JMS Sewage JKIPPER 200 AUT MONO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
JIGER
JIGER BC
JKIPPER
JRVEX
JRVEX BC
MANUALE D’ISTRUZIONI - Pag. 01
OPERATING INSTRUCTIONS - Page 20
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
RILASCIATA IN DATA 23 NOVEMBRE 2016
La Ditta JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020 MON-
TECAVOLO (RE) - ITALY, sotto la propria esclusiva respon-
sabilità, dichiara che le pompe JIGER, JIGER BC, JKIPPER,
JRVEX & JRVEX BC, sono conformi alle seguenti norme:
-Direttiva della Compatibilità elettromagnetica
2014/30/EU e successive modiche.
-Direttiva Bassa tensione 2014/35/EU e successive
modiche.
-Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modiche.
-Direttiva ROHS 2011/65/EU per la restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
-Direttiva WEEE 2012/19/EU e successive modiche.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende
n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA
Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018
3
GENERALITA 4
APPLICAZIONI 4
LIQUIDI POMPATI 4
DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’ USO 4
GESTIONE 5
Immagazzinaggio
Trasporto
AVVERTENZE 5 - 6
Personale specializzato
Sicurezza
Controllo rotazione albero motore
Controllo rotazione albero motore
Responsabilità
INSTALLAZIONE 7 - 8
Sito di installazione
Condizioni di lavoro
Collegamento idraulico
ALLACCIAMENTO ELETTRICO (8.1 - 8.2 - 8.3) 8 - 9
Controllo del senso di rotazione per motori trifase
AVVIAMENTO (9.1) 9 - 10
Regolazione dell’interruttore a galleggiante
PRECAUZIONI 10
MANUTENZIONE E PULIZIA 11 - 12
MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO 12
RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI 12 - 13
DATI TECNICI 13 - 19
INDICE
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
Pag.
4
1 GENERALITA
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’ installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di si-
curezza del paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a
regola d’ arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’ incolumità delle per-
sone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione anche dopo la
prima installazione.
2 APPLICAZIONI
Queste elettropompe (JIGER, JIGER BC, JKIPPER, JRVEX & JRVEX BC) trovano impiego
in impianti di sollevamento di acque chiare e sporche da pozzi, per lo svuotamento di fosse
di decantazione, per il pompaggio di acque anche in presenza di corpi solidi in sospensione
e per il pompaggio di liquidi aggressivi (solo JRVEX AISI 316). Le elettropompe, particolar-
mente silenziose, installate all’interno di pozzi o vasche evita tutti problemi legati all’aspira-
zione e al disadescamento.
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante per l’eventuale spegnimento
automatico in caso di insufciente livello dell’ acqua.
Queste pompe non possono essere utilizzate in stagni, bacini con presenza di persone,
o per il pompaggio di idrocarburi (benzina, gasolio, olii combustibili, solventi, ecc.) se-
condo le norme antinfortunisticlie vigenti in materia.
N.B.: Il liquido contenuto nell’ elettropompa, per lubricare il dispositivo di tenuta, non è tos-
sico ma può alterare le caratteristiche dell’acqua (nel caso di acqua pura) se il dispositivo di
tenuta dovesse avere delle perdite.
3 LIQUIDI POMPATI
La macchina é progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e par-
ticelle solide o bre, con densità pari a 1 Kg/dm3 e viscosità cinematica uguale ad 1mm2/s e
liquidi non chimicamente aggressivi.
4 DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
- Tensione dl alimentazione: vedi targhetta dati elettrici
- Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici
- Pressione massima d’esercizio: 1,5 Bar
- Liquido pompato: corpi solidi e abrasivi (solo JRVEX AISI 316), non
aggressivo.
- Grado di protezione motore: IP 68
- Classe di protezione: F
- Campo di temperatura del liquido: da 0°C a 25°C pompa parzialmente immersa
da 25°C a 35°C pompa totalmente immersa
- Immersione massima: 5 metri
- Temperatura di magazzinaggio: da -10°C a +40°C
- Rumorisità: il livello di rumorosità rientra nei limiti previsti
dalla Direttiva EC 89/392/CEE e seguenti modiche.
-Costruzione dei motori: secondo normative CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-
41)
70 dB
5
5 GESTIONE
5.1. IMMAGAZZINAGGIO
Tutte le elettropompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità
dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere no al momento dell’ in-
stallazione.
5.2. TRASPORTO
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Le elettropompe non devono mai essere trasportate e sollevate facendo uso del cavo di
alimentazione.
6 AVVERTENZE
6.1. PERSONALE SPECIALIZZATO
E’ consigliabile che I’installazione venga eseguita da personale competente e qualicato,
in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative speciche in materia.
Per personale qualicato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza
ed istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la pre-
venzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile della
sicurezza dell’ impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di
conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Denizione per il personale tecnico IEC 364).
6.2. SICUREZZA
-Lutilizzo è consentito solamente se l’ impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurez-
za secondo le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’ Italia CEI 64/2).
-L’elettropompa non deve mai essere fatta funzionare a secco.
-L’elettropompa non può essere utilizzata in piscine, stagni e bacini con presenza di persone.
-L’elettropompa è dotata di una maniglia alla quale collegare una fune per calare la macchina
nel posto di lavoro. Le elettropompe non devono mai essere trasportate, sollevate o fatte
funzionare sospese per il cavo di alimentazione.
-E’ opportuno avvalersi di personale qualicato per tutte le eventuali riparazioni elettriche che
se mal eseguite potrebbero provocare danni e/o infortuni.
6.3. CONTROLLO ROTAZIONE ALBERO MOTORE
Se all’ azionamento dell’ interruttore il motore non funziona e l’ albero non gira si dovrà control-
lare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
-Scollegare completamente l’elettropompa dalla rete elettrica.
-Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
-Attraverso il foro sottostante alla pompa, con una chiave ssa a forchetta da 13, operando
sul dado autobloccante, ruotare l’albero motore in senso orario.
-Capovolgere l’elettropompa e installarla come indicato nel capitolo 7
6
6.4. CONTROLLO ROTAZIONE ALBERO MOTORE
Se all’ azionamento dell’ interruttore il motore non funziona e l’ albero non gira si dovrà control-
lare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
- Scollegare completamente l’elettropompa dalla rete elettrica
- Posizionare l’elettropompa in orizzontale
- Rimuovere la base d’appoggio
-Con una chiave ssa s forchetta da 13, operando sul dado autobloccante, ruotare l’albero
motore in senso orario
6.5. RESPONSABILITA
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali
danni da queste provocati, qualora le stesse vengano manomesse, modicate e/o fatte
funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni con-
tenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
nanuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di
apportare ai prodotti quelle modiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne
le caratteristiche essenziali.
7
7 INSTALLAZIONE
7.1 SITO DI INSTALLAZIONE:
• Prima di immergere l’elettropompa nel pozzetto o
serbatoio, assicurarsi che non vi siano sabbia o
sedimenti solidi.
• In presenza di sedimenti pulire con cura i pozzi di
alloggiamento.
• Tenere l’elettropompa sollevata dal fondo del pozzo di
almeno 1 mt. in modo che i depositi che si formeranno
dopo l’installazione non vengano aspirati.
• Procedere a rimuovere periodicamente i sedimenti.
• E’ molto importante che il livello dell’acqua non
scenda mai al di sotto del corpo dell’elettropompa
stessa.
7.2 CONDIZIONI DI LAVORO:
• Temperatura dell’acqua: da 0°C a +35°C.
• Corpo pompa sempre completamente immerso.
• L’elettropompa non può funzionare a secco.
• Installazione in posizione verticale o orizzontale.
• Pozzetto di alloggiamento esente da gelo.
• Massima profondità di immersione 5 mt. (sotto il livello
dell’acqua).
7.3 COLLEGAMENTO IDRAULICO
• Il collegamento idraulico dell’elettropompa può essere
effettuato con elementi in ferro o materiale plastico sia
rigido che essibile.
• Evitare qualsiasi tipo di strozzatura del tubo d’uscita.
• E’ consigliabile l’uso di tubazioni aventi diametro interno
almeno uguale a quello della bocca di mandata, per evitare
la diminuzione delle prestazioni dell’elettropompa e la
possibilità di intasamenti.
• Per la versione provvista di interruttore a galleggiante,
accertarsi che quest’ultimo possa muoversi liberamente
(vedi Paragrafo 9.2. “REGOLAZIONE DELL’INTERRUT-
TORE A GALLEGGIANTE”).
Il pozzetto dovrà sempre essere di mensionato anche in
relazione alla quantità d’acqua in arrivo ed alla portata
del’elettropompa in modo da non sottoporre il motore ad
eccessivi avviamenti.
• Nel calare l’elettropompa utilizzare sempre una corda o
catena preventivamente ssata al gancio superiore (op-
zionale) o alla maniglia del coperchio dell’elettropompa
stessa.
MAI UTILIZZARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE PER
SOLLEVAREL’ELETTROPOMPA.
Negli utilizzi in pozzi profondi si consiglia di ssare il
cavo d’ alimentazione al tubo di mandata con fascette,
ogni due/tre metri.
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO:
• Adottare le precauzioni necessarie durante la manutenzione
effettuata dall’utilizzatore.
L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito a persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni.
• I bambini devono essere sorvegliati per impedire che
giochino con l’apparecchio.
• La pompa deve essere alimentata attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
di servizio residua nominale ≤ 30 Ma.
JKIPPER
JRVEX &
280 mm
320 mm
360 mm
ON
OFF
ON
OFF
JRVEX BC
JIGER &
ON
OFF
JIGER BC
5 m
immersione
max
5 m
immersione
max
5 m
immersione
max
8
Attenzione! La pompa non va fatta lavorare a secco! Deve essere completamente immersa nel
liquido da pompare. L’aspirazione di aria (gorgogliamento) per lunghi periodi di tempo deve
essere evitata.
La lunghezza del cavo di alimentazione presente sull’elettropompa limita la profondità massima
di immersione nell’utilizzo dell’elettropompa stessa.
8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA!
8.1 L’installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto, autorizzato
che se ne assume tutte le responsabilità.
8.2. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella di targa del motore da alimentare e
che sia possibile ESEGUIRE UN BUON COLLEGAMENTO DI TERRA.
8.3. L’elettropompa è corredata di cavo elettrico sia per la versione monofase che trifase.
Eventuali danni al cavo di alimentazione richiedono la sostituzione e non la riparazione
dello stesso.
• Si raccomanda di dedicare una linea elettrica privilegiata per il collegamento dell’ elettro
pompa.
• Installare a monte dell’elettropompa un interruttore differenziale magnetotermico di adegua
ta sensibilità.
• Togliere tensione a monte dell’impianto prima di eseguire il collegamento elettrico.
• I motori monofasi sono muniti di protezione termo-amperometrica incorporata e possono
essere, collegati direttamente alla rete.
N.B. Se il motore è sovraccaricato si ferma automaticamente
Una volta raffeddato riparte automaticamente senza bisogno di alcun intervento
manuale.
•Le elettropompe trifasi devono essere protette con appositi salvamotori opportunamente
tarati secondo i dati di targa dell’elettropompa da installare.
• Procedere al collegamento del cavo dell’elettropompa al quadro elettrico tenendo presente
la seguente corrispondenza:
MONOFASE
Giallo-verde
Marrone LI
Blu N
• Prima di effettuare la prova di avviamento vericare il livello dell’acqua nel pozzo
7
9
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA
Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione.
Si dovrà procedere come segue:
1. Posizionare l’ elettropompa su una supercie piana;
2. Avviare l’elettropompa e fermarla immediatamente;
3. Osservare attentamente il contraccolpo all’avviamento, guardando l’elettropompa dall’ alto. Se iI
senso di rotazione è giusto, la calotta superiore si muoverà in senso orario come indicano le frec-
cie nel disegno (FIG.2).
Se non fosse possibile eseguire quanto precedentemente descritto perchè l’elettropompa a già instal-
lata, eseguire il controllo come segue:
1. Avviare l’ elettropompa ed osservare la portata d’ acqua.
2. Fermare l’elettropompa, togliere tensione ed invertire tra di loro due fasi della linea di alimentazione.
3. Riavviare l’elettropompa e ricontrollare la portata d’acqua.
4. Arrestare l’elettropompa.
II senso di rotazione corretto sarà quello al quale corrisponderà la portata maggiore.
9 AVVIAMENTO
9.1 •Porre in posizione I (ON) l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’elettropompa e
attendere che l’acqua fuoriesca dal tubo di mandata.
Se si riscontrano delle anomalie di funzionamento staccare l’elettropompa dall’alimentazione elettrica
posizionando l’interruttore magnetotermico differenziale in posizione 0 (OFF) e consultare il capitolo “RI-
CERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI” (capitolo 13).
•L’avviamento e lo spegnimento dell’elettropompa possono essere dati:
-Manualmente attraverso l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’ impianto. Automatica-
mente per versioni con galleggiante quando il livello dell’acqua sale.
JIGER-JIGER BC-JKIPPER-JRVEX-JRVEX BC
8.4 CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase).
Fig. 2
10
9.2 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
Allungando o accorciando il tratto di cavo compreso tra il galleggiante ed il punto fermo (blocca
cavo previsto nella maniglia - Fig.3) si regola il livello di stacco dell’elettropompa (STOP). Fare
attenzione che il galleggiante si possa muovere liberamente.
10 PRECAUZIONI
L’elettropompa non deve essere soggetta a piu di 15 avviamenti/ora in modo da non sottoporre
il motore ad eccessive sollecitazioni termiche.
•PERICOLO DI GELO: quando l’elettropompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 0°C, é
necessario assicurarsi che non ci siano residui di acqua che ghiacciando creano incrinature dei
componenti dell’elettropompa.
•Se l’elettropompa a stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare, dopo
l’uso, con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od incrostazioni che
tenderebbero a ridurre le caratteristiche dell’elettropompa.
11 MANUTENZIONE E PULIZIA
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione, grazie alla
tenuta meccanica lubricata in camera d’ olio ed ai cuscinetti lubricati a vita.
L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualicato
in possesso del requisiti richiesti dalle normative speciche in materia.
Blocca cavo
galleggiante
JIGER
Blocca cavo
galleggiante
JIGER BC - JKIPPER
JRVEX - JRVEX BC
Blocca cavo
galleggiante
Fig. 3
9
11
12 MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
Qualsiasi modica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di
responsabilità.
Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali JMS per codici e de-
scrizioni vedere foglio allegato.
Tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire la massi-
ma sicurezza delle macchine e degli impianti su cui queste possono essere montate.
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver
scollegato l’ elettropompa dalla rete di alimentazione, ed assicurarsi che non possa entrare in
funzione improvvisamente.
Durante lo smontaggio è necessario fare molta attenzione a corpi taglienti che possono provocare
ferite. La base dell’elettropompa è provvista di fessure di aspirazione. E’ consigliabile, di tanto
in tanto, pulire queste fessure per evitare una perdita di efcienza. La migliore pulizia si ottiene
tramite un getto d’acqua. La sabbia e gli altri materiali abrasivi causano usura precoce e una
diminuizione delle prestazioni della pompa.
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
1.II motore non parte e
non genera rumori
A Vericare che il motore sia sot
to tensione e che la tensione
corrisponda a quella di targa.
B. Vericare i fusibili di protezio
ne.
C. L’interruttore a galleggiante
non permette l’avviamento.
D. L’albero non gira.
B. Se bruciati sostituirli.
C. Vericare che il galleggiante si
muova liberamente e l’efcien
za dello stesso.
D. Ruotare l’ albero come indica
to nel capitolo Avvertenze Pa
ragrafo 6.3.
2. L’elettropompa non
eroga.
A. Le tubazioni sono ostruite.
B Le giranti sono usurate od
ostruite
C. II livello del liquido è troppo
basso. All’ avviamento il livello
dell’ acqua deve essere
superiore a quello del ltro.
D. La prevalenza richiesta è
superiore alle caratteristiche
dell’elettropompa
A. Rimuovere le ostruzioni, come
indicato nel capitolo Avverten
ze (Paragrafo 6.4.).
B. Sostituire le giranti o rimuove
re l’ostruzione.
C .Regolare la lunghezza del
cavo dell’ interruttore a galleg
giante (Vedi Capitolo Avvia
mento Paragrafo 9.2.)
3. L’elettropompa non
si arresta.
A . II galleggiante non inter-
rompe il funzionamento
dell’elettropompa
A. Vericare che il galleggiante
si muova liberamente e l’ef
cienza dello stesso.
13 RICERCA E SOLUZIONI INCONVENIENTI
12
INCONVENIENTI VERIFICHE (Possibili cause) RIMEDI
4.La portata è
insufciente. A. Vericare che le giranti o il tubo
di mandata non siano parzial
mente ostruiti od incrostati.
B. Vericare che le giranti non sia
no usurate.
C. Vericare il senso di rotazione
nelle versioni trifasi (Vedi Cap.
Allacc. elettrico - Parag. 8.4.).
A.Rimuovere eventuali ostruzioni.
B.Sostituire le giranti.
C.Invertire tra di loro i due li di
alimentazione.
.
5. Il dispositivo di pro
tezione termoampero
metrica arresta l’elet
tropompa.
A.Vericare che il liquido da
pompare non sia troppo den
so perchè causerebbe il surri
scaldamento del motore.
B.Vericare che la temperatura
dell’acqua non sia troppo ele
vata (vedi campo di tempera-
tura del liquido).
C.L’elettropompa è parzialmente
bloccata dalle impurità.
D.L’elettropompa é bloccata
meccanicamente.
B.Ridurre la temperatura del liqui
do. Aspettare che il dispositi-
vo di protezione termica si
riagganci (circa 20 minuti).
C. Ripulire accuratamente l’elet
tropompa.
D.Controllare il vericarsi di
strisciamento tra parti mobili e
sse; controllare lo stato di
usura dei cuscinetti (contattare
il fornitore).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assi-
curandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimen-
ti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
13
14 DATI TECNICI
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JIGER 70
1~ Fase
3~ Fasi
JIGER 80
1~ Fase
3~ Fasi
JIGER 100
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JIGER 150
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JIGER 200
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
Potenza P1 (kW) 1,1
---
1,4
---
1,6
---
2,4
---
2,9
---
Assorbimento corrente (A) 5,5
---
6,5
---
7,0
---
11,0
---
13,0
---
Prevalenza max (mt) 10 10 10 13 16
Capacità max (I/min) 250 300 400 500 550
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35° 35° 35°
Liv. min. di aspirazione orizz. (mm) 150 150 150 150 150
Profond. max. di immersione (mt) 25555
N° giranti 11111
Cavo elettrico (mt) 510 10 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 30 35 50 50 50
Filettatura di mandata DNM 1“ 1/2 NPT 1“ 1/2 NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 150x360,5 150x372,5 150x385,5 150x395,5 150x395,5
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x410 190x230x410 190x230x410 190x230x410 190x230x410
Peso (Kg) 11 12 13 15 15
14
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JIGER BC 200
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) ---
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) ---
3,5
Assorbimento corrente (A) ---
10
Prevalenza max (mt) 19
Capacità max (I/min) 750
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35°
Liv. min. di aspirazione orizz. (mm) 65
Profond. max. di immersione (mt) 5
N° giranti 1
Cavo elettrico (mt) 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 50
Filettatura di mandata DNM 2” NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 150x407
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x480
Peso (Kg) 16
15
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
DATI TECNICI
JKIPPER 80
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JKIPPER 200
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 115 V/60 Hz
230 V/60 Hz
230 V/60 Hz
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) 1,5
1,3
2,4
2,2
Assorbimento corrente (A) 13,0
4,0
11,0
6,0
Prevalenza max (mt) 10 13
Capacità max (I/min) 350 550
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35°
Liv. min. di aspirazione orizz. (mm) 150 150
Profond. max. di immersione (mt) 5 5
N° giranti 1 1
Cavo elettrico (mt) 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 35 50
Filettatura di mandata DNM 1” 1/2 NPT 2” NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 164x355 164x395
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x410 190x230x410
Peso (Kg) 10,5 13,5
16
DATI TECNICI
JRVEX/S 80
(AISI 316)
1 ~ Fase
3 ~ fasi
JRVEX/S 150
(AISI 316)
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
JRVEX BC 200
1 ~ Fase
3 ~ Fasi
Collegamento elettrico (Hz) 115 V/60 Hz
---
230 V/60 Hz
---
---
230 V/60 Hz
Potenza P1 (kW) 1,4
---
2,2
---
---
2,5
Assorbimento corrente (A) 12,0
---
10,0
---
---
7,5
Prevalenza max (mt) 12 15 17
Capacità max (I/min) 250 400 700
Temp. Max liquido da pomp. (°C) 35° 35° 35°
Liv. min. di aspirazione orizz. (mm) 85 85 70
Profond. max. di immersione (mt) 5 5 5
N° giranti 1 1 1
Cavo elettrico (mt) 10 10 10
Aspiraz. corpi estranei D (mm) 30 45 58
Filettatura di mandata DNM 2” NPT 2” NPT 2” NPT
Dimensioni pompa BxD (mm) 176x358 176x358 150x409
Dim. imballaggio LxMxN(mm) 190x230x410 190x230x410 190x230x480
Peso (Kg) 10,5 11,5 14,5
I dati e le caratteristiche tecniche citate non sono impegnativi. JMS si riserva il diritto di apportare qualsiasi modica senza alcun
preavviso. Pertanto pesi, misure, prestazioni e quanto altro indicato non sono vincolanti ma solo indicativi.
17
DECLARATION OF CONFORMITY
ISSUED ON NOVEMBER 23rd, 2016
The company JMS s.r.l. - via Salvador Allende, n°3 - 42020
MONTECAVOLO (RE) - ITALY, under its own responsibility, de-
clares that the pumps JIGER, JIGER BC, JKIPPER, JRVEX
& JRVEX BC are in accordance with the following directives:
-Directive on electromagnetic compatibility 2014/30/EU
and subsequent revisions.
-Directive on Low voltage 2014/35/Eu and subsequent
revisions.
-Machines directive 2006/42/CE and subsequent
revisions.
-ROHS 2011/65/EU directive for the restrictions on the use of
dangerous substances in electrical and electronical equipment.
-Directive WEEE 2012/19/EU and subsequent revisions.
JMS ELETTROPOMPE s.r.l. Via Salvador Allende
n°3 42020 MONTECAVOLO (RE) - ITALIA
Tel. +39 0522.247537 - Fax. +39 0522.245018
18
GENERALS POINT 22
APPLICATIONS 22
PUMPED FLUIDS 22
TECHNICAL DATA AND USE LIMITATION 22
MANAGEMENT 23
Storage
Transport
WARNINGS 24 - 25
Qualied personnel
Safety
Motor shaft rotation check
Motor shaft rotation check
Responsibility
INSTALLATION 25 - 26
Installation site
Working conditions
Piping
ELECTRICAL CONNECTION: (8.1 - 8.2 - 8.3) 26 - 27
Checking the direction of rotation for three-phase motors
STARTING UP: (9.1) 27 - 28
Float switch regulating
PRECAUTIONS 28
MAINTENANCE AND CLEANING 28 - 29
MODIFICATIONS AND SPARE PARTS 29
TROUBLESHOOTING 29 - 30
TECHNICAL DATA 31 - 37
INDEX
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
8.4
9
9.2
10
11
12
13
14
Pag.
19
1 GENERAL POINTS
Read this documentation carefully before installation.
Installation and functioning must comply with local and national safety regulations in force in
the country where the product is to be installed.
The entire operation must be carried out in a workmanlike manner.
Failure to comply with the safety regulations not only causes risk to personal safety and da-
mage to the equipment, but also invalidates any right to warranty assistance.
Keep this manual in a safe place for further consultation even after the rst
installation.
2 APPLICATIONS
These motor pumps (JIGER, JIGER BC, JKIPPER, JRVEX & JRVEX BC) are used in appara-
tus for hoisting clear and dirty water from wells, for emptying settling beds, for pumping water
also in the presence of suspended solid bodies and for pumping aggressive liquids (JRVEX
AISI 316 only). The particularly silent motor pumps installed inside wells or tanks avoid all
problems related to suction and depriming.
The motor pump can be supplied with a oating switch should it be necessary to turn it off in
case of inadequate water level.
These pumps cannot be used in swimming pools, ponds or tanks in which people are
present, or for pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, fuel oils, solvents, etc.) in
accordance with the accident-prevention regulations in force.
N.B. : The liquid employed in the pump for lubricating the sealing device is not toxic, but it
could alter the water properties (in the case of pure water) if there were any leaks in the seal.
3 PUMPED FLUIDS
The machine has been designed and built for pumping water, free from explosive substances,
and solid particles or bres, with a density of 1 Kg/dm3 and a kinematic viscosity of 1mm2/s,
and chemically non-aggressive liquids.
4 TECHNICAL DATA AND USE LIMITATIONS
- Supply voltage: see electric data plate
- Absorbed power: see electric data plate
- Maximum ,working pressure: 1,5 Bar
- Pumped uid: solids and abrasive substances (for only JRVEX AISI 316);
not aggressive.
- Degree of motor protection: IP 68
- Thermal class: F
- Liquid temperature range: from 0°C to 25°C with pump part. submerged
from 25°C to 35°C with pump full submerged
- Maximum immersion: 5 metres
- Storage temperature: from -10°C to +40°C
- Noise level: noise level is contained within the limits envisaged by EC
Directive EC 89/392/CEE and subsequent modications.
-Motor constructions in accordance with CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
standards.
70 dB
20
5 MANAGEMENT
5.1. STORAGE
All the pumps must be stored indoors. in a dry. vibration-free and dust-free environment, pos-
sibly at constant air humidity.
They are supplied in their original packaging and must be kept there until installation.
5.2. TRANSPORT
Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions.
The electropumps must never be carried or lifted by their power cables.
6 WARNINGS
6.1. QUALIFIED PERSONNEL
Installation should be performed by skilled and qualied personnel, in possession of the
technical qualications required by the specic regulations in force.
The term qualied personnel means persons who, because of their training, experience and
regulations as well as all operating circumstances, have been entitled by the person responsible
for the system to work on and with the system and to see and avoid all possible dangers (De-
nition for technical personnel. (Denition for technical personnel IEC 364).
6.2. SAFETY
-Use is allowed only if the electric system is provided with safety precautions in accordance
with the regulations in force in the country where the product is installed (for Italy, CEI 64/2).
-Never let the pump run dry.
-The pump cannot be used in swimmingpools, ponds or tanks in which people are present.
-The pump is provided with a handle to which a rope or cable may be connected to lower the
machine into working position.
The pumps must never be carried, lifted or operated hanging from their power cables.
-Qualied personnel must be employed for all electrical repairs which, if badly carried out,
could cause damage and accidents.
6.3. MOTOR SHAFT ROTATION CHECK
If the motor does not work when the switch is enabled and the shaft does not turn, make
sure that the moving parts are rotating freely.
For this reason:
-Disconnect completely the motor pump from the electric system.
-Place the motor pump horizontally.
- Turn the motor shaft clockwise by using an open end wrench no. 13 and acting on the
self-locking nut through the hole under the pump.
- Turn over the motor pump and install it as indicated in chapter 7.
6.4.MOTOR SHAFT ROTATION CHECK
If the motor does not work when the switch is enabled and the shaft does not turn, make
sure that the moving parts are rotating freely.
For this reason:
- Disconnect completely the motor pump from the electric system.
- Place the motor pump horizontally.
- Remove the supporting base.
- Turn the motor shaft clockwise by using an open end wrench no. 13 and acting on the
self-locking nut.
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

JMS Sewage JKIPPER 200 AUT MONO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario