Dometic Waeco MSI924M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

SinePower MSI924M
DE 9 Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 30 Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 50 Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 71 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 92 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 113 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 133 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 153 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 173 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 193 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 213 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 233 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 254 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 275 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
SK 295 Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 315 Színuszos inverter
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
IT
MSI924M
92
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Destinatari del presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Montaggio dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Impiego dell'inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Cura e pulizia dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IT
MSI924M Spiegazione dei simboli
93
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza generali MSI924M
94
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.
Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o ba-
gnati.
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di materiali
infiammabili.
Non mettere in funzione l’apparecchio in zone a rischio di esplo-
sione.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita esclusi-
vamente da tecnici qualificati e specializzati nonché a cono-
scenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da
adottare.
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti
a corrosione. L'installazione dell'apparecchio deve essere ese-
guita da un elettricista competente (per imbarcazioni).
A
AVVISO!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (raggi solari, riscal-
damento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulte-
riormente.
IT
MSI924M Indicazioni di sicurezza generali
95
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure
attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline
per cavi.
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente
piegati in corrispondenza dei materiali che conducono elettricità
(metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua
da 12/24 V nella stessa canalina per cavi (tubo vuoto).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio
!
AVVERTENZA!
Mettere in funzione l'apparecchio solamente se l'alloggiamento
e i cavi non sono danneggiati.
Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile)
alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio
non siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L'inverter genera
calore di dissipazione che deve essere espulso.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (fig. 5 5, pagina 4)
a un'altra fonte da 230 V.
IT
Dotazione MSI924M
96
3Dotazione
4 Accessori
5 Destinatari del presente manuale di
istruzioni
L'installazione elettrica (capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 101)
deve essere eseguita solo da personale specializzato qualificato a cono-
scenza delle direttive e norme vigenti nel paese nel quale il dispositivo viene
installato e utilizzato.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio.
6 Uso previsto
!
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 24 Vg in tensione
alternata da 200 – 240 V di 50 Hz o 60 Hz.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Inverter a onda sinusoidale pura
Manuale di istruzioni
Denominazione N. art.
Controllo remoto MCR9M
AVVERTENZA!
Non montare l'inverter su veicoli nei quali il polo positivo della bat-
teria è collegato al telaio.
IT
MSI924M Descrizione tecnica
97
7 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere utilizzati ovunque sia disponibile un collegamen-
to da 24 Vg. Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo appa-
recchio può essere montato senza problemi su camper, veicoli commerciali
oppure su barche a motore o a vela.
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di cor-
rente (tensione sinusoidale pura, THD < 3 %).
Osservare i valori della potenza di uscita continua e della potenza di uscita
di picco, così come sono riportati nelcapitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 111. Non devono essere collegati apparecchi con requisiti di potenza
più elevati.
I
L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l'inverter si spegne quando il valore di
tensione supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la
tensione scende fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l'inverter si spegne quando il valore di ten-
sione scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando
la tensione sale fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: l'inverter si spegne quando la tempe-
ratura all'interno dell'apparecchio o la temperatura del raffreddatore supe-
rano un valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione
sale fino al valore di riavvio.
Protezione da sovraccarico: il LED sull'inverter segnala un disturbo di
funzionamento (luce continua rossa) se il collegamento ha un carico trop-
po elevato oppure se si è verificato un cortocircuito. Il fusibile dell'appa-
recchio, dopo essere scattato a causa di sovracorrente, deve essere di
nuovo inserito manualmente.
Protezione contro l'inversione della polarità: la protezione contro l'in-
versione della polarità impedisce che si verifichi un'inversione di polarità
durante il collegamento dell'inverter.
NOTA
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico
(ad es. trapani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, durante la
fase di avvio, questi spesso necessitano di una potenza maggiore
rispetto a quella riportata sulla targhetta.
IT
Descrizione tecnica MSI924M
98
I
L'apparecchio inoltre può essere configurato mediante un'interfaccia RS-232
utilizzando un PC e con gli interruttori di regolazione dell'apparecchio.
L'inverter può essere commutato sulla modalità a basso consumo energetico
per non scaricare troppo la batteria alla quale è collegato.
L'inverter può essere comodamente controllato con un controllo remoto
(accessorio).
7.1 Elementi di comando
L'inverter dispone sulla parte posteriore dei seguenti allacciamenti, indicazio-
ni ed elementi di comando:
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Speci-
fiche tecniche” a pagina 111.
Pos. in
fig. 4,
pagina 4
Denominazione Descrizione
1 Morsetto Configurazione del funzionamento tramite
controllo remoto
2 Interfaccia
RS-232,
REMOTE Port
Collegamento di un PC mediante un'inter-
faccia seriale RS-232 o il collegamento del
controllo remoto MCR9M
3 POS + Morsetto positivo
4 NEG – Morsetto negativo
5 Morsetto di
massa
Messa a terra nella carrozzeria del veicolo
IT
MSI924M Descrizione tecnica
99
L'inverter dispone sulla parte anteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni
ed elementi di comando:
Pos. in
fig. 5,
pagina 4
Denominazione Descrizione
1 Interruttore princi-
pale
“ON/OFF/
REMOTE”
Accende/spegne l'apparecchio o lo mette in
funzione mediante il controllo remoto
(accessorio)
2 LED “Input Level” Indica il campo di tensione d'ingresso
3 LED “Load Level” Indica il campo di potenza fornito
4 Interruttore di
regolazione
Esegue impostazioni sull'inverter (ad es.
tensione di rete, frequenza di rete, modalità
a basso consumo energetico)
5 Presa Schuko Uscita da 230 V
IT
Montaggio dell'inverter MSI924M
100
8 Montaggio dell'inverter
8.1 Attrezzi necessari
Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:
pinza crimpatrice
3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è ri-
portata nella tabella al capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 101.
Capicorda
Per il fissaggio dell'inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio:
bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
viti per lamiera o per legno.
8.2 Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l'inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiamma-
bili.
Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installa-
zioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un
sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno
all'inverter deve essere di 25 cm (fig. 2, pagina 3).
L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'inverter
devono rimanere libere.
Con temperature ambiente superiori a 40 °C (ad es. in vani motore o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, verifi-
candosi un sovraccarico a causa dell'autoriscaldamento dell'inverter,
quest'ultimo si spenga automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
IT
MSI924M Collegamento dell'inverter
101
A
8.3 Montaggio dell'inverter
Tenere l'inverter sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i pun-
ti di fissaggio (fig. 3 A, pagina 3).
Fissare l'inverter secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig. 3 B,
pagina 3).
9 Collegamento dell'inverter
9.1 Indicazioni generali
!
Se l'inverter viene installato su veicoli o barche, è necessario che venga
collegato al telaio o alla massa.
Durante il montaggio di un circuito di distribuzione prese (installazione
della rete) attenersi alle normative vigenti.
Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l'uso di trapani, seghe e lime.
AVVERTENZA!
Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusiva-
mente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti infor-
mazioni si rivolgono a personale specializzato e a conoscenza
delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da adottare.
L'inverter non deve essere montato su veicoli nei quali il polo
positivo della batteria è collegato al telaio.
Se non si inserisce alcun fusibile nel cavo positivo, i cavi di
alimentazione possono sovraccaricarsi e causare un incendio.
Un'inversione di polarità può danneggiare irreversibilmente
l'apparecchio.
l’inverter non può essere utilizzato in una rete per linea chiusa
ad anello, ma solo per alimentare singoli dispositivi con cor-
rente. Questi dispositivi devono essere inseriti direttamente
nell'inverter o con un cavo di prolunga rivestito per stampaggio
a iniezione creato a tale scopo.
IT
Collegamento dell'inverter MSI924M
102
Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 1,8 m).
Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel cavo positivo un fu-
sibile per cavi (fig. 6 3, pagina 5) il più vicino possibile alla batteria (vedi
tabella).
9.2 Collegamento dell'inverter alla batteria
I
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) su “OFF”.
Allentare la vite (fig. 6 1, pagina 5) sul morsetto positivo rosso (fig. 6 2,
pagina 5).
Inserire il capocorda (fig. 6 2, pagina 5) del cavo positivo nel morsetto
positivo rosso e fissarlo con la vite.
Collegare il cavo negativo al rispettivo morsetto negativo nero (fig. 6 4,
pagina 5).
Posare il cavo positivo dell'inverter al polo positivo della batteria del vei-
colo ed effettuare il collegamento.
Posare il cavo negativo dell'inverter al polo negativo della batteria del vei-
colo ed effettuare il collegamento.
Collegare il morsetto di massa alla carrozzeria del veicolo.
Apparecchio
Sezione del cavo
necessaria
Fusibile per cavi
(fig. 6 3, pagina 5)
MSI924M 25 mm² 75 A
NOTA
Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm. I collegamen-
ti allentati possono provocare un surriscaldamento.
IT
MSI924M Collegamento dell'inverter
103
9.3 Collegamento del controllo remoto MCR9M (acces-
sorio)
A
Collegare il controllo remoto (accessorio) alla porta Remote (fig. 4 2,
pagina 4).
9.4 Collegamento dell'interruttore esterno per
accensione e spegnimento
I
Come interruttore esterno potete utilizzare:
interruttore esterno, alimentazione di tensione dall'inverter: fig. 8,
pagina 7
centralina con commutazione a relè o a transistore (TR): fig. 9, pagina 7
interruttore esterno con alimentazione di tensione mediante la batteria
(BAT) del veicolo: fig. 0, pagina 7
interruttore esterno con alimentazione di tensione autonoma
(DC POWER), ad es. dell'accensione: fig. a, pagina 7
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) su “OFF” e assi-
curarsi che il collegamento per il controllo remoto (fig. 4 2, pagina 4) non
sia occupato.
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) su “REMOTE”.
Collegare l'interruttore On/Off esterno al morsetto (fig. 4 1, pagina 4)
con il cavo di collegamento.
AVVISO!
Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella
porta Remote. Un collegamento errato può danneggiare l'ap-
parecchio.
Assicurarsi che il controllo remoto e l'inverter siano alimentati
con la stessa tensione d'ingresso!
Osservare il manuale di istruzioni del controllo remoto.
NOTA
Utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm².
IT
Collegamento dell'inverter MSI924M
104
9.5 Disposizione dei PIN
I
I pin della porta RS-232 sono occupati nel modo seguente:
I pin del collegamento RJ11 per il controllo remoto sono occupati nel modo
seguente:
NOTA
Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 10 m) affinché
non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale.
Inverter Computer
Pin Descrizione Descrizione Pin
1 Non occupato Non occupato 1
2 GND RXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5 Non occupato GND 5
6 Non occupato DSR 6
RTS 7
CTS 8
Non occupato 9
Inverter
Pin Descrizione
1–
2GND
3 RS-232 RXD
4 RS-232 TXD
5 Controllo remoto RMT
6 Non occupato
IT
MSI924M Impiego dell'inverter
105
10 Impiego dell'inverter
10.1 Accensione dell'inverter
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) dell'inverter in
posizione “ON”.
Per spegnere posizionare l'interruttore On/Off su “OFF”.
L'inverter esegue un test di autodiagnosi.
Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e i LED
lampeggiano.
Quando l'autodiagnosi è finita, i LED “Input Level” (fig. 5 2, pagina 4) e
“Load Status” (fig. 5 3, pagina 4) diventano verdi.
Quando l'apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni (vedi
anche il capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 109)
L'inverter si spegne quando
la tensione della batteria scende per 10 secondi sotto a 21 V ,
la tensione della batteria scende per 0,3 secondi sotto a 18 V ,
la tensione della batteria sale sopra a 32 V,
l'inverter è surriscaldato
In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 5 1,
pagina 4).
Controllare che l'inverter venga sufficientemente areato e che le aperture
della ventola e le feritoie di aerazione siano libere.
Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccendere l'inverter senza utenza.
Dopo una sottotensione (sotto a 21 V), la batteria deve essere nuovamente
caricata e mantenuta per 3 secondi a 25 V, perché l'inverter possa essere
riavviato.
Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con il massimo
carico, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
IT
Impiego dell'inverter MSI924M
106
10.2 Spie di funzionamento
LED “Input Level” (fig. 5 2, pagina 4)
Il LED “Input Level” indica il campo di tensione nel quale si trova la tensione
di ingresso.
LED “Load Level” (fig. 5 3, pagina 4)
Il LED “Load Level” indica il campo di potenza che viene fornito dall'inverter.
Visualizzazione Tensione di ingresso
Rosso, lampeggio lento < 21,0 V
Verde 21,0 – 30,0 V
Rosso, lampeggio veloce > 30,0
Visualizzazione Tensione di uscita
Off 0 – 80 W
Verde 80 – 320 W
Arancione 320 – 720 W
Rosso, lampeggio lento 720 – 800 W
Rosso, lampeggio veloce > 800 W
IT
MSI924M Impiego dell'inverter
107
10.3 Impostazione dell'inverter
I
È possibile regolare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione
(fig. 5 4, pagina 4).
Impostazione della tensione di rete
È possibile impostare la tensione di rete con gli interruttori di regolazione S1
e S2.
Impostazione della frequenza di rete
!
È possibile impostare la frequenza di rete con l'interruttore di regolazione S3.
NOTA
Le impostazioni mediante l'interruttore di regolazione vengono
acquisite solo dopo che l'interruttore di regolazione S8 si trova in
posizione “On”.
Interruttore di regolazione
Tensione di rete S1 S2
200 V Off Off
220 V On Off
230 V Off On
240 V On On
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Spostare l'interruttore di regolazione S3 soltanto se deve essere
utilizzata la frequenza corrispondente per la tensione d'uscita.
Interruttore di regolazione
Frequenza di rete S3
50 Hz Off
60 Hz On
IT
Impiego dell'inverter MSI924M
108
Impostazione della modalità a basso consumo energetico
È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli inter-
ruttori di regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è col-
legato l'inverter non si scarica così velocemente.
L'inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico finché la
potenza richiesta è inferiore al valore impostato. Quando la potenza richiesta
è superiore al valore di potenza impostato, l'inverter opera nella modalità di
funzionamento normale.
Per i valori da impostare sull'inverter fare riferimento alla seguente tabella:
Definizione delle impostazioni
Con l'interruttore di regolazione S8 è possibile definire se devono essere uti-
lizzate le impostazioni di fabbrica o le impostazioni degli interruttori di rego-
lazione S1 – S7.
Impostazioni di fabbrica
Modalità di
risparmio
energetico
Interruttore di regolazione
S4 S5 S6
OffOffOffOff
–OnOffOff
70 – 110 W On On Off
180 – 240 W On On On
Interruttore di regolazione
Parametro S8
Impostazioni di fabbrica On
Utilizzare gli interruttori di regolazione
S1–S7
Off
Tensione di rete Frequenza di rete
Modalità a basso
consumo energetico
230 V 50 Hz Off
IT
MSI924M Cura e pulizia dell'inverter
109
11 Cura e pulizia dell'inverter
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
12 Eliminazione dei guasti
!
I
Il “Load Status” (fig. 5 3, pagina 4) indica con luce rossa l'errore:
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
AVVERTENZA!
Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
NOTA
In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi al
produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Indicazione LED Causa Eliminazione
Lampeggìo veloce Tensione di ingresso ecces-
siva
Controllare la tensione di ingresso e
ridurla.
Lampeggìo lento Tensione di ingresso troppo
bassa
La batteria deve essere ricaricata.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Lampeggìo periodico Sovraccarico termico Spegnere l'inverter e l'utenza.
Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccen-
dere l'inverter senza utenza.
Ridurre il carico e provvedere a una
migliore aerazione dell'inverter. A
questo punto riaccendere l'utenza.
Luce costante Cortocircuito o inversione
della polarità
Carico eccessivo
Spegnere l'inverter e rimuovere
l'utenza.
A questo punto riaccendere l'inverter
senza utenza. Se adesso non viene
più segnalato un carico eccessivo, in
tal caso significa che si è verificato
un cortocircuito nell'utenza oppure
che il carico totale era maggiore
della potenza specificata nella
scheda tecnica.
Controllare i cavi e i collegamenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336

Dometic Waeco MSI924M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per