Comet DSG-CAR_3_EXV Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DSG-CAR 3 EXV
DSG-CAR 3 EXVF
Technical data plate
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo. WARNING: read the instructions carefully before use. ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. ATENÇÃO: ler atentamente
as instruções antes da utilização. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. POZOR: pred uporabo preberite navodila. ВНИМАНИЕ: Перед
началом использования оборудования внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации!
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا :ﻪﻴﺒﻨﺗ
LET OP: vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze.
ISTRUZIONI PER L’USO.
Attrezzatura polivalente che consente la pulizia a vapore.
Lapparecchio può essere usato anche come semplice aspirapolvere/aspiraliquidi.
pag. 10
USER’S INSTRUCTIONS .
Multipurpose steam cleaning equipment. The unit can be
also used as a simple vacuum cleaner that handles both dust and liquids.
pag. 18
MODE D’EMPLOI .
Appareil polyvalent pour le nettoyage à la vapeur, qui peut
également être utilisé comme simple aspirateur eau et poussières
page 26
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Mehrzweckgerät für die Dampfreinigung. Das Gerät kann
auch als einfachenNass- und Trockensauger verwendet werden.
Seite 34
INSTRUCCIONES PARA EL USO.
Aparato polivalente para la limpieza a vapor.
También puede usar el aparato como un simple aspirador de polvo y de líquidos
pág. 42
INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Equipamento polivalente que permite a
limpeza a vapor. O aparelho também pode ser usado como um simples aspirador de pó/
de líquidos
pág. 50
KULLANMADAN TALİMATLARINI.
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası. Bu
makina hem sıvı hemde toz atıkların vakumlanması içinde kullanılmaktadır
sf. 58
NAVODILA ZA UPORABO.
Pranje z ekstrakcijo pare + inijeciranje tople vode ali
detergenta. Sesanje prahu/pranje s paro
str. 65
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Парогенератор , введение , пылесос для
влажной и сухой уборки
. 72
تﺎﻔﻈﻨﳌا هﺎﻴﳌا ﻦﻘﺣ + ﺔﺧﺎﻨﺴﻟا وأ جاﺮﺨﺘﺳا رﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟا .ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻟد
ﺔﺤﻔﺻ
85
HANDLEIDING.
Kan ook gebruikt worden als multifunctionele stoomreiniger.
Blz. 86
INSTRUKCJA OBSŁUGI.
Urządzenie wielofunkcyjne, które umożliwia czyszczenie za pomocą
pary. Urządzenie może też być wykorzystywane jako zwykły odkurzacz pracujący na sucho
lub na mokro.
str. 94
NÁVOD K POUŽI.
Víceúčelový přístroj, který umožňuje čištění párou. Přístroj může
být také použit na suché/mokré vysávání.
str. 102
N N
U1
T1
S1
N2 N2N1 N1
U
O
Y
X
S
T2 T2
T6 T6
H1 H1
Q
Q2
Q1
DSG-CAR 3 EXV
T
L
L2
L3
S
Q3
T4
T3
DSG-CAR 3 EXVF
L
L2
L3
U1
T1
S1
U
Y
X
O
T5
In base al modello si possono veri care delle di erenze nella fornitura. Depending on the model, there are di erences in the
scopes of delivery.
Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según
el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir.         
Z1 Z1
6
50 cc
Preparazione: Versare nel fusto
l’additivo antischiuma.
Preparation: insert antifoam additive in the tank .
Préparation : Verser dans le fût ladditif anti-mousse .
Vorbereitung: In den Behälter gießt man nun den Antischaumzusatzsto.
Preparación: Vierta en el depósito el aditivo antiespuma.
Preparação: Colocar no recipiente o aditivo antiespumante.
Hazırlık: Köpürme önleyici katkı maddesini yerletirin.
Priprava : V posodo nalijte aditiv proti peni.
:   .
Zet de anti-schuim in de tank.
Przygotowanie: Wlać do zbiornika
środek zapobiegający pienieniu.
Příprava: Do nádoby přidejte protipěnivý přípravek
DSG-CAR 3 EXVF
T5
ةﻮﻟا ﺪﺿ ﺔﻓﺎﺿإ ةدﺎ
9
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
A Testata motore
B
Interruttore ON/OFF generale
C Spia mancanza acqua
D Spia vapore pronto
E
Interruttore ON/OFF caldaia
F Manopola regolazione vapore
G Ganci per la chiusura testata/fusto
J Tanica acqua
J1 Tanica detergente
K Sonda di pescaggio
H Bocchettone d’aspirazione
H1 Bocchetta tubo ex
H2 Presa uscita vapore
I Fusto
L Tubo ex
L1 Tasto aspirazione
L2 Fermo sicurezza emissione vapore/aria
L3 Leva vapore/aria
M Filtri aria
N Pennello plastica
N1 Pennello acciaio
N2 Pennello ottone
O Tubo prolunga
P
Selettore pompa iniezione
I - detergente
OFF O - OFF
II - acqua calda
solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM) :
P1 Selettore modalità uso:
I - vapore
OFF O - OFF
II - aria compressa
Q Telaio per polveri (solo DSG-CAR 3 EXV)
Q1 Telaio per liquidi
(
solo DSG-CAR 3 EXV)
Q2 Telaio per tappeti/moquette
(
solo DSG-
CAR 3 EXV
)
Q3
Spazzola schiumogena (solo DSG-CAR 3
EXVF (FOAM), NON per vapore)
R Manometro vapore
S Pennello
S1 Pennello 150
T
Bocchetta grande vapore/aspirazione
(solo DSG-
CAR 3 EXV)
T1 Bocchetta 150
T2 Bocchetta piccola (VAPORE/SCHIUMA,
A CALDO)
T3 Bocchetta grande (solo DSG-CAR 3
EXVF (FOAM))
T4 Telaio per schiuma (solo DSG-CAR 3
EXVF (FOAM))
T5 Additivo antischiuma (solo DSG-CAR
3 EXVF (FOAM))
T6 Bocchetta piccola (INIEZIONE/ESTRA-
ZIONE DETERGENTE, A FREDDO).
U Tergivetro
U1 Tergivetro 150
V1 Attacco aria compressa (solo
DSG-CAR 3
EXVF (FOAM))
V2 Manometro aria compressa (sol
o DSG-CAR 3
EXVF (FOAM))
V3 Manopola aria compressa (so
lo DSG-CAR 3
EXVF (FOAM)
)
X Lancia diritta
Y Spruzzatore inclinato
Z Tubo scarico liquidi
Z1 Fi
ltro
SIMBOLI
ATTENZIONE! PRESTARE ATTENZIO
NE PER MOTIVI DI SICUREZZA.
AVVERTIMENTO
PERICOLO PROVOCATO DA VAPORE
BOLLENTE
AVVERTIMENTO
PERICOLO SCOTTATURE
simbolo Vapore
ATTENZIONE: I getti ad
alta pressione
possono essere
pericolosi se usati impropriamente. I getti non
devono essere diretti verso le persone, gli
animali, verso le apparecchiature elettriche
Istruzioni originali
10
specializzato; le parti che eventualmente si
guastassero vanno sostituite solo con ricambi
originali.
ATTENZIONE: L'acqua che è passata attraverso i
dispositivi antiriusso è considerata non potabile.
ATTENZIONE: Non usare lapparecchio se il
cavo elettrico o parti importanti dell’apparecchio
risultano danneggiate, es. dispositivi di sicurezza,
tubo alta pressione pistola ecc.
ATTENZIONE: Prolunghe non adeguate
possono essere pericolose.
ATTENZIONE:Qualora venga utilizzato un cavo
di prolunga, questo dove essere idoneo per un
utilizzo all'esterno e il collegamento deve essere
mantenuto asciutto e sollevato dal suolo.
ATTENZIONE:Si consiglia di utilizzare
un'avvolgitore per cavo in grado di mantenere la
presa a un'altezza di circa 60 mm dal suolo.
ATTENZIONE: Spegnere completamente
l’apparecchio (interruttore generale in posizione
(0)OFF ogni qualvolta lo si lascia incustodito.
ATTENZIONE: Questo tubo contiene i
collegamenti elettrici: non utilizzarlo per
raccogliere acqua e non immergere in acqua
durante la pulizia.
AVVERTENZE GENERALI
I componenti usati nell’imballo (es. sacchi in
plastica) possono costituire potenziali pericoli,
tenerli fuori della portata di bambini ed animali.
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul
presente manuale può costituire pericolo,
pertanto deve essere evitato.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone, animali o cose in seguito
al mancato rispetto di queste istruzioni o se
l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
Collegare lapparecchio soltanto se la
tensione di rete coincide con la tensione riportata
sulla targhetta delle caratteristiche e se la presa di
alimentazione è dotata di messa a terra.
Non afferrare mai la spina del cavo elettrico
con le mani bagnate.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il
cavo.
Non trainare l’apparecchio tramite il cavo di
alimentazione.
vive oppure verso lapparecchio stesso.
UTILIZZO PREVISTO
L’apparecchio è destinato ad un utilizzo professio-
nale.
Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con
polveri particolarmente ni (dimensione minore
di 0,3 µm) richiede l’adozione di specici ltri for-
niti in opzione (Hepa).
DATI TECNICI
(vedi targhetta dati tecnici)
SICUREZZA
AVVERTENZE IMPORTANTI
ATTENZIONE: Questo apparecchio è
stato progettato per essere utilizzato con il
detergente fornito o prescritto dal costruttore,
tipo shampoo detergente neutro a base di
tensioattivi biodegradabili anionici. L’impiego
di altri detergenti o sostanze chimiche può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE: I getti ad alta pressione possono
essere pericolosi se usati impropriamente. Il
getto non deve essere indirizzato verso persone,
attrezzature sotto tensione o la macchina stessa.
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di persone, salvo il caso in cui queste
indossino abiti protettivi.
ATTENZIONE: Non dirigere il getto verso se
stessi oppure verso altre persone per pulire abiti
o scarpe.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione. Non
spruzzare liquidi inammabili.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza della
macchina, usare solo pezzi di ricambio originali
presso il produttore o approvati dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non permettere che
l’apparecchio venga usato da bambini o da
personale non addestrato.
ATTENZIONE: Manutenzioni e riparazioni
devono essere eettuate sempre da personale
11
TABELLA DI UTILIZZO
Eseguire sempre un test su una
parte poco visibile del materiale.
Sporco normale Sporco intenso Asciugatura
Interno auto: sedili schiuma schiuma/vapore aspiratore
Interno auto: tappetini/moquette aspiratore vapore/detergente aspiratore
Interno auto: rivestimento tetto/vetri vapore vapore aspiratore
Interno auto: cruscotto aspiratore aspiratore/aria compressa panno
Cerchioni auto vapore/detergente vapore/detergente panno
Tappetti e moquette in genere schiuma schiuma/vapore aspiratore
Servizi igienici, pavimenti, rivestimenti schiuma vapore/detergente aspiratore
Parquet schiuma schiuma aspiratore
Superfici in acciaio inox schiuma vapore/detergente aspiratore
Srotolare completamente il cavo di
alimentazione prima dell’uso.
È sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche;
qualora fosse necessario l’impiego, utilizzare
prolunghe con il marchio di approvazione di
sicurezza e munite di messa a terra. Sezione
minima cavo prolunga 2,5mm².
Togliere sempre la spina dalla presa di
corrente prima di eettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchio o quando rimane incostudito o
alla portata di bambini o di persone non coscienti
dei loro atti.
Controllare scrupolosamente se cavo,
spina o parti dellapparecchio risultano
danneggiate ed in tal caso non utilizzare
assolutamente l’apparecchio, ma rivolgersi al
Servizio Assistenza per la sua riparazione.
Non utilizzare lapparecchio per la pulizia a
vapore di apparecchiature elettriche o prese di
corrente.
Non lavorare con le mani ed i piedi bagnati
quando lapparecchio è collegato.
Non immergere l’apparecchio in alcun liquido.
Non pulire l’apparecchio con il vapore.
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della
rete elettrica.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere
eettuato da un ELETTRICISTA QUALIFICATO
e deve essere conforme al contenuto della IEC
60364-1. Si raccomanda che lalimentazione
elettrica di questa macchina includa un
dispositivo a corrente dierenziale che possa
interrompere l’alimentazione se la corrente di
dispersione verso terra supera i 30 mA per 30
ms oppure un dispositivo che possa provare il
circuito di terra.
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di tempe-
ratura ambiente inferiore a O° C, se esso è equi-
paggiato con cavo in PVC (HVV-F).
Il cavo elettrico può essere sostituito esclusiva-
mente da un centro assistenza autorizzato.
Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere
del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o peri-
colose per la salute.
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
Non mettere l’orizio di aspirazione vicino a
parti delicate del corpo come occhi, bocca, orec-
chie.
Non toccare con le mani da vicino il getto di
vapore.
Non impedire l’uscita del getto di vapore.
Non indirizzare il getto di vapore su persone
o animali.
12
Durante l’uso non coprire l’apparecchio, po-
trebbe surriscaldarsi.
Se l’apparecchio viene prestato ad altre perso-
ne, è necessario consegnare loro anche il libretto
di istruzioni.
L'utilizzo di questa macchina non è previsto
per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
siche, sensoriali, mentali o mancanza di espe-
rienza e conoscenza.
Le macchine non devono essere utilizzate dai
bambini
I bambini, dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con le macchine.
Funzione schiuma "Foam": collegare l’apparec-
chio a un compressore d'aria (non fornito) minimo
5 bar.
Funzione schiuma "Foam": Per la produzione
di schiuma è indinspensabile utilizzare detergenti
specici.
Eseguire sempre un test su una parte poco vi-
sibile del materiale.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: La pistola è dotata di un fermo di
sicurezza. Ogni qualvolta si interrompe l’uso della
macchina è importante azionare il fermo di sicu-
rezza per evitare aperture accidentali.
- Valvola di sicurezza. Pressostato . 2 Termostati.
Gli innesti dei tubi vapore hanno un doppio blocco
di sicurezza e sono realizzati su progetto origi-
nale in materiale esclusivo, particolarmente resi-
stente.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA :
Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento
elettrico installato da un installatore qualicato in
conformità alla norma IEC 60364-1.
Questa macchina è soggetta ad allacciamento sotto
condizione: Zmax = 0,11 Ohm (EN 61000-3-11:2000)
USO
MESSA IN SERVIZIO
Durante la preparazione spegnere l’apparec-
chio e slare la spina!
Riempire la tanica J con acqua di rubinetto (Fig. 1)
Non aggiungere alcun tipo di detergente o so-
stanza chimica all’acqua del serbatoio!
Riempire la tanica J1 con detergente (Fig. 2)
Inserire i tubi (◊,+, -,*) nei fori (◊,+, -,*) sulle taniche
(Fig. 3)
Questo apparecchio é stato progettato per
essere utilizzato con il detergente fornito o pre-
scritto dal costruttore. Limpiego di altri detergenti
o sostanze chimiche puo compromettere la sicu-
rezza dell’apparecchio!
Inserire la bocchetta H1 del tubo ex L nel boc-
chettone di aspirazione H (Fig. 4 -5 - 6)
Non lavorare mai senza aver montato il ltro!
ASPIRAZIONE POLVERE
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio più adatto.
Collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interrutore generale B
Attivare l’interrutore L1
Solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal
1° al 4° livello), esercitare brevi pressioni del
tasto aspirazione L1 sull’impugnatura; il led
corrispondente al livello di potenza scelto si
illumina. E’ possibile variare il livello di po-
tenza sia ad aspirazione accesa che spenta.
Per accendere e spegnere laspiratore, tene-
re premuto il tasto aspirazione L1 per circa 2
secondi.
LAVAGGIO CON ESTRAZIONE VAPORE
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio più adatto.
Collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interruttore generale B
Attivare la formazione di vapore con l’inter-
13
ruttore E no all’accensione della spia “vapo-
re pronto” D.
Modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Selezionare l'interruttore P1 in posizione
(I) vapore.
Per la fuoriuscita di vapore, premere la leva
L3.
La prima emissione di vapore sarà accompa-
gnata da acqua di condensa; dirigere il getto
a parte o su un panno.
Preselezionare l’intensità del vapore tramite la
manopola F posta sull’apparecchio. Lo strumento
R indica il livello di pressione all’interno della cal-
daia.
È possibile unire le funzioni di pulizia a vapore ed
aspirazione sopra descritte, per pulire ed aspirare
contemporaneamente.
Attivare l’interrutore L1
Solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal 1° al
4° livello), esercitare brevi pressioni del tasto aspi-
razione L1 sull’impugnatura; il led corrispondente
al livello di potenza scelto si illumina. E’ possibile
variare il livello di potenza sia ad aspirazione ac-
cesa che spenta. Per accendere e spegnere l’aspi-
ratore, tenere premuto il tasto aspirazione L1 per
circa 2 secondi.
A termine operazione, rilasciare qualche istante
prima la leva vapore L3 rispetto allo spegnimento
del motore aspirazione L1 per consentire il recu-
pero dell’umidità attraverso i condotti di aspira-
zione.
LAVAGGIO CON INIEZIONE DETERGENTE
+ ESTRAZIONE
, A FREDDO
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio T6 Bocchetta piccola (INIEZIONE/
ESTRAZIONE DETERGENTE, A FREDDO).
Collegare lapparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interruttore generale B.
Modello DSG-CAR 3 EXV :
Assicurarsi che la caldaia sia spenta, l’interruttore
E deve essere spento in posizione (OFF)
Attivare la pompa iniezione detergente con l’in-
terruttore P:
(I)
detergente
Per erogare premere la leva L3.
Per aspirare attivare l’interruttore L1.
È possibile unire le funzioni di INIEZIONE DETERGEN-
TE ed ASPIRAZIONE sopra descritte, per pulire ed
aspirare contemporaneamente:
Modello
DSG-CAR 3 EXVF
(FOAM):
Assicurarsi che la caldaia sia spenta, l’interruttore
E deve essere spento in posizione (OFF)
Assicurarsi che l’interruttore P1 deve essere spen-
to in posizione (OFF)
Attivare la pompa iniezione detergente con l’in-
terruttore P:
(I)
detergente
Per erogare premere la leva L3.
Attivare l’interrutore L1:
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal 1° al
4° livello), esercitare brevi pressioni del tasto aspi-
razione
L1
sull’impugnatura; il led corrisponden-
te al livello di potenza scelto si illumina. E’ possi-
bile variare il livello di potenza sia ad aspirazione
accesa che spenta. Per accendere e spegnere l’a-
spiratore, tenere premuto il tasto aspirazione
L1
per circa 2 secondi
È possibile unire le funzioni di INIEZIONE DETERGEN-
TE ed ASPIRAZIONE sopra descritte, per pulire ed
aspirare contemporaneamente.
LAVAGGIO CON ESTRAZIONE VAPORE + INIEZIO-
NE ACQUA CALDA O DETERGENTE
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio più adatto.
Collegare lapparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interruttore generale B
Attivare la formazione di vapore con l’inter-
ruttore E no all’accensione della spia “vapo-
re pronto” D.
Modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Selezionare l'interruttore P1 in posizione
14
(I) vapore.
Attivare la pompa iniezione con l’interruttore P:
H2O (II)
acqua calda oppure
(I)
detergente
Per facilitare l’innesco della pompa iniezio-
ne, chiudere il rubinetto vapore F.
Premere la leva L3.
Preselezionare l’intensità del vapore tramite la
manopola F posta sull’apparecchio. Lo strumento
R indica il livello di pressione all’interno della cal-
daia.
È possibile unire le funzioni di pulizia a vapore ed
aspirazione sopra descritte, per pulire ed aspirare
contemporaneamente.
Attivare l’interrutore L1
Solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal
1° al 4° livello), esercitare brevi pressioni del
tasto aspirazione L1 sull’impugnatura; il led
corrispondente al livello di potenza scelto si
illumina. E’ possibile variare il livello di po-
tenza sia ad aspirazione accesa che spenta.
Per accendere e spegnere laspiratore, tene-
re premuto il tasto aspirazione L1 per circa 2
secondi.
A termine operazione, rilasciare qualche istante
prima la leva vapore L3 rispetto allo spegnimento
del motore aspirazione L1, per consentire il recu-
pero dell’umidità attraverso i condotti di aspira-
zione.
LAVAGGIO CON ESTRAZIONE SCHIUMA
Solo modello
DSG-CAR 3 EXVF
(FOAM)
Collegare l’apparecchio a un compresso-
re d'aria (non fornito) minimo 5 bar.
Per la produzione di schiuma è indin-
spensabile utilizzare detergenti specici.
Versare nel fusto
l’additivo antischiuma 50 cc.
Innestare il tubo di collegamento aria com-
pressa in V1 (tubo non in dotazione)
Regolare la pressione dell'aria da 2 a 5 bar
tramite la manopola V3.
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio più adatto.
Collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interrutore generale B
Selezionare l'interruttore P1 in posizione
AIR (II) aria .
Selezionare l'interruttore P in posizione
(I) detergente
Per la fuoriuscita di schiuma, premere la leva
L3
Distribuire la schiuma.
Attendere 1 minuto, in modo che il detergen-
te agisca.
Aspirare premendo il pulsante L1
Solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal
1° al 4° livello), esercitare brevi pressioni del
tasto aspirazione L1 sull’impugnatura; il led
corrispondente al livello di potenza scelto si
illumina. E’ possibile variare il livello di poten-
za sia ad aspirazione accesa che spenta. Per
accendere e spegnere l’aspiratore, tenere
premuto il tasto aspirazione L1 per circa 2
secondi.
RISCIACQUO CON ARIA E ACQUA
Solo modello
DSG-CAR 3 EXVF
(FOAM)
Collegare l’apparecchio a un compresso-
re d'aria (non fornito) minimo 5 bar.
Innestare il tubo di collegamento aria com-
pressa in V1 (tubo non in dotazione)
Regolare la pressione dell'aria al massimo
tramite la manopola V3.
Inserire nell’impugnatura del tubo ex L l’ac-
cessorio più adatto.
Collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interrutore generale B
Selezionare l'interruttore P1 in posizione
AIR (II) aria .
Selezionare l'interruttore P in posizione
H2O (II) acqua.
Per la fuoriuscita aria e aqua, premere la leva
L3
Aspirare premendo il pulsante L1
Solo modello DSG-CAR 3 EXVF (FOAM):
Per selezionare la potenza di aspirazione (dal
1° al 4° livello), esercitare brevi pressioni del
tasto aspirazione L1 sull’impugnatura; il led
15
corrispondente al livello di potenza scelto si
illumina.
RABBOCCO ACQUA CALDAIA
Il serbatoio caldaia L alimenta la caldaia con livello
elettronico; essendo un serbatoio esterno, può esse-
re rabboccato in qualsiasi momento.
Quando termina l’acqua nel serbatoio caldaia
l’apparecchio:
1. emette un segnale acustico intermittente
(bip)
2. la spia del livello dell’acqua C lampeggia
3. si arresta la fuoriuscita di vapore
Per il rabbocco, procedere come segue:
disinserire l’interruttore per il riscalda-
mento E
disinserire l’interruttore principale B
estrarre il cavo dalla presa di corrente
riempire il serbatoio acqua caldaia J
SPEGNIMENTO DELLAPPARECCHIO
Portare gli interruttori P, P1 , E , B, in posizio-
ne OFF.
Estrarre la spina dalla presa.
RIMOZIONE DELLA TESTATA
Prima di rimuovere la testata A dal fusto I,
togliere la sonda K dal serbatoio (g. 7)
- Liberare i ganci G e sollevare la testata A
(g. 8 e 9).
- Inserire il ltro lavabile sulla testata A (g.
10 e 11).
- Montare la testata A sul fusto I, inserendo
la sonda K nell’apposito foro e serrare coi
ganci.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac-
curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alla normativa vigen-
te (minimo 12 mesi). La garanzia decorre dalla data
di acquisto. In caso di riparazione dell’apparecchio
o degli accessori nel periodo della garanzia, bisogna
allegare una copia della ricevuta. Durante il periodo
di garanzia, il nostro centro assistenza riparerà tutte
quelle disfunzioni che, nonostante un uso corret-
to da parte dell’utilizzatore secondo il ns. manuale
istruzioni potranno essere ricondotte ad un difetto di
materiali. La garanzia avviene sostituendo o riparan-
do quelle parti che a ns. giudizio risultassero difet-
tose. Le parti sostituite rimangono di ns. proprietà.
La riparazione o sostituzione di parti difettose non
prolunga il termine di garanzia dell’apparecchio; per
le parti sostituite vale il periodo di garanzia dell’ap-
parecchio. Non rispondiamo per danni o difettosità
all’apparecchio, od alle sue parti, riconducibili ad un
errato uso o manutenzione dell’apparecchio. Lo stes-
so vale per la non osservanza delle norme contenute
nel ns. libretto istruzioni o per l’utilizzo di parti od ac-
cessori non facenti parte del ns. programma. Qualsi-
asi intervento a mezzo personale non autorizzato da
noi fa decadere tutti i diritti alla garanzia. La garanzia
non copre le parti di consumo, la cui usura è una na-
turale conseguenza dell’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Difetti quali ugelli otturati, macchine
bloccate per residui di formazioni di calcare, accessori
danneggiati (es. tubo piegato) e/o macchine che
non presentano difetti NON SONO COPERTI DA
GARANZIA.
TUTTI I COSTI SORGENTI NEL CASO DI RECLAMI IN
GARANZIA NON AUTORIZZATI O RICONOSCIUTI
VERRANNO ADDEBITATI.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elet-
trico o elettronico, la legge (conformemen-
te alla direttiva EU 2012/19/EU sui riuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alle legislazioni nazionali degli Stati membri
UE che hanno messo in atto tale direttiva) le vieta di
smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici
/ elettronici come riuto domestico solido urbano e
le impone invece di smaltirlo negli appositi centri di
raccolta.
-
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potreb-
bero creare gravi danni all’ambiente stesso e alla sa-
lute umana.Il simbolo in gura rappresenta il bidone
dei riuti urbani ed è tassativamente vietato riporre
l’apparecchio in questi contenitori. La non ottempe-
ranza alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai
decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanziona-
bile amministrati
vamente.
16
TABELLA DI MANUTENZIONE ORDINARIA
OPERAZIONE PARTE MACCHINA PERIODICITA' INCARICATO
Contenitore
di raccolta
Svuotare il contenitore dello sporco dopo ogni
pulizia.
Ad ogni utilizzo Utilizzatore
Vuotare la
Caldaia
Rimuovere la testata, aprire il rubinetto che si
trova sotto alla testa dell'apparecchio .
Ad ogni utilizzo Utilizzatore
Pulizia
Caldaia
Smontaggio, lavaggio boiler e sonda di livello
in riferimento al manuale di servizio
Ogni 6 mesi (o più
frequentemente
in caso di acqua
altamente calcarea)
Centro di
assistenza
tecnico
autorizzato
Ugello
Vapore
Pulire con lo spillo in dotazione l'ugello posto
all'interno della presa di uscita H2
Una volta alla
settimana
Utilizzatore
Filtro
Lavabile
Smontare e lavare dall'interno verso l'esterno
con acqua corrente, lasciare asciugare prima di
riassemblare
Ad ogni utilizzo Utilizzatore
Filtri Aria Pulire i ltri aria M posti nella parte laterale
destra della macchina rimuovendo lo sporco
con aria compressa
Ad ogni utilizzo Utilizzatore
Accessori - Controllare che il tubo ex e le prolunghe ac-
cessori non vengano ostruiti da sporco umido
riducendo le prestazioni dell'apparecchio:
- Attenzione! Non lavare e non immergere il ex in
acqua o altri liquidi.
Per pulire accuratamente il tubo ex, svuotare
il serbatoio, collegare l’accessorio prolunga
più spruzzatore e far scorrere un litro di acqua
dolce nel tubo ex no ad arrivare al serbatoio.
Una volta alla
settimana
Utilizzatore
- Vericare periodicamente lo stato di usura
delle guarnizioni ed eventualmente sostituirle.
Una volta al mese Utilizzatore
SEGNALE (LED/BUZZER) Significato Soluzione
bip intermittente Fine acqua tanica esterna Rabboccare acqua in tanica
bip sso Mancato caricamento
acqua
Spegnere e riaccendere ,
scaricare pressione della caldaia,
inserire tubi blu in tanica vericando
pescaggio.
Se persiste rivolgersi Centro assistenza
autorizzato
4 bip / pausa 4” Mancata richiesta carica-
mento acqua
Eseguire pulizia della caldaia.
Se persiste rivolgersi Centro assistenza
autorizzato
2 bip una volta sola Standby dopo 30 min di
inuilizzo con interruttore
caldaia acceso (on)
Erogare vapore
DIAGNOSTICA
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Comet DSG-CAR_3_EXV Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per