Ferm FBF-850E Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Ferm 35
For å slå maskinen av, slippes på/av-bryteren,
eller trykkes bryteren inn på nytt hvis den står
i den blokkerte stillingen.
Innstill maskinen alltid på et lavt turtall
ved fresing av arbeidsemner av
kunststoff.
Vent med å sette bort maskinen til motoren har
stanset helt. Plasser ikke maskinen på et støvet
underlag. Støvdeler kan trenge inn i mekanikken.
5. VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs
når det skal utføres vedlikeholdsarbeid
på de mekaniske delene.
Maskinene er konstruert slik at de kan fungere
uten problemer med et minimum av vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og
behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi
maskinen en lang levetid.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk
klut, helst etter hver bruk. Sørg for at
ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er
fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som
bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer
skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel
utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne
bruksanvisningen finner du en splittegning som
viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i
solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette
er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale.
Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte
garantikortet.
N
22 Ferm
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta
de garantía. En el dorso de este manual
encontrará un amplio resumen de las partes de
recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
FRESATRICE
I numeri contenuti nel testo sottostante si
riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 +3
Per la vostra sicurezza e quella degli
altri, per favore leggere attentamente
queste istruzioni prima di usare questo
apparecchio. Vi aiuteranno a capire il
funzionamento del vostro prodotto più
facilmente e ad evitare rischi.
Conservare questo manuale di
istruzioni in un luogo sicuro per uso
futuro.
Contenuti
1. Dati della macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Accessori di montaggio
4. Uso
5. Manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Contenuto della confezione
1 Fresatrice
1 Fresa
1 Guida parallela
1 Guida maschera
2 Viti
1 Adattatore per aspiratore polveri
1 Chiave
1 Pinza ad espansione 6 mm (1/4")
1 Pinza ad espansione 8 mm
1 Manuale di istruzioni
1 Fascicolo di istruzioni di sicurezza
1 Scheda di garanzia
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 850 W
Velocità in assenza di carico 11500-30000/min
Diametro massimo della fresa 30 mm
Profondità di taglio 30 mm
Collarino 6+8 mm
Peso 2.9 kg
Lpa (pressione sonora) 91.1 dB(A)
Lwa (potenza acustica) 104.1 dB(A)
Valore vibrazioni 3.0 m/s
2
I
Ferm 23
Controllare che la macchina, i componenti sciolti
e gli accessori non abbiano subito danni durante
il trasporto.
Informazioni sul prodotto
Fig. A
La fresa è stata progettata per la fresatura
professionale di legno, derivati del legno e
plastica.
1. Interruttore di on/off
2. morsetto a vite per la macchina
3. leva di bloccaggio per la regolazione della
profondità.
4. Impugnatura
5. Blocco mandrino
6. dado della pinza ad espansione
7. Base fresa
8. Apertura guida parallela
9. Bullone di bloccaggio guida parallela
10.Arresto profondità a revolver
11.Scala graduata profondità di taglio
12.Arresto profondità bullone di bloccaggio
13.Volantino di regolazione elettrica velocità
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
Indica rischio di lesioni personali,
perdita della vita o danno alla macchina
in caso di mancata osservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale
Indica pericolo di scossa elettrica.
Togliere immediatamente la spina dalla
presa elettrica se il cavo si danneggia e
durante gli interventi di manutenzione
Indossare una protezione per gli occhi
e le orecchie
Norme di sicurezza specifiche
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e
lesioni personali. Leggere le presenti istruzioni di
sicurezza, nonché quelle allegate. Conservare le
presenti istruzioni in un luogo sicuro.
Controllare che i pezzi da lavorare non
presentino chiodi sporgenti, ecc. ed
eventualmente rimuoverli.
Tenere le mani lontane dalla superficie da
lavorare.
Norme elettriche di sicurezza
Accertarsi sempre che l'alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
La macchina presenta un doppio
isolamento; pertanto, non è richiesto
alcun filo di terra.
Sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente i cavi o le spine vecchie
una volta sostituiti con elementI nuovi. Inserire la
spina di un cavo aperto nella presa a muro è
pericoloso.
Uso di cavi di prolunga
Usare unicamente cavi di prolunga adatti alla
potenza assorbita della macchina. La misura
minima del conduttore è di 1,5 mm
2
. Quando si
usa un cavo avvolto in bobina, svolgerlo sempre
completamente.
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Prima di montare qualsiasi accessorio,
scollegare sempre l'utensile dalla
tensione.
Montaggio e rimozione delle frese
Fig. B
Usare unicamente frese in cui il diametro
dell'alberino corrisponde alla misura del collarino.
Utilizzare soltanto frese in grado di sopportare la
velocità massima della macchina. Il loro diametro
non deve superare il valore massimo indicato
nelle specifiche tecniche.
Premere il blocco mandrino (5) e ruotare il
dado dell'autocentrante a molla (6) fino a
disimpegnarlo completamente. Tenere
premuto il blocco mandrino fino al termine
della seguente procedura.
Svitare il dado dell'autocentrante a molla con
una chiave a forchetta.
Aprire il dado del collarino usando la chiave.
I
34 Ferm
Skru opp spennhylsemutteren igjen når
freseverktøyet skal byttes.
Vent med å skifte ut fresene under
arbeidet til maskinen står helt stille og
fresen er avkjølt.
Montering og installering av parallellføringen
Fig. C
Parallellføringen er et egnet hjelpemid del ved
fresing av smale arbeidsemner.
Monter parallellføringen. Fest føringsstengene
(15) til rammen (14) ved hjelp av boltene (16).
Skru løs klemmeskruene (9) og skyv
føringsstengene i åpningene (8).
Innstill parallellføringen på ønsket
føringsavstand.
Stram spennhylsemutteren til freseverktøyet
sitter godt fast.
Skru fast klemmeskruene igjen.
Montering av sjablonføring
Fig. D
Sjablonføringen er et egnet hjelpemiddel ved
fresing av et mønster.
Monter murreimsføringen (20) ved hjelp av
skruene (17) på skjæresålen.
Montering av adapteren til støvsuging.
Fig. E
Bruk adapter til fjerning av støv som oppstår.
Fjern fjærchuckmutteren som nevnt i
‘Montering og fjerning av skjærebor’ (Fig. B).
Løsne klemskruen (2) til maskinen og fjern
maskinen fra underlaget.
Fjern klemskruene til parallellguiden (9) bak
på maskinen.
Monter adapteren til støvsuging (18) ved hjelp
av skruene (17) på skjæresålen (7).
Plasser klemskruene til parallellguiden bak på
skjæresålen.
Plasser maskinen tilbake på underlaget og
stram klemskruen.
Plasser fjærchuckmutteren tilbake på
maskinen.
Plasser munnstykket til en støvsuger på
adapterens utløp.
Hold adaptermunningen bak maskinen,
slik at arbeidsemnet fortsatt er godt
synlig.
4. BETJENING
Overhold alltid sikkerhetsin struksene
og respekter de gjeldende forskriftene.
Hold maskinen i hvilestilling på arbeidsemnet når
maskinen skrus av og på. Freseverktøyet i
spennhylsen kan skade arbeidsemnet.
Klem fast arbeidsemnet eller sørg på annen
måte for at det ikke kan gli bort under
maskinen mens arbeidet pågår.
Hold maskinen godt fast og beveg den jevnt
over arbeidsemnet. Overbelast ikke maskinen.
Bruk utelukkende freseverktøy som ikke viser
tegn til slitasje. Slitt freseverktøy gjør at
maskinen blir mindre effektiv.
Etter at arbeidet er avsluttet, må maskinen
alltid først skrus av før støpselet tas ut av
stikkontakten.
Innstilling av fresedybde
Fig. F
Fresedybden kan innstilles på to forskjellige
måter.
Innstilling ved hjelp av gradinndelingen
Skru løs klemmeskruen på dybdeanslaget
(12).
Løsne klemmehendelen (3) og press
maskinen så langt ned at freseverktøyet
berører arbeidsemnet.
Sett klemmehendelen fast igjen.
Innstill ønsket fresedybde med skalaen (11)
og skru fast klemskruen.
Innstilling ved hjelp av revolver-
dybdeanslaget
Revolver-dybdeinnstillingen muliggjør hurtig valg
av tre forskjellige fresedybder. Dybdene er bl.a.
avhengig av innstillingen av dybdeanslaget (11).
Innstill den ønskede fresedybden ved hjelp av
de tre skruene på revolver-dybdeanslaget (10).
Skru av og på
Fig. G
Trykk på/av-bryteren (1) ned for å slå
maskinen på. Ved å trykke bryteren forbi
motstanden og inn, settes bryteren fast.
Fresehastigheten reguleres med
justeringshjulet (13).
N
Ferm 33
1 Sikkerhetshefte
1 Garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør
ikke har fått transportskader.
Produktinformasjon
Fig. A
Overfres er egnet til profesjonell fresing av tre og
treaktige materialer samt kunststoff.
1. På-/av-bryter
2. Klemskrue for maskin
3. Klemhendel for innstilling av dybde
4. Håndtak
5. Spindellås
6. Spenntangmutter
7. Fresesåle
8. Åpning til parallellføring
9. Klemmeskrue til parallellføring
10.Revolver-dybdeanslag
11.Gradinndeling fresedybde
12.Klemmeskrue dybdeanslag
13.Justeringshjul elektronisk hastighetsregulering
2. SIKKERHETS-
INSTRUKSJONER
I denne bruksanvisningen benyttes følgende
symboler:
Angir fare for personskade, livsfare eller
skade på maskinen hvis veiledningene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt. Trekk
umiddelbart ut støpselet fra
stikkontakten hvis ledningen skades og
i forbindelse med vedlikehold
Bruk vernebriller og hørselsvern
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid
de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og
personskade. Les i tillegg til nedenstående
instrukser også sikkerhetsforskriftene i det
vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare
på instruksene!
Kontroller at arbeidsemnene ikke har spikre
eller lignende som stikker ut, fjern dem
eventuelt.
Hold hendene unna flaten som skal freses.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om nettspenningen er i
overensstemmelse med verdien på
typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert; det er
derfor ikke nødvendig med jordledning.
Utskifting av ledninger og støpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har
blitt erstattet av nye. Det er farlig å stikke
støpselet på en løs ledning i stikkontakter.
Bruk av skjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som
er egnet til maskinens effekt. Ledningene må ha
et tverrsnitt på minst 1,5 mm
2
. Hvis
skjøteledningen sitter på en rull, må den rulles
helt ut.
3. MONTERING AV TILBEHØR
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før montering.
Plassering og fjerning av freseverktøy
Fig. B
Bruk freseverktøy med en skaftdiame ter som er i
samsvar med størrelsen på spennhylsen. Bruk
utelukkende freseverktøy som er egnet til
maskinens maksimale turtall. Fresediameteren
må ikke overskride den maksimale diameteren
(se ‘Tekniske spesifikasjoner’).
Trykk inn spindellåsen (5) og vri
fjærchuckmutteren (6) inntil den faller inn i
låsen. Hold spindellåsen inne så lenge du
følger denne fremgangsmåten.
Bruk den åpne nøkkelen for å skru løs
fjærchuckmutteren.
Plasser skaftet på freseverktøyet i åpningen
på spennhylsen.
Stram spennhylsemutteren til freseverktøyet
sitter godt fast.
N
24 Ferm
Inserire l'alberino della fresa nel collarino.
Serrare il dado del collarino in mo do che la
fresa sia adeguatamente bloccata.
Per sostituire una fresa, aprire il dado del
collarino.
Attendere che la macchina si sia
arrestata completamente e che la fresa
si sia raffreddata prima di sostituirla.
Montaggio e regolazione della guida parallela
Fig. C
La guida parallela si rivela un valido accessorio
nella lavorazione di pezzi stretti.
Montare la guida parallela. Inserire le aste di
guida (15) sul telaio (14) usando gli appositi
bulloni (16).
Allentare i bulloni di bloccaggio (9) e far
scivolare le aste di guida nelle aperture (8).
Regolare la guida parallela alla distanza
desiderata.
Serrare nuovamente i bulloni di bloccaggio.
Montaggio dell'adattatore per aspiratore
polveri
Fig. D
La boccola di guida è un valido acces sorio
quando si intende lavorare una sagoma.
Montare la guida maschera (20) mediante le
viti (17) sulla fresatrice.
Montaggio della boccola di guida
Fig. E
La boccola di guida è un valido acces sorio
quando si intende lavorare una sagoma. Usare
l'adattatore per l'aspirazione delle polveri.
Togliere il dado dell'autocentrante a molla
come indicato in ‘Montaggio e smontaggio
frese’ (fig. B).
Allentare la vite di bloccaggio (2) della
macchina e rimuovere quest'ultima dalla base.
Togliere le viti di fissaggio della guida
parallela (9) sul retro della macchina.
Montare l'adattatore per l'aspiratore (18)
mediante le viti (17) sulla fresatrice.
Rimontare le viti di fissaggio della guida
parallela (9) sul retro della fresatrice.
Riposizionare la macchina sulla base e
serrare la vite di bloccaggio.
Rimontare sulla macchina il dado
dell'autocentrante a molla.
Inserire l'imboccatura di un aspirapolvere
sull'uscita dell'adattatore.
Mantenere l'uscita della macchina
dietro l'elettroutensile stesso per avere
una buona visibilità del pezzo da
lavorare.
4. USO
Rispettare sempre le istruzioni di
sicurezza e le norme vigenti.
Portare la macchina in posizione di riposo sul
pezzo da lavorare nel momento in cui si accende
o si spegne l'elettroutensile. La fresa del collarino
può danneggiare il pezzo.
Fissare il pezzo da lavorare assicu randosi
che non possa scivolare da sotto la macchina
in fase di lavorazione.
Tenere la macchina saldamente e spostarla in
modo uniforme sul pezzo da lavorare. Non
forzare la macchina.
Usare unicamente frese che non mostrano
segni di usura. Le frese usurate influiscono
negativamente sul rendimento della
macchina.
Spegnere sempre la macchina pri ma di
staccare la spina dalla presa a parete.
Regolazione della profondità di taglio
Fig. F
La profondità di taglio può essere regolata in due
modi.
Regolazione mediante scala graduata
Allentare il bullone di bloccaggio dell'arresto
profondità (12).
Rilasciare la leva di bloccaggio (3) e premere
la macchina verso il basso fino a quando la
fresa non arriva a toccare il pezzo da
lavorare.
Serrare nuovamente la leva di bloccaggio.
Regolare la profondit‡ di fresatura in base alla
graduazione (11) e avvitare il morsetto a vite.
Regolazione dell'arresto profondità a revolver
Il tipo di battuta a revolver consente di scegliere
rapidamente fra tre diverse profondit‡ di
fresatura che vengono stabilite anche dalla
messa a punto della battuta di profondità (11).
I
Ferm 25
Regolare la profondità di taglio desiderata
mediante le tre viti sull'arresto profondità a
revolver (10).
Accensione e spegnimento
Fig. G
Per accendere la macchina: premere
l'interruttore (1). Spingendo l'interruttore sino
a vincere la resistenza e tenendolo premuto,
Ë possibile bloccarlo nella posizione "acceso".
La velocità di fresatura può essere regolata
tramite il volantino regolabile (13).
Per spegnere la macchina: rilasciare
l'interruttore o premerlo nuovamente se si
trova bloccato nella posizione "acceso".
Selezionare sempre una bassa velocità
per lavorare pezzi in plastica.
Non riporre la macchina quando il motore è
ancora in funzione. Non appoggiare la macchina
su superfici polverose, perché le particelle di
polvere potrebbero entrare nel meccanismo.
5. MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in
funzione mentre si effettuano
operazioni di manutenzione sul motore.
Le macchine sono state progettate per
funzionare per lunghi periodi di tempo, pur
richiedendo interventi di manutenzione minimi.
Un funzionamento continuo soddisfacente
dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un
panno morbido, possibilmente dopo ogni uso.
Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di
ventilazione. Se lo sporco non è asportabile,
usare un panno morbido inumidito con acqua
saponata. Non usare mai solventi come benzina,
alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero
danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni
aggiuntive.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto,
la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti
dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte
nell'apposita scheda allegata a parte.
I
32 Ferm
Laske jyrsin käsistäsi vasta, kun moottori on
pysähtynyt kokonaan. Älä laske jyrsintä pölyiselle
alustalle. Pölyhiukkaset voivat päästä koneen
mekaanisiin osiin.
5. HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen
jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua
kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne,
koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan
takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä
se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä
takuukortista.
OVERFRES
Tallene i teksten nedenfor viser til
illustrasjonene på side 2 + 3
Les denne bruksanvisningen nøye før
maskinen tas i bruk. Sørg for å vite
hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold
maskinen i henhold til instruksene, slik
at den alltid virker som den skal.
Oppbevar denne bruksanvisningen og
den vedlagte dokumentasjonen ved
maskinen.
Innholdsfortegnelse
1. Techniske spesifikasjoner
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Montering av tilbehør
4. Betjening
5. Vedlikehold
1. TECHNISKE
SPESIFIKASJONER
Maskindata
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Overfres
1 Freseverktøy
1 Parallellføring
1 Murreimsføring
2 Skruer
1 adapter til støvsuging
1 Fastnøkkel
1 Spenntang 6 mm (1/4")
1 Spenntang 8 mm
1 Bruksanvisning
Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Opptatt effekt 850 W
Turtall, ubelastet 11500-30000/min
Maks. fresediameter 30 mm
Fresedybde 30 mm
Spennhylse 6+8 mm
Vekt 2.9 kg
Lpa (lydtrykk) 91.1 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 104.1 dB(A)
Värähtelyarvo 3.0 m/s
2
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm FBF-850E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per