESSEN
Um die Maschine betreiben zu können, muss die
Servicetür geschlossen werden.
RIEMPIRE
SERBATOIO ACQUA
Estrarre il serbatoio e riempirlo con acqua fresca
potabile
WASSERTANK
FÜLLEN
Den Wassertank herausnehmen und mit frischem
Trinkwasser füllen.
RUOTARE CARAFFA
IN EROGAZIONE
ESC
É stata selezionata una bevanda con il latte. Premere
il tasto “ESC” per annullare la selezione.
KARAFFE IN
AUSGABEPOSITION
DREHEN
ESC
Ein Getränk mit Milch wurde angewählt. Durch Druck
der Taste “ESC” wird die Anwahl gelöscht.
RUOTARE CARAFFA
IN RISCIACQUO
ESC
É stata selezionata la funzione di risciacquo
della cara a. Premere il tasto “ESC” per annullare la
selezione.
KARAFFE IN
SPÜLPOSITION
DREHEN
ESC
Die Spülfunktion für die Kara e wurde angewählt.
Durch Druck der Taste “ESC” wird die Anwahl gelöscht.
INSERIRE CARAFFA
ESC
É stata selezionata un’operazione che richiede l’eroga-
zione dal contenitore del latte. Premere il tasto “ESC”
per annullare la selezione.
KARAFFE EINSETZEN
ESC
Es wurde ein Vorgang angewählt, der die Ausgabe aus
dem Milchbehälter erfordert. Durch Druck der Taste
“ESC” wird die Anwahl gelöscht.
08/11/10
11:11
La macchina richiede un ciclo di decalci cazione. I
danni causati dalla mancata decalci cazione, non
sono coperti da garanzia.
08/11/10
11:11
Die Maschine fordert zur Ausführung eines
Entkalkungszyklus auf. Schäden, die durch eine
unzureichende Entkalkung entstehen, sind nicht durch
die Garantie gedeckt.
Led rosso lampeggiante. Macchina in Stand-By.
Premere il tasto “
”
Rote LED blinkt. Maschine in Standby.
Die Taste “
” drücken.
RIAVVIARE PER
RISOLVERE IL
PROBLEMA
Si è veri cato un evento che richiede il riavvio della
macchina. Prendere nota del codice (E xx) che viene
riportato in basso.Spegnere la macchina e riaccender-
la dopo 30 secondi. Se il problema si ripete contattare
il centro assistenza.
FÜR PROBLEM-
LÖSUNG
NEU STARTEN
Es ist ein Ereignis aufgetreten, das den Neustart der
Maschine erfordert. Den Code (E xx) notieren, der unten
aufgeführt wird.Die Maschine ausschalten und nach 30
Sekunden erneut einschalten. Sollte sich das Problem
wiederholen, die Kundendienststelle kontaktieren.
SEGNALAZIONI MACCHINA - ANZEIGEN DER MASCHINE
01 03