Sparky Group VC 1650MS Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente
160 0 W VC 1650MS
1207R08
© 2009 SPARKY
www.spark ygroup.com
D
43 44 45 46
47
1 – 8
WET / DRY VACUUM CLEANER
Original instructions
18 – 26
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Notice originale
60 – 68
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ / СУХОЙ ОЧИСТКИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
69 – 77
ПИЛОСОС ДЛЯ ВОЛОГОГО / СУХОГО ПРИБИРАННЯ
Оригінальна інструкція з експлуатації
78 – 86
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
Оригинална инструкция за използване
9 – 17
NASS / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
52 – 59
ODKURZACZ WARSZTATOWY
Instrukcją oryginalną
27 – 34
ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
Istruzioni originali
44 – 51
ASPIRADOR DE LIMPEZA A SECO / MOLHADO
Instrução original para o uso
35 – 43
ASPIRADORA DE LIMPIEZA EN HÚMEDO/SECO
Instrucciones de uso originales
www.spark ygroup.com
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
01.08.2010
10
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilique ce produit satisfait à lensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformi a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42С; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
27
Istruzioni originali
IT
Contents
I - Introduzione .......................................................................................................................................................... 27
II - Caratteristiche tecniche ...................................................................................................................................... 29
III - Avvertenze di sicurezza per l’uso di aspirapolvere/aspiraliquidi ..................................................................... 29
IV - Elementi dell’ apparecchio ............................................................................................................................... A/30
V - Uso dell’aspirapolvere/aspiraliquidi ..................................................................................................................... 31
VI - Manutenzione ....................................................................................................................................................... 33
VII - Garanzia ............................................................................................................................................................... 34
I - Introduzione
Questo apparecchio SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità
SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’apparecchio risulterà maneggevole e sicuro, e
garantirà un uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo di questo apparecchio SPARKY. Prestare parti-
colare attenzione alle parti introdotte da “Attenzione!. Questo apparecchio SPARKY presenta numerose
caratteristiche che faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed afdabilità sono punti chiave nello sviluppo
di questo apparecchio, e lo rendono semplice nelluso e nella manutenzione.
Non smaltire elettroutensili insieme a riuti domestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e sottoposti ad un
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori autorizzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELLAMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di
materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
pages-VC 1650MS-2012.indd 27 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
28
VC 1650MS
IT
SIMBOLI
L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’apparecchio
o istruzioni sull’uso dello stesso.
1a classe di isolamento, elettroutensile collegato a conduttore neutro.
Aspiraliquidi
Corrisponde alle direttive europee applicabili
Conforme alla normativa russa
Conforme alla normativa ucraina
Osservare le istruzioni
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYYl’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva
VC ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
pages-VC 1650MS-2012.indd 28 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
29
Istruzioni originali
IT
II - Caratteristiche tecniche
MODELLO: VC 1650MS
▪ Potenza motore max 1600 W
▪ Potenza max 2000 W
▪ Potenza max disponibile alla presa elettroutensile 2200 W
▪ Capienza nominale 50 l
▪ Materiale serbatoio acciaio INOX (0.5 mm)
▪ Capienza sacco raccoglipolvere 50 l
▪ Depressione max 22 kPa (220 mbar)
▪ Flusso daria max 60 l/s
▪ Flusso daria max secondo EN 60312 40 l/s
▪ Funzione automatica con elettroutensile si
▪ Aspiraliquidi si
▪ Diametro del tubo essibile Ø32 mm
▪ Lunghezza tubo 5 m exible
▪ Lunghezza cavo 5 m
▪ Raggio d’azione 10,5 m
▪ Peso (secondo normativa EPTA 01/2003) 17,6 kg
▪ Grado di protezione IP 24
▪ Classe di isolamento / I
di emissione acustica (determinati secondo la normativa EN 60704):
Misurazione A del livello di pressione acustica L
pA
75 dB(A)
Misurazione A del livello di potenza acustica L
wA
88.4 dB(A)
Indossare cufe di protezioone!
III - Avvertenze di sicurezza
per l’uso di aspirapolvere/
aspiraliquidi
ATTENZIONE! Questo apparecchio è confor-
me alle norme di sicurezza per elettroutensili. Leggere
tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza.
L’inosservanza delle istruzioni seguenti pcausare
folgorazioni, incendi e/o gravi danni a persone e di
conseguenza invalidare i termini di garanzia.
Conservare questo manuale per usi futuri!
AVVERTENZA: Accertarsi che il voltaggio
della presa di corrente corrisponda al valore indicato
sull’etichetta del prodotto riportante i dati tecnici.
▪ Se in dubbio, non inserire la spina nella presa di cor-
rente.
▪ L’uso di una presa con voltaggio maggiore di quello
specico per l’apparecchio può provocare gravi danni
a persone o all’apparecchio stesso.
▪ L’uso di una presa con voltaggio inferiore a quello spe-
cico per lapparecchio è dannoso per il motore.
▪ L’apparecchio non è progettato per aspirare sostanze
inammabili o nocive per la salute dell’utente.
▪ L’apparecchio è progettato per il solo uso in ambiente
domestico o privato, per aspirare la polvere generata
dal l’uso di un elettroutensile.
▪ Non utilizzare l’apparecchio all’aperto se non proget-
tato specicatamente a tale scopo.
▪ Non lasciare lapparecchio esposto ad agenti atmo-
sferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
▪ Non immergere l’apparecchio in liquidi e prestare
particolare attenzione al pericolo di danni causati da
oggetti taglienti.
▪ Non utilizzare mai l’apparecchio con mani bagnate o
umide. Staccare immediatamente la spina se l’appa-
recchio si bagna o diventa umido durante il funziona-
mento.
▪ Se si utilizza lapparecchio in ambienti umidi, avvalersi
di una presa RDC (salvavita), così facendo si riduce il
rischio di scosse.
▪ Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli
indicati in queste istruzioni. L’uso per qualsiasi altra -
nalità sarà considerato uso improprio. In tal caso sa
l’utente e non l’azienda produttrice ritenuto responsa-
bile di eventuali danni o lesioni.
▪ Non tenere il tubo davanti al viso (specialmente da-
vanti agli occhi, le orecchie, etc.) e non indirizzarlo
contro persone e/o animali.
Assicurarsi che l’apposito sacco raccoglipolvere sia
inserito correttamente nel serbatoio prima di avviare
l’apparecchio. L’uso di un sacco diverso o incorretta-
mente inserito può danneggiare l’apparecchio ed in-
validare coi termini di garanzia.
▪ Non aspirare ceneri, carboni ardenti o simili, così
come grandi pezzi di vetro e parti taglienti.
▪ Non aspirare polvere proveniente da cartucce per
stampanti o fotocopiatrici, in quanto è conduttore di
corrente elettrica. Inotre potrebbe non venire ltra-
to completamente attraverso il sistema di ltraggio
dell’apparecchio e quindi fuoriuscire dal ventilatore.
pages-VC 1650MS-2012.indd 29 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
30
VC 1650MS
IT
▪ Non aspirare liquidi inammabili o velenosi come ben-
zina, petrolio, acidi o altre sostanze volatili.
▪ Non aspirare liquidi a temperatura maggiore di 60ºC
o altre polveri velenose o inammabili.
▪ Non aspirare amianto o polveri derivanti.
▪ Durante il funzionamento non riporre l’apparecchio
orizzontalmente. Nel caso di uso su scale assicurarsi
che l’apparecchio si trovi in posizione bilanciata e sta-
bile.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio e
togliere sempre la spina dalla rete di alimentazione
elettrica immediatamente dopo luso e prima di ese-
guire qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione.
Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa.
Staccare tutti gli accessori dall’apparecchio prima di
riporlo in magazzino.
▪ Tenere l’aspirapolvere lontano da fonti di calore.
▪ Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sor-
vegliarlo. Se si abbandona larea di lavoro spegnere
l’apparecchio o togliere la spina dalla presa di cor-
rente (non utilizzando il cavo, ma afferrando la spina
stessa).
▪ Non utilizzare l’apparecchio se sotto leffetto di dro-
ghe, alcol e medicinali, o in caso di stanchezza.
▪ Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio noncte-
nere a distanza bambini e terzi durante il funziona-
mento.
▪ Vericare regolarmente le condizioni dellelettrouten-
sile in uso con l’apparecchio e del suo cavo. Non uti-
lizzare elettroutensili difettosi.
▪ In caso di cavo di alimentazione danneggiato recar-
si immediatamente presso un centro autorizzato
SPARKY e richiederne la riparazione.
▪ Non effettuare riparazioni da sé. Tali operazioni de-
vono avere luogo solo in centri autorizzati SPARKY
utilizzando parti di ricambio originali. Riparazioni in-
corrette potrebbero causare serie lesioni allutente.
▪ Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali
SPARKY. Parti o accessori non originali potrebbero
risultare dannosi e invalidare così i termini di garanzia.
Controllare regolarmente il galleggiante.
▪ In caso del liquido fuoriesca dall’apparecchio, spe-
gnerlo immediatamente e staccare la spina dalla pre-
sa di corrente.
▪ Non immergere in acqua. Assicurarsi che non vi sia
dell’acqua sull’apparecchio.
▪ Osservare le norme vigenti sullo smaltimento dell’ac-
qua residua.
▪ Riporre l’apparecchio in locali asciutti, sicuri e fuori
dalla portata dei bambini.
Tenere sempre pulito l’apparecchio. Non utilizzare
solventi o detersivi che possano contenere tali so-
stanze.
Prestare particolare attenzione alle seguenti “ulteriori
avvertenze di sicurezza”.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
▪ Non aspirare ceneri ardenti, nonché oggetti appuntiti
o taglienti.
▪ Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi.
▪ È severamente vietato l’uso dell’apparecchio senza
apposito sacco raccoglipolvere (fuorché non si aspiri-
no liquidi). Prima dell’uso assicurarsi che il sacco sia
inserito correttamente.
▪ Durante l’uso, assicurarsi che capelli, vestiti o arti non
vengano aspirati.
▪ Tenere lapparecchio lontano da fonti di calore, come
stufe, forni, etc.
▪ Per un utilizzo corretto di questo apparecchio è ne-
cessario osservare le avvertenze di sicurezza, le
norme supplementari e le istruzioni d’uso fornite in
questo opuscolo. Tutti gli utenti della macchina de-
vono aver letto queste istruzioni e devono essere a
conoscenza degli eventuali rischi.
▪ Bambini, disabili e persone anziane non sono spes-
so consci dei pericoli derivanti dall’uso di apparecchi
elettrici, e pertanto non devono maneggiare l’appa-
recchio. È assolutamente necessario attenersi alle
disposizioni di prevenzione dagli infortuni, così come
alle norme di sicurezza sul lavoro vigenti nella Sua
area.
▪ L’azienda produttrice non è responsabile di danni de-
rivanti da modiche apportate dall’utente nonché da
uso improprio o scorretto.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e
non utilizzarlo in presenza di liquidi inammabili, gas
o polveri. tenere l’area di lavoro sempre pulita.
IV - Elementi
dell’apparecchio
APIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
1. Maniglia
2. Testa di aspirazione
3. Gabbia preltro
4. Tubo essibile
5. Filtro a cartuccia
6. Bocchetta a lancia
7. Spazzola snodata per pavimenti
8. Prolunghe in acciaio INOX (x2)
9. Adattatore
10. Interruttore per funzionamento automatico
11. Presa per elettroutensile
12. Interruttore ON/OFF
13. Raccordo entrata aria
14. Galleggiante
15. Sacco raccoglipolvere
16. Apertura di scarico
17. Filtro-mousse per sostanze liquide
18. Ganci di chiusura (x2)
19. Serbatoio
20. Manopole (x3)
21. Bocchetta piatta
TROLLEY
1. Attacco rotelle
2. Barra di sostegno
3. Ganci di ssaggio
4. Molla
pages-VC 1650MS-2012.indd 30 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
31
Istruzioni originali
IT
5. Maniglia
6. Pedale freno ruote posteriori
7. Assale carrello
8. Rondella distanziale
9. Asta rotella
10. Rotella anteriore con freno
11. Pedalino freno
12. Rotella anteriore
13. Tassello di ssaggio
14. Rondella distanziale
15. Perno di ssaggio
16. Ruote posteriori
17. Cufe
PRIMA DELLUSO
Prima dell’uso vericare la presenza di tutti i componenti
e degli accessori elencati. In caso di mancanze o appa-
renti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inos-
servanza di tale raccomandazione potrebbe provocare
gravi incidenti.
L’apparecchio è fornito in due scatole separate, una
contenente l’aspirapolvere e l’altra con il trolley.
Aprire lo scatolone ed estrarre con cura i suoi contenuti.
1. Spingere i ganci di chiusura (18) verso l’esterno,
sbloccando così la testa di aspirazione (2) (Fig.3).
2. Rimuovere la testa di aspirazione (2) (Fig.4), ed
estrarre le parti presenti nel serbatoio (Fig.5).
Vericare la presenza di tutte le parti confrontandole con
la lista precedentemente riportata, ed accertarsi che si-
ano integr.
MONTAGGIO
Aspirapolvere
Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di
corrente (Fig. 2).
Spingendo i ganci di chiusura (18) verso l’esterno,
sbloccando la testa di aspirazione (2) (Fig.3).
Rimuovere la testa (2) (Fig.4).
Per l’uso come aspiraliquidi porre il ltro-mousse sulla
gabbia pre-ltro (3) (Fig.6а).
Per l’uso come aspirapolvere porre il ltro a cartuccia
(5) sulla gabbia pre-ltro (3) (Fig.6c) o utilizzare il sac-
co raccoglipolvere (15) (Fig.6b).
Allineare la testa di aspirazione (2) ai ganci di chiusura
(18) e farli scattare (Fig.8).
Montare il trolle come indicato qui sotto.
Tenendo l’apparecchio per la maniglia a destra e quel-
la sinistra ssarlo alla barra di sostegno (2) (Fig.9).
Inserire l’estremità del tubo essibile (14) nell’apposito
raccordo di entrata aria (13) posizionato sul serbatoio
(Fig.10).
Fissare la bocchetta desiderata o la prolunga (8) al
tubo essibile (4) (Fig.11).
Trolley
1. Tirare la maniglia (5) verso lalto (Fig.12).
2. Aprire il carrello no a raggiungere un angolo retto
(Fig.13).
3. Fissare la maniglia (5) mediante gli appositi ganci (3)
(Fig.14).
4. Montare le rotelle anteriori (10, 12) utilizzando una o
più rondelle distanziali per dar sì che le ruote siano in
linea con il pavimento (Fig.15).
5. Montare le ruote posteriori (16), ssarle ai lati median-
te gli appositi perni (15) e bloccarle con la molla (4)
(Fig.16). Porre le cufe (17) sui lati delle ruote.
6. Il trolley è pronto per l’uso (Fig.17).
V - Uso dell’aspirapolvere/
aspiraliquidi
Questo apparecchio è azionato da corrente alternate mo-
nofase. Deve essere collegato esclusivamente a prese
con messa a terra. È conforme alla direttiva europea sulla
schermatura 2004/108/EC.
Questo apparecchio è progettato per aspirare la polve-
re generata dall’uso di un elettroutensile. A tale scopo è
dotato di una presa (11), per inserire la spina dell’elettro-
utensile. L’aspirapolvere si accenderà automaticamente
con laccensione dell’elettroutensile. Una volta spento
l’elettroutensile l’apparecchio funzionerà ancora per
qualche secondo, dopodiché si spegnerà.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente cor-
risponda al valore indicato sull’etichetta del prodotto
riportante i dati tecnici.
Assicurarsi che il cavo e la spina siano in ottimo stato.
In caso la sostituzione del cavo in dotazione sia ne-
cessaria, ciò deve essere effettuato dall’azienda pro-
duttrice o in un centro autorizzato di modo da evitare
alcun rischio.
Leggere attentamente ed osservare le istruzioni ripor-
tate nella sezione “Avvertenze di sicurezza per luso di
aspirapolvere/aspiraliquidi”.
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE! Non aspirare sostanze nocive
alla salute.
L’uso di un sacco raccoglipolvere inadatto invalida i ter-
mini di garanzia.
Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di
corrente (Fig.18).
Rimuovere la testa di aspirazione (2). Porre il ltro a
cartuccia (5) sulla gabbia preltro (3) e chiudere con
l’apposito coperchio (Fig.19a), oppure inserire la an-
gia in plastica del sacco raccoglipolvere (15) nel rac-
cordo di entrata aria (13) facendo attenzione di non
rompere il sacco (Fig.19b).
Riposizionare la testa di aspirazione (2) sul serbatoio
e bloccarla con i ganci di chiusura (18) (Fig.20).
Inserire l’estremità del tubo essibile (4) nell’apposito
raccordo di entrata aria (13) posizionato sul serbatoio.
Fissare la bocchetta desiderata o la prolunga (8) al
tubo essibile (4) (Fig.21).
Inserire la spina nella presa di corrente (Fig.22).
Premere l’interruttore ON/OFF (12) in posizione I″,
accendendo coil motore (Fig.23). Premere l’inter-
ruttore per il funzionamento automatico (10) in posi-
zione “(Fig. 24).
pages-VC 1650MS-2012.indd 31 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
32
VC 1650MS
IT
Una volta terminato il lavoro spegnere il motore pre-
mendo l’interruttore ON/OFF (12) in posizione Oe
togliere la spina dalla presa.
Controllare il sacco raccoglipolvere (15) regolarmente e
cambiarlo quando i materiali aspirati abbiano raggiunto i
2/3 della capienza. Il sacco è progettato in modo tale da
far penetrare solo aria e non polvere. Pertanto è sconsi-
gliato il riutilizzo dello stesso sacco più volte.
AVVERTENZA: Evitare luso del sacco raccoglipolvere
(15) per materiali taglienti o umidi.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai un sacco
raccoglipolvere per aspirare liquidi.
FUNZIONE AUTOMATICA CON
ELETTROUTENSILE
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia in-
serita nella presa di corrente.
Aprire i ganci di chiusura (18) e rimuovere la testa di
aspirazione (2).
Accertarsi che il serbatoio (19) non contenga polvere
o altri materiali.
Porre il ltro a cartuccia (5) adatto per il lavoro da svol-
gere sulla gabbia preltro (3) e chiudere con l’apposito
coperchio. Riporre la testa di aspirazione (2) sul ser-
batoio (19) e bloccarla mediante i ganci di chiusura
(18) (Fig.25).
Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’utensile da uti-
lizzare in funzione OFF (simbolo ″O″).
Inserire l’adattatore (9) ed il tubo nell’apposito attacco
dell’elettroutensile (Fig.26).
Inserire la spina dell’utensile nell’apposita presa (11)
sull’apparecchio.
Inserire la spina dellaspirapolvere nella presa di cor-
rente.
Posizionare l’interruttore ON/OFF (12) dellaspirapol-
vere in funzione ON (simbolo ″I″).
Impostare l’interruttore per il funzionamento automati-
co (10) in posizione =″.
Azionare l’elettroutensile.
L’aspirapolvere si accenderà automaticamente con l’ac-
censione dell’elettroutensile. Quando si spegne l’elet-
troutensile lapparecchio funziona ancora per qualche
secondo, dopodiché si spegnerà.
A (Carica) B (Potenza)
EU 230 V 2200 W
RU 220V 2200 W
UTILIZZO COME ASPIRALIQUIDI
ATTENZIONE! Non aspirare materiali
pericolosi.
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia in-
serita nella presa di corrente (Fig.27). Accertarsi che
il serbatoio (19) non contenga polvere o altri materiali.
Non utilizzare il ltro a cartuccia (18) per l’aspirazione
di liquidi!
Rimuovere il sacco raccoglipolvere (15) o il ltro a
cartuccia (5) se utilizzati precedentemente e porre il
ltro-mousse (17) sulla gabbia preltro (3) (Fig.28) .
AB
Riporre la testa di aspirazione (2) sul serbatoio (19) e
bloccarla mediante i ganci di chiusura (18) (Fig.29).
Inserire l’estremità del tubo essibile (4) nell’apposito
raccordo di entrata aria (13) posizionato sul serbatoio.
Fissare la bocchetta desiderata o la prolunga (8) al
tubo essibile (4) (Fig.30).
Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (12) dell’appa-
recchio sia in funzione OFF, indicata dal simbolo ″O,
prima di inserire la spina nella presa di corrente.
Inserire la spina nella presa (Fig.31).
Avviare il motore posizionando l’interruttore ON/OFF
(12) sul simbolo I(Fig.32). Impostare linterruttore per
il funzionamento automatico (10) in posizione (Fig.
33).
Una volta terminato il lavoro, spegnere lapparecchio
pages-VC 1650MS-2012.indd 32 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
33
Istruzioni originali
IT
posizionando l’interruttore ON/OFF (12) in posizione
OFF (simbolo ″O″).
Staccare la spina.
Dopo l’uso, svuotare e pulire il serbatoio (19) (Fig.34).
AVVERTENZA: Per aspirare grandi quantità di liquido
da un lavandino o un recipiente si consiglia di non immer-
gere completamente la bocchetta a lancia, onde assicu-
rare un parziale afusso d’aria.
L’apparecchio è provvisto di un galleggiante (14) (Fig.18)
che impedisce di aspirare quando il serbatoio è pieno.
L’utente avverte l’assenza di aspirazione dall’incremento
del numero di giri del motore. Spegnere immediatamen-
te l’apparecchio e staccare la spina.
Rimuovere il tappo dellapertura di scarico (16) e versare
il liquido in un contenitore adatto o in un canale di scari-
co. Per proseguire il lavoro riporre il tappo sull’apertura
di scarico (16).
Una volta terminato il lavoro spegnere l’apparecchio e
staccarne la spina. Svuotare e pulire il serbatoio (19), sia
internamente che esternamente.
IMPORTANTE! Dopo aver utilizzato l’apparecchio come
aspiraliquidi, procedere come indicato nella sezione
“Utilizzo come aspirapolvere” prima di ricominciare ad
utilizzarlo per aspirare polveri.
ACCESSORI
Tubo essibile 5 m
2 prolunghe in acciaio INOX
Sacco raccoglipolvere
Filtro-mousse per materiali liquidi
Filtro a cartuccia
Spazzola snodata per pavimenti
Bocchetta a lancia e piatta
Adattatore per elettroutensile
Trolley
ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori
SPARKY originali. L’uso di accessori o parti di ricam-
bio non originali potrebbero causare dei rischi ed inva-
lidano i termini di garanzia.
IMPORTANTE! Sosituire periodicamente il ltro a car-
tuccia e il sacco raccoglipolvere. Un mancato uso del
ltro o del sacco raccoglipolvere potrebbe causare una
fusione del motore ed invaliderà la garanzia. Tenere
sempre dei sacchi raccoglipolvere in scorta.
VI - Manutenzione
Assicurarsi che la spina dell’apparecchio non sia in-
serita nella presa di corrente (Fig.35).
Rimuovere il tubo essibile (4) dal serbatoio (Fig.36).
Allentare i ganci di chiusura (18) e rimuovere testa di
aspirazione (2) dal serbatoio (Fig.37).
Rimuovere il tappo dell’apertura di scarico (16) e ver-
sare il liquido aspirato. Rimuovere tutta la polvere e i
materiali residui rimasti nel serbatoio (19) e nel tubo
essibile (4).
Pulire il ltro-mousse (17) lavandolo con un detersivo
delicato (Fig.38).
Assicurarsi che il tubo, i raccordi e il cavo non siano
danneggiati.
MANUTENZIONE FILTRO A CARTUCCIA
ATTENZIONE: Disinserire sempre la spina
dalla presa prima di rimuovere la testa di aspirazione.
IMPORTANTE! Questo ltro è prodotto utilizzando un
materiale cartaceo di alta qualità ideato per bloccare
il passaggio di piccolissime particelle di polvere. Per
aspirare polveri è necessario che il ltro sia asciutto altri-
menti si intaserà subito impedendo così il funzionamento
della macchina. Maneggiare il ltro con cura, durante i
cambi di ltro, la pulizia o il montaggio. Controllare pe-
riodicamente lassenza di buchi o tagli. In caso il ltro sia
rotto o danneggiato sostituirlo immediatamente.
MONTAGGIO E PULIZIA DEL FILTRO A
CARTUCCIA
Far scorrere il ltro a cartuccia sulla gabbia preltro
(3) facendolo arrivare no in fondo (Fig.39, Fig.40).
Prestare attenzione nel rimuovere il ltro onde evitare
che si danneggi (Fig.41).
Pulire il ltro asciutto squotendolo sopra cestino.
Pulire il ltro bagnato sciacquandolo dall’interno
(Fig.42).
Si consiglia di rimuovere il ltro bagnato e farlo asciu-
gare all’aria per 24 ore prima di riporlo sulla gabbia
preltro (3).
PULIZIA DELLASPIRAPOLVERE CON IL
TROLLEY
Per pulire il serbatoio da polvere o liquidi:
1. Fermare una rotella (Fig.43).
2. Afferrando la manopola anteriore sollevare il serbato-
io e svuotarlo.
ATTENZIONE: In caso il serbatoio sia pieno
di liquido si consiglia di svuotarlo dapprima mediante
l’apertura di scarico e poi di capovolgerlo per svuotarlo
completamente (Fig.44).
COSERVARE IL TROLLEY
Per ripiegare il trolley dopo l’uso:
1. Allentare i ganci di ssaggio. Spingere la barra di so-
stegno (2) verso il basso (Fig.45).
2. Piegare la maniglia all’indietro (Fig.46).
3. Spingere insieme le parti (Fig.47).
pages-VC 1650MS-2012.indd 33 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
34
VC 1650MS
IT
PULIZIA
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro si
consiglia di mantenere sempre l’apparecchio pulito.
ATTENZIONE! Non utilizzare alcohol, benzi-
na o altri solventi. È sconsigliato l’uso di detersivi ag-
gressivi per la pulizia delle parti in plastica.
ATTENZIONE! Il gruppo elettrico non deve
entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
IMPORTANTE! Per garantire la sicurezza e l’afdabilità
dell’apparecchio, riparature, lavori di manutenzione ed
altre regolazioni (incluso il controllo e l’eventuale sostitu-
zione delle spazzole) devono essere effettuate da centri
di assistenza SPARKY autorizzati, dove vengono ado-
perate solo parti originali.
EVENTUALI PROBLEMI
Effetto Probable cause Corrective action
L'apparecchio non funziona.
Mancanza di corrente Vericare la presa di corrente
Cavo di alimentazione elettrica,
interruttore o motore difettosi
Rivolgersi al centro di assistenza
autorizzato
Serbatoio pieno Svuotare il serbatoio
La polvere esce dalle griglie di uscita
d'aria.
Sacco raccoglipolvere mancante o
danneggiato
Inserire un sacco raccoglipolvere o
sostituire quello esistente
Il motore aumenta notevolmente
il numero di giri e il usso d’aria
diminuisce.
Filtro a cartuccia intasato Sostituire il ltro
Bocchetta, tubo o serbatoio intasati
Vericare lo stato della bocchetta,
del tubo e del serbatoio
VII - Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità
a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor-
mative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L'azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sainviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata
dallo scontrino scale.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare
a lavorare con l'utensile.
L'azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-
dice tecniche senza preavviso.
LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO VARIARE DA
PAESE A PAESE.
pages-VC 1650MS-2012.indd 34 24.7.2012 г. 09:29:48 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Sparky Group VC 1650MS Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente