Rothenberger Drain cleaning machine ROSPIMATIC, Drain cleaning machine ROSPIMATIC set, ROSPIMATIC Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Rothenberger Drain cleaning machine ROSPIMATIC Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
26 ITALIANO
Contenuto
Pagina
1 Avvertenze sulla sicurezza ................................................................................................. 27
1.1 Uso conforme ................................................................................................................... 27
1.2 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............................................................. 27
1.3 Istruzione speciale di Safty ............................................................................................... 29
2 Dati tecnici .......................................................................................................................... 29
3 Funzionamento dell'attrezzo .............................................................................................. 29
3.1 Sommario (A) ................................................................................................................... 29
3.2 Uso (B) ............................................................................................................................. 30
3.3 Messa fuori servizio .......................................................................................................... 30
4 Cura e manutenzione .......................................................................................................... 30
5 Accessori ............................................................................................................................ 31
6 Servizio clienti ..................................................................................................................... 31
7 Smaltimento ........................................................................................................................ 31
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Invito ad agire
ITALIANO 27
1 Avvertenze sulla sicurezza
1.1 Uso conforme
Utilizzabile universalmente per pulire qualsiasi tubo dal diametro di Ø 20 - 50 mm. L'uso di que-
sto apparecchio è regolamentare solo se conforme alle istruzioni. Non sono consentiti impieghi
di tipo diverso!
1.2 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà crea-
re il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu-
ra.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (sen-
za linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone
della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che pos-
sono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico.
Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta-
trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e
le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu-
cine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento
in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione
di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per
trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta-
no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di
prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido,
utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio
l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di di-
strazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti-
28 ITALIANO
polvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di
ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di
alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione
di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso-
no verificarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione po-
tranno causare lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi po-
tranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della
polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utiliz-
zati senza errori. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavo-
ro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si
può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre-
cauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non
fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbia-
no letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti
mobile dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione ell’apparecchio stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da con-
durre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifi-
che ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre
presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di utensili elettrici
per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so-
lo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
ITALIANO 29
1.3 Istruzione speciale di Safty
L’apparecchio devo essere azionato esclusivamente da personale specializzato qualificato!
Qualora si utilizzi un trapano, prima della messa in funzione dell'apparecchio per la pulitura dei
tubi è necessario controllare il sistema elettrico sul luogo di lavoro.
Tenere saldamente l’apparecchio per la pulitura dei tubi dall’impugnatura del trapano e dalla
maniglia di comando!
Avviare la macchina a regime ridotto!
Non toccare mai la spirale in movimento!
Non fare mai ruotare la spirale al di fuori del tubo!
2 Dati tecnici
Potenza nominale assorbita .......................................
230 V
Potenza .....................................................................
630 W
Velocità ......................................................................
0 950 min
-1
Rotazione destrorsa
Diametro spirale .........................................................
Ø 8 mm
Lunghezza max. spirale .............................................
7,5 m
Peso ..........................................................................
5 kg circa
Classe di protezione ...............................................................................
II /
Tipo di protezione .......................................................
IP 20
Livello di pressione acustica (L
pA
) ..............................
83 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) ..................................
94 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Portare paraorecchi!
Valori misurati conf. EN 60745-1:2010.
Valore complessivo di oscillazione ....................................................
< 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettrou-
tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile.
Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e
utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibra-
zioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibra-
zioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe conside-
rare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato
effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore
dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli
accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
3 Funzionamento dell'attrezzo
3.1 Sommario (A)
1
Contenitore della spirale
4
Trasduttore di pressione
2
Azionamento
5
Spirale
3
Maniglia di comando
30 ITALIANO
3.2 Uso (B)
Collegare la spina di rete alla rete.
All’avvio della macchina si eroga un’elevata coppia di avviamento! Avviare la
macchina con prudenza, ovvero a basso regime; se necessario, incrementare il
regime!
Inserimento della spirale nel tubo:
Avvitare a fondo (+) il trasduttore di pressione (4) e posizionare la maniglia di comando (3)
in posizione di avanzamento (premere la maniglia in direzione del contenitore della spirale
(1)). La maniglia di comando (3) consente la regolazione in continuo del meccanismo di
avanzamento (avanti, posizione neutra e indietro).
Serrare il trasduttore di pressione (4) in modo tale che non sia più possibile estrarre ma-
nualmente la spirale dall’apposito contenitore.
La distanza tra l’apparecchio e l’apertura del tubo deve essere pari a ca. 20 cm.
Tenere con una mano la maniglia di comando (3) dell’apparecchio. Con l’altra mano aziona-
re il trapano (2) iniziando lentamente con una rotazione a destra.
La spirale deve essere introdotta mediante rotazione del trapano e non pressata
forzatamente all’interno dell’occlusione del tubo.
Incrementare il regime a seconda del tipo di problema.
Rimozione dell’occlusione del tubo:
Introdurre la spirale (5) nel tubo da pulire mediante il dispositivo di avanzamento fino a
quando si avverte una resistenza (occlusione).
Qualora si avverta una contropressione (occlusione), posizionare la maniglia di comando (3)
in posizione neutra (la spirale ruota sul posto) fino alla scomparsa della contropressione.
Porre la maniglia di comando (3) in posizione di avanzamento fino a quando si avverte di
nuovo la contropressione (occlusione) e scaricare di nuovo.
Ripetere questa procedura fino alla completa rimozione dell’occlusione.
Estrazione della spirale dal tubo:
Una volta rimossa con successo l’occlusione, ruotando a destra il trapano (2) posizionare la
maniglia di comando (3) sul movimento indietro per riportare la spirale (5) nell’apposito con-
tenitore (1).
Accertarsi che la spirale ritorni indietro senza fatica. Nel caso in cui il movimento di
ritorno avvenisse soltanto a fatica, far scorrere di nuovo la spirale per un breve
tratto nel tubo. Non ritirare la spirale con forza!
Importante! La spirale non deve mai rientrare interamente nel tamburo. Ca. 10 - 15
cm di spirale devono rimanere al di fuori!
3.3 Messa fuori servizio
Staccare la spina dalla rete.
4 Cura e manutenzione
Sarebbe corretto rimuovere l'umidità e lo sporco provenienti dalla pulizia del tubo dalla spirale
prima di ricollocarla nel suo contenitore. Qualora non fosse possibile, la spirale andrebbe estrat-
ta interamente dal suo contenitore a intervalli regolari, pulita e conservata con "ROWONAL".
Prima di introdurre una nuova spirale nel contenitore la sua estremità posteriore va piegata per
una lunghezza di ca. 10 cm.
Attenzione! Prima di ogni operazione di manutenzione e cura, staccare la spina dalla
rete!
ITALIANO 31
Attenzione! Non usare detergenti a contenuto di solvente per la pulizia delle parti in
plastica.
5 Accessori
Nome accessorio
Numero componente ROTHENBERGER
Spirale, 8 mm x 7,5 m con trivella a bulbo
72412
Spirale, 8 mm x 7,5 m, trivella a bulbo + anima
72413
Spirale, 8 mm con bloccaggio + anima
72425
Set di utensili, 8 mm
72942
Trivella a lancia, 8 mm
72764
Trivella a lancia dentata, 8 mm
72765
Fresa a testa rotante, 8 mm
72766
Tubo di protezione con coperchio
72542
6 Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul
catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no-
stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-
clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-
che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo
criteri di ecocompatibilità.
/