Sparky Group VC 1431MS Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
1 – 8
WET / DRY VACUUM CLEANER
Original instructions
17 – 24
ASPIRATEUR EAU / POUSSRE
Notice originale
58 – 66
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
67 – 74
ПИЛОСОС ДЛЯ ВОЛОГОГО / СУХОГО ПРИБИРАННЯ
Оригінальна інструкція з експлуатації
75 – 83
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
Оригинална инструкция за използване
9 – 16
NASS / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
50 – 57
ODKURZACZ WARSZTATOWY
Instrukcją oryginalną
25 – 32
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
Istruzioni originali
42 – 49
ASPIRADOR DE LIMPEZA A SECO / MOLHADO
Instrução original para o uso
33 – 41
ASPIRADORA DE LIMPIEZA EN HÚMEDO/SECO
Instrucciones de uso originales
© 2010 SPARKY
14 0 0 W VC 1431MS
1205R03
www.sparkygroup.com
1250 W VC 1321MS
www.sparkygroup.com
12.06.2012
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
12
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformi a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulria
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standarw:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
25
Istruzioni originali
IT
Indice
I - Introduzione ..................................................................................................................................................... 25
II - Caratteristiche tecniche ................................................................................................................................. 27
III - Avvertenze di sicurezza per l’uso di aspirapolvere/aspiraliquidi ................................................................ 27
IV - Elementi dell’ apparecchio .......................................................................................................................... A/28
V - Uso dell’aspirapolvere ..................................................................................................................................... 29
VI - Manutenzione .................................................................................................................................................. 31
VII - Garanzia .......................................................................................................................................................... 32
I - Introduzione
Questo apparecchio SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY
assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’apparecchio risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso
duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo di questo apparecchio SPARKY. Prestare parti-
colare attenzione alle parti introdotte da “Attenzione!”. Questo apparecchio SPARKY presenta numerose
caratteristichechefaciliterannoilSuolavoro.Sicurezza,qualitàedafdabilitàsonopuntichiavenellosviluppo
di questo apparecchio, e lo rendono semplice nell’uso e nella manutenzione.
Non smaltire elettroutensili insieme a riuti domestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e sottoposti ad un
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori autorizzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELLAMBIENTEN
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero
di materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 25 19.9.2012 г. 11:09:03 ч.
26
VC 1321MS • VC 1431MS
IT
SIMBOLI
Letichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’apparec-
chio o istruzioni sull’uso dello stesso.
Corrisponde alle direttive europee applicabili
Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi
Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini
1
a
classe di isolamento, elettroutensile collegato a conduttore neutro
Aspiraliquidi
Osservare le istruzioni
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY – l’anno di produzione, ww la settimana di calendario consecutiva
VC ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 26 19.9.2012 г. 11:09:03 ч.
27
Istruzioni originali
IT
II - Caratteristiche tecniche
Modello VC 1321MS VC 1431MS VC 1431MS
Carica nominale 230V ~ 50Hz 230V - 240V ~ 50Hz 110V ~ 50Hz
Potenza 1250 W 1400 W 1400 W
Potenza motore max 1500 W 1700 W 1700 W
Potenza max disponibile alla presa elettroutensile 2000 W 2000 W 1600 W
Capienza nominale 20 l 30 l 30 l
Materiale serbatoio acciaio INOX acciaio INOX acciaio INOX
Capienza sacco raccoglipolvere 20 l 30 l 30 l
Depressione max 18 kPa 18 kPa 18 kPa
Flusso d’aria max 55 l/s 57 l/s 57 l/s
Flusso d’aria max secondo EN 60312 27 l/s 30 l/s 30 l/s
Funzione automatica con elettroutensile si si si
Aspiraliquidi si si si
Regolazione flusso d’aria no si si
Diametro del tubo flessibile Ø36 mm Ø36 mm Ø36 mm
Lunghezza tubo 1,5 m 2,5 m 2,5 m
Lunghezza cavo 4 m 7,5 m 7,5 m
Raggio d’azione 6 m 11 m 11 m
Peso (secondo normativa EPTA 01/2003) 5,2 kg 8,8 kg 8,8 kg
Grado di protezione IP X4 IP X4 IP X4
Classe di isolamento
/ I / I / I
Valori di emissione acustica (determinati secondo la normativa EN 60704):
Misurazione A del livello di pressione acustica L
pA
75,6 dB(A) 76,2 dB(A) 76,2 dB(A)
Misurazione A del livello di potenza acustica L
wA
88,7 dB(A) 89,6 dB(A) 89,6 dB(A)
Indossare cufe di protezione!
III - Avvertenze di sicurezza
per l’uso di aspirapolvere/
aspiraliquidi
ATTENZIONE! Questo apparecchio è confor-
me alle norme di sicurezza per elettroutensili. Leggere
tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza.
L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare
folgorazioni, incendi e/o gravi danni a persone e di
conseguenza invalidare i termini di garanzia.
Conservare questo manuale per usi futuri!
AVVERTENZA: Accertarsi che il voltaggio
della presa di corrente corrisponda al valore indicato
sull’etichetta del prodotto riportante i dati tecnici.
Se in dubbio, non inserire la spina nella presa di cor-
rente.
L’uso di una presa con voltaggio maggiore di quello
specifico per l’apparecchio può provocare gravi danni
a persone o all’apparecchio stesso.
L’uso di una presa con voltaggio inferiore a quello spe-
cifico per l’apparecchio è dannoso per il motore.
L’apparecchio non è progettato per aspirare sostanze
infiammabili o nocive per la salute dell’utente.
L’apparecchio è progettato per il solo uso in ambiente
domestico o privato. È progettato per aspirare la pol-
vere generata dal l’uso di un elettroutensile.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto se non proget-
tato specificatamente a tale scopo.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmo-
sferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
Non immergere l’apparecchio in liquidi e prestare
particolare attenzione al pericolo di danni causati da
oggetti taglienti.
Non utilizzare mai l’apparecchio con mani bagnate o
umide. Staccare immediatamente la spina se l’appa-
recchio si bagna o diventa umido durante il funziona-
mento.
Se si utilizza l’apparecchio in ambienti umidi, avvalersi
di una presa RDC (salvavita), così facendo si riduce il
rischio di scosse.
Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli
indicati in queste istruzioni. L’uso per qualsiasi altra fi-
nalità sarà considerato uso improprio. In tal caso sarà
l’utente e non l’azienda produttrice ritenuto responsa-
bile di eventuali danni o lesioni.
Non tenere il tubo davanti al viso (specialmente da-
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 27 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
28
VC 1321MS • VC 1431MS
IT
vanti agli occhi, le orecchie, etc.) e non indirizzarlo
contro persone e/o animali.
Assicurarsi che l’apposito sacco raccoglipolvere sia
inserito correttamente nel serbatoio prima di avviare
l’apparecchio. L’uso di un sacco diverso o incorretta-
mente inserito può danneggiare l’apparecchio ed in-
validare così i termini di garanzia.
Non aspirare ceneri, carboni ardenti o simili, co
come grandi pezzi di vetro e parti taglienti.
Non aspirare polvere proveniente da cartucce per
stampanti o fotocopiatrici, in quanto è conduttore di
corrente elettrica. Inotre potrebbe non venire filtra-
to completamente attraverso il sistema di filtraggio
dell’apparecchio e quindi fuoriuscire dal ventilatore.
Non aspirare liquidi infiammabili o velenosi come ben-
zina, petrolio, acidi o altre sostanze volatili.
Non aspirare liquidi a temperatura maggiore di 60ºC
o altre polveri velenose o infiammabili.
Non aspirare amianto o polveri derivanti.
Durante il funzionamento non riporre l’apparecchio
orizzontalmente. Nel caso di uso su scale assicurar-
si che l’apparecchio si trovi in posizione bilanciata e
stabile.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio e to-
gliere sempre la spina dalla rete di alimentazione elet-
trica immediatamente dopo l’uso e prima di eseguire
qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione. Non tira-
re il cavo per staccare la spina dalla presa. Staccare
tutti gli accessori dall’apparecchio prima di riporlo in
magazzino.
Tenere l’aspirapolvere lontano da fonti di calore.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sor-
vegliarlo. Se si abbandona l’area di lavoro spegnere
l’apparecchio o togliere la spina dalla presa di cor-
rente (non utilizzando il cavo, ma afferrando la spina
stessa).
Non utilizzare l’apparecchio se sotto l’effetto di dro-
ghe, alcol e medicinali, o in caso di stanchezza.
Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio nonché te-
nere a distanza bambini e terzi durante il funziona-
mento.
Verificare regolarmente le condizioni dell’elettrouten-
sile in uso con l’apparecchio e del suo cavo. Non uti-
lizzare elettroutensili difettosi.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato recar-
si immediatamente presso un centro autorizzato
SPARKY e richiederne la riparazione.
Non effettuare riparazioni da sé. Tali operazioni de-
vono avere luogo solo in centri autorizzati SPARKY
utilizzando parti di ricambio originali. Riparazioni in-
corrette potrebbero causare serie lesioni all’utente.
Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali
SPARKY. Parti o accessori non originali potrebbero
risultare dannosi e invalidare così i termini di garanzia.
Controllare regolarmente il galleggiante.
In caso del liquido fuoriesca dall’apparecchio, spe-
gnerlo immediatamente e staccare la spina dalla pre-
sa di corrente.
Non immergere in acqua. Assicurarsi che non vi sia
dell’acqua sull’apparecchio.
Osservare le norme vigenti sullo smaltimento dell’ac-
qua residua.
Riporre l’apparecchio in locali asciutti, sicuri e fuori
dalla portata dei bambini.
Tenere sempre pulito l’apparecchio. Non utilizzare
solventi o detersivi che possano contenere tali so-
stanze.
Prestare particolare attenzione alle seguenti “ulteriori
avvertenze di sicurezza”.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Non aspirare ceneri ardenti, nonché oggetti appuntiti
o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi.
È severamente vietato l’uso dell’apparecchio senza
apposito sacco raccoglipolvere (fuorché non si aspiri-
no liquidi). Prima dell’uso assicurarsi che il sacco sia
inserito correttamente.
Durante l’uso, assicurarsi che capelli, vestiti o arti non
vengano aspirati.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore, come
stufe, forni, etc.
Per un utilizzo corretto di questo apparecchio è ne-
cessario osservare le avvertenze di sicurezza, le
norme supplementari e le istruzioni d’uso fornite in
questo opuscolo. Tutti gli utenti della macchina de-
vono aver letto queste istruzioni e devono essere a
conoscenza degli eventuali rischi.
Bambini, disabili e persone anziane non sono spes-
so consci dei pericoli derivanti dall’uso di apparecchi
elettrici, e pertanto non devono maneggiare l’appa-
recchio. È assolutamente necessario attenersi alle
disposizioni di prevenzione dagli infortuni, così come
alle norme di sicurezza sul lavoro vigenti nella Sua
area.
L’azienda produttrice non è responsabile di danni de-
rivanti da modifiche apportate dall’utente nonché da
uso improprio o scorretto.
Non esporre l’utensile alla pioggia o all’umidità e non
utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas o pol-
veri. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
IV - Elementi dell’apparecchio
1. Maniglia
2. Interruttore ON/OFF
3. Testa di aspirazione
 4.Gabbiapreltro
5. Galleggiante
6. Ganci di chiusura
7. Serbatoio
8. Raccordo entrata aria
9. Rotelle anteriori
10. Tuboessibile
11. Prolunghe rigide (VC 1321MS)
11a. Tubo telescopico in acciaio cromato (VC 1431MS)
12. Raccordo uscita aria
13. Spazzola snodata per pavimenti (VC 1321MS)
13a. Bocchetta di aspirazione piatta (VC 1431MS)
14. Sacco raccoglipolvere
15. Bocchetta a lancia
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 28 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
29
Istruzioni originali
IT
16. Supporti per rotelle
17. Sede ganci di chiusura
18. Supporto per accessori
19. Filtro-mousse per sostanze liquide
20. Ruote posteriori
21. Filtro a cartuccia
22. Filtro in tessuto (VC 1321MS)
23. Gancio superiore per avvolgimento cavo
24. Gancio inferiore per avvolgimento cavo
25. Apertura di scarico
26. Impugnaturaconregolazioneussod’aria
(VC 1431MS)
27. Presa per elettroutensile
PRIMA DELL’USO
Primadell’usovericarelapresenzadituttiicomponenti
e degli accessori elencati. In caso di mancanze o appa-
renti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inos-
servanza di tale raccomandazione potrebbe provocare
gravi incidenti.
Aprire lo scatolone ed estrarre con cura i suoi contenuti.
1. Spingere i ganci di chiusura (6) verso l’esterno,
sbloccando così la testa di aspirazione (3) (Fig.1).
2. Rimuovere la testa di aspirazione (3) (Fig.2), ed
estrarre le parti presenti nel serbatoio.
Vericarelapresenzaditutteleparticonfrontandolecon
la lista precedentemente riportata, ed accertarsi che si-
ano integre.
MONTAGGIO
Spingendo i ganci di chiusura (6) verso l’esterno,
sbloccare la testa di aspirazione (3) (Fig.1).
Rimuovere la testa (3) (Fig.2).
Capovolgere il serbatoio (7) poggiandolo su una su-
perficie piana.
Fissare i supporti per le rotelle (16) nelle apposite gui-
de ai piedi del serbatoio (Fig.3).
Inserire le rotelle negli appositi supporti esercitando
una moderata pressione (Fig. 4).
Fissare le ruote posteriori (20) nelle apposite guide
ai piedi del serbatoio. Le rotelle sono contrassegnate
con “L” e “R” (rispettivamente sinistra e destra).
Riportare il serbatoio nella posizione di partenza (7).
Inserire il filtro appropriato per il tipo di aspirazione
necessaria.
Riporre la testa di aspirazione (3).
Allineare la testa di aspirazione (3) ai ganci di chiu-
sura (6).
Bloccare la testa di aspirazione (3) facendo scattare i
ganci di chiusura (6).
Inserire l’estremità del tubo flessibile (10) nell’apposito
raccordo di entrata aria (8) posizionato sul serbatoio
(Fig. 5). Allineare la dentatura dell’attacco del tubo alle
fessure presenti nel raccordo (8) e farlo ruotare nella
direzione indicata dalla freccia.
Fissare la bocchetta desiderata al tubo flessibile (10)
(Fig. 6).
Dopo l’uso e la pulizia dell’apparecchio, riporre gli ac-
cessori negli appositi supporti (18) (Fig. 7).
V - Uso dell’aspirapolvere
Questo apparecchio è azionato da corrente alternate
monofase e deve essere collegato esclusivamente a
prese di corrente con messa a terra. Questo apparec-
chio è conforme alla direttiva europea sulla schermatura
2004/108/EC.
Questo apparecchio è progettato per aspirare la polvere
generata dall’uso di un elettroutensile. A tale scopo è do-
tato di una presa (27), dove inserire la spina dell’elettro-
utensile. Laspirapolvere si accenderà automaticamente
con l’accensione dell’elettroutensile. Quando si spegne
l’elettroutensile l’apparecchio funziona ancora per qual-
che secondo, dopodiché si spegnerà.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente cor-
risponda al valore indicato sull’etichetta del prodotto
riportante i dati tecnici.
Assicurarsi che il cavo e la spina siano in ottimo stato.
In caso la sostituzione del cavo in dotazione sia ne-
cessaria, ciò deve essere effettuato dall’azienda pro-
duttrice o in un centro autorizzato di modo da evitare
alcun rischio.
Leggere attentamente ed osservare le istruzioni ripor-
tate nella sezione “Avvertenze di sicurezza per l’uso di
aspirapolvere/aspiraliquidi”.
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE! Non aspirare sostanze nocive
alla salute.
ATTENZIONE: È severamente vietato aspira-
reliquidiseglielementiltrantiperpolverisonoinseriti.
Iseguentiltrisonoadattiall’aspirazionedipolveri:
а)Illtrointessuto(22)edilsaccoraccoglipolvere(14)
possono essere utilizzati insieme o separatamente. L’uti-
lizzoincontemporaneaaumental’efcaciadelltraggio.
b)Illtroacartuccia(21)edilsaccoraccoglipolvere(14)
possono essere utilizzati insieme o separatamente. Se
utilizzatiseparatamente,illtroacartucciagarantisceun
ltraggiopiùefcacerispettoaquellodelsacco.
Rendimentodeltro:
Filtro a cartuccia - elevato
Filtro in tessuto - medio
Sacco raccoglipolvere - basso
Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa
di corrente.
Verificare che il serbatoio (7) sia pulito ed asciutto.
Filtro in tessuto (VC 1321MS)
Porre il ltro in tessuto (22) sulla gabbia preltro (4).
(Fig. 8)
Filtro a cartuccia
Posizionare il ltroa cartucciasullagabbiapreltro (4)
(Fig.9) e bloccarla facendone ruotare il coperchio. Per
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 29 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
30
VC 1321MS • VC 1431MS
IT
pulirloèsufcientescuoterloospazzolarlo.
Seilltrovieneutilizzatoperaspirarepolveredicemen-
to o di materiali simili, oppure durante la funzione auto-
maticaconelettroutensile,illtroacartuccia(21)deve
essere pulito e spazzolato più frequentemente. Questo
costituisce un prerequisito fondamentale per un ottimo e
duraturo uso dell’aspirapolvere. Se la forza di aspirazio-
nedovessediminuireoincasoilltrosiadanneggiato,è
necessario sostituirlo immediatamente.
Sacco raccoglipolvere
Porre la flangia sul raccordo di entrata aria all’interno
del serbatoio (Fig.10). Fissarla esercitando una mo-
derata pressione (Fig.11) prestando attenzione a non
danneggiare il sacco.
L’uso di un sacco raccoglipolvere inadatto invalida i ter-
mini di garanzia.
Controllare il sacco raccoglipolvere (14) regolarmente e
cambiarlo quando i materiali aspirati abbiano raggiunto i
2/3 della capienza. Il sacco è progettato in modo tale da
far penetrare solo aria e non polvere. Pertanto è sconsi-
gliato il riutilizzo dello stesso sacco più volte.
Evitare l’uso del sacco raccoglipolvere (14) per materiali
taglienti o umidi.
Riposizionare la testa di aspirazione (3) sul serbatoio
e bloccarla facendo scattare i ganci di chiusura (6).
Inserire l’estremità del tubo flessibile (10) nell’apposito
raccordo di entrata aria (8) posizionato sul serbatoio.
Fissare la bocchetta desiderata (13, 15) o il tubo tele-
scopico (11) al tubo flessibile (10).
Prima di inserire la spina nella presa di corrente as-
sicurarsi che l’interruttore ON/OFF (2) sia in funzione
OFF,indicatadalsimbolo″O″.
Inserire la spina nella presa.
Avviare il motore (posizionando l’interruttore ON/OFF
sulsimbolo″I).
Dopo l’uso spegnere il motore posizionando l’interrut-
tore(2)infunzioneOFF,indicatadalsimbolo″O″.
Togliere la spina dalla presa.
FUNZIONE AUTOMATICA CON
ELETTROUTENSILE
L’interruttore ON/OFF (2) è regolabile su 3 posizioni:
 -funzioneON″I
 -funzioneOFF″О
- uso con elettroutensile “II
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse-
rita nella presa di corrente.
Aprire i ganci di chiusura (6) e rimuovere la testa di
aspirazione (3).
Accertarsi che il serbatoio (7) non contenga polvere
o altri materiali.
Porre il filtro a cartuccia (21) sulla gabbia prefiltro (4)
e bloccarla facendone ruotare il coperchio. Riporre la
testa di aspirazione (3) sul serbatoio (7) e bloccarla
mediante i ganci di chiusura (6).
Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’utensile da uti-
lizzareinfunzioneOFF(simbolo″O″).
Inserire il tubo (10) nell’apposito attacco dell’elettro-
utensile utilizzando un adattatore (fornito separata-
mente).
Inserire la spina dell’utensile nell’apposita presa (27)
sull’apparecchio.
Inserire la spina dell’aspirapolvere nella presa di cor-
rente.
Posizionare l’interruttore ON/OFF (2) dell’aspirapolve-
reinfunzione“usoconelettroutensile”(simbolo″II″).
Azionare l’elettroutensile.
Laspirapolvere si accenderà automaticamente con l’ac-
censione dell’elettroutensile. Quando si spegne l’elet-
troutensile l’apparecchio funziona ancora per qualche
secondo, dopodiché si spegnerà.
A (Voltage) B (Power input)
EU 230 V 2000 W
UK 110V 1600 W
AB
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 30 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
31
Istruzioni originali
IT
UTILIZZO COME ASPIRALIQUIDI
ATTENZIONE! Non aspirare materiali perico-
losi.
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse-
rita nella presa di corrente.
Accertarsi che il serbatoio (7) non contenga polvere
o altri materiali.
Non utilizzare il filtro a cartuccia (21) per l’aspirazione
di liquidi!
Rimuovere il sacco raccoglipolvere (14) e il filtro in tes-
suto (22) se utilizzati precedentemente.
Porre il filtro-mousse per sostanze liquide (19) sulla
gabbia prefiltro (4) (Fig.12).
Riporre la testa di aspirazione (3) sul serbatoio e bloc-
carla mediante i ganci di chiusura (6).
Inserire l’estremità del tubo flessibile (10) nell’apposito
raccordo di entrata aria (8) posizionato sul serbatoio.
Fissare la bocchetta desiderata (13, 15) o il tubo tele-
scopico (11) al tubo flessibile (10).
Prima di inserire la spina nella presa di corrente as-
sicurarsi che l’interruttore ON/OFF (2) sia in funzione
OFF,indicatadalsimbolo″O″.
Inserire la spina nella presa.
Avviare il motore (posizionando l’interruttore ON/OFF
sulsimbolo″I).
Dopo l’uso spegnere il motore posizionando l’interrut-
tore(2)infunzioneOFF,indicatadalsimbolo″O″.
Togliere la spina dalla presa.
Una volta terminato il lavoro svuotare e pulire il ser-
batoio (7).
AVVERTENZA: Per aspirare grandi quantità di liquido
da un lavandino o un recipiente si consiglia di non immer-
gere completamente la bocchetta a lancia, onde assicu-
rareunparzialeafussod’aria.
L’apparecchio è provvisto di un galleggiante (5) (Fig.13)
che impedisce di aspirare quando il serbatoio è pieno.
L’utente avverte l’assenza di aspirazione dall’incremento
del numero di giri del motore. Spegnere immediatamen-
te l’apparecchio e staccare la spina.
Un serbatoio pieno può essere molto pesante, prestare
attenzione.
Rimuovere il tappo dell’apertura di scarico (25) e versare
il liquido in un contenitore adatto o in un canale di scari-
co. Per proseguire il lavoro riporre il tappo sull’apertura
di scarico (25).
Una volta terminato il lavoro spegnere l’apparecchio e
staccarne la spina. Svuotare e pulire il serbatoio (7), sia
internamente che esternamente.
IMPORTANTE! Dopo aver utilizzato l’apparecchio come
aspiraliquidi, procedure come indicato nella sezione
“Utilizzo come aspirapolvere” prima di ricominciare ad
utilizzarlo per aspirare polveri.
FUNZIONE ARIA IN USCITA
Rimuovere il gancio avvolgicavo (23). Inserire l’estremi-
tà deltuboessibile nell’orizio.Allinearela dentatura
dell’attacco del tubo alle fessure presenti nel raccordo
(8) e farlo ruotare nella direzione indicata dalla freccia
(Fig.14).
ATTENZIONE:Nonrivolgereilussodaria
verso persone, animali o oggetti. Laria potrebbe es-
sere calda.
ACCESSORI
MODELLO
VC 1321MS VC 1431MS
Tuboessibile
Impugnatura con regola-
zioneussod’aria
2 prolunghe rigide in
plastica
Tubo telescopico in
acciaio cromato
Sacco raccoglipolvere
Filtro in tessuto
Filtro-mousse per mate-
riali liquidi
Filtro a cartuccia
Spazzola snodata per
pavimenti
Bocchetta di aspirazione
piatta
Bocchetta a lancia
Ruote
2 rotelle +
2 ruote
2 rotelle +
2 ruote
Supporti rotelle 2 2
ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori
SPARKY originali. L’uso di accessori o parti di ricam-
bio non originali potrebbero causare dei rischi ed inva-
lidano i termini di garanzia.
VI - Manutenzione
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia inse-
rita nella presa di corrente.
Rimuovere il tubo flessibile (10) dal serbatoio.
Allentare i ganci di chiusura (Fig.1) e rimuovere testa
di aspirazione (3) dal serbatoio (Fig.2).
Rimuovere tutta la polvere e i materiali residui rimasti
nel serbatoio (7) e nel tubo flessibile (10).
Pulire il filtro-mousse per materiali liquidi (19) lavando-
lo con un detersivo delicato.
Assicurarsi che il tubo, i raccordi e il cavo non siano
danneggiati.
Rimuovere il filtro-mousse per materiali liquidi 19) e
controllare il galleggiante (5). A questo scopo capo-
volgere la testa di aspirazione (3) così che il galleg-
giante sia rivolto verso l’alto. Il galleggiante (5) deve
muoversi senza intoppi dall’alto verso il basso e vice-
versa (Fig.13).
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 31 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
32
VC 1321MS • VC 1431MS
IT
ATTENZIONE! Non usare trielina, solventi o
altri detersivi abrasivi.
ATTENZIONE! Il gruppo elettrico non deve
entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
VII - Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validi
a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor-
mative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata
dalloscontrinoscale.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare
a lavorare con l’utensile.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-
dichetecnichesenzapreavviso.
Lespecichetecnichepossonovariaredapaeseapa-
ese.
EVENTUALI PROBLEMI
Effetto Probabile causa Rimedio
L'apparecchio non funziona.
Mancanza di corrente
Vericarelapresadicorrente
Cavo di alimentazione elettrica,
interruttore o motore difettosi
Rivolgersi al centro di assistenza
autorizzato
Serbatoio pieno Svuotare il serbatoio
La polvere esce dalle griglie di
uscita d'aria.
Saccoraccoglipolvere/ltroa
cartuccia in poliestere mancante o
danneggiato
Inserire un sacco raccoglipolvere/
ltroacartucciainpoliestereo
sostituire quello esistente
Il motore aumenta notevolmente
il numero di giri e il usso d’aria
diminuisce.
Filtro a cartuccia in poliestere
intasato
Sostituireilltroacartucciain
poliestere
Bocchetta, tubo o serbatoio
intasato
Controllare la bocchetta, il tubo o
il serbatoio.
IMPORTANTE!
Pergarantirelasicurezzael’afdabilità
dell’apparecchio, riparature, lavori di manutenzione ed
altre operazioni (incluso il controllo e l’eventuale sostitu-
zione delle spazzole) devono essere effettuate da centri
di assistenza SPARKY autorizzati, dove vengono ado-
perate solo parti originali.
pages-VC1321-1431MS-2012.indd 32 19.9.2012 г. 11:09:04 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Sparky Group VC 1431MS Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per