ORIENT TD0G001B Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

45
ITALIANO
ITALIANO
OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO CON
ALLARME <TD(KFA)>
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e
le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e
familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel
momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni
sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi
stessi e altre persone.
!
PERICOLO
... Questo simbolo indica un pericolo imminente che può
causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene
utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte
o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo
diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone
o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato
in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
!
AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
!
PERICOLO
46
ITALIANO
CURA DELL’OROLOGIO
(1) Resistenza all’acqua
Condizioni di impiego
Tipo
Utilizzo della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Sport
acquatici
(nuoto, ecc.)
e frequenti
contatti
con l’acqua
(lavaggio
dell’auto,
ecc.)
Immersioni
in apnea
(senza
bombola
d’aria)
Immersioni
con respi-
ratore
(con
bombola
d’aria)
Utilizzo
della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Immersioni
con
miscele di
gas (uso di
gas d’elio)
Non resistente all’acqua
Senza WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Orologi
resistenti
all'acqua
Resistente
all’ acqua
per l’uso
giornaliero.
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornalie-
ro II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Orologi
per
immer-
sioni
Orologio per
immersioni
con aria
compressa
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Orologio per
immersioni
con miscele
di gas
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate
dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro
della cassa.
47
ITALIANO
!
ATTENZIONE
1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3
bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si
lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5
bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere
impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
3 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri
(10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non
dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o
o in saturazione d’elio.
4
Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza
l’orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato.
L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la
resistenza all’acqua.
6 Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d’acqua
(durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l’orologio si bagna
con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
7 Anche con orologi resistenti all’acqua per uso normale, evitare forti getti
o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una
pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la
resistenza all’acqua.
8
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura
l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e
altri effetti indesiderati.
9
L’interno dell’orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe
provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria
esterna diventa più fredda della temperatura interna dell’orologio. Se la
formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all’interno
dell’orologio, altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra
acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima
possibile.
48
ITALIANO
(2) Trattamento della batteria
!
PERICOLO
1 L’ingestione di una batteria a bottone può provocare ustioni chimiche
o perforazioni delle membrane mucose anche per un breve periodo di
tempo; può causare la morte nei casi di maggiore gravità. Non lasciare
mai batterie a bottone alla portata di neonati o bambini piccoli.
Nel caso la batteria a bottone venga ingerita accidentalmente, o sussiste
la possibilità che sia stata ingerita, deve essere rimossa immediatamente.
In questo caso è opportuno considerare il caso d’emergenza e rivolgersi
immediatamente a un medico.
2
Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui
è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT
più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la
batteria.
3 La batteria utilizzata in questo orologio non è una batteria ricaricabile,
quindi non può essere ricaricata e riutilizzata. Non tentare di caricare la
batteria, altrimenti questa potrebbe surriscaldarsi o esplodere.
4 Se la pelle dovesse venire a contatto con i fluidi della batteria, ciò potrebbe
provocare un arrossamento cutaneo. Non lasciare batterie esaurite
all’interno dell’orologio per lunghi periodi di tempo.
(3) Sostituzione della batteria
1
Se si lascia la batteria esaurita all’interno dell’orologio per lunghi periodi
di tempo ciò potrebbe provocare fuoriuscite di acido e conseguenti
malfunzionamenti. Assicurarsi di sostituire al più presto le batterie esaurite.
2 Sostituire la batteria dell’orologio solo con una del tipo specificato.
3 La sostituzione della batteria richiede l’utilizzo di strumenti speciali,
!
AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
49
ITALIANO
tecniche, ecc. Se durante l’inserimento della batteria le polarità vengono
invertite, ciò potrebbe provocare il surriscaldamento o l’esplosione della
batteria. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio
o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere
assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria.
4 L’orologio è dotato di un indicatore della durata della batteria.
Se la lancetta piccola dei secondi inizia a saltare ad intervalli di due secondi
a scatto, significa che la batteria è quasi scarica ed è necessario sostituirla.
Contattare immediatamente il rivenditore presso cui è stato acquistato
l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per
richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
5 Procedura da seguire dopo la sostituzione della batteria
Dopo aver sostituito la batteria, assicurarsi di regolare le lancette dell’ora
e del cronometro sulla posizione “0”.
(Per maggiori informazioni, fare riferimento a REGOLAZIONE DELL’ORA
E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI LANCETTE CRONOMETRO (Lancette
per indicazione delle ore e lancette per il cronometro)).
(4) Urti
1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la
pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad
esempio il golf, non v’influisce negativamente.
2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per
terra.
(5) Magnetismo
1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo
per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere
magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno
prestare la dovuta attenzione.
2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane
esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo
esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo
caso correggere l’ora.
50
ITALIANO
(6) Vibrazioni
L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti
vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per
l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.
(7) Temperatura
Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio
potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle
saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(8) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio,
prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti
tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e
così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa
dell’orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo
scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a
base di resina.
(9) Informazioni sugli accessori
Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio.
Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente
un medico.
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
51
ITALIANO
(10) Reazioni allergiche
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare
irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,
toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(11) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice
luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce
del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera
la luce l’intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce
emessa e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel
periodo d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore
della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza
dell’orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine
notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è
insufficiente l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo
limitato.
(12) Cinturino impermeabile
Alcuni modelli impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale
trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La
durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal periodo e dalle
condizioni di utilizzo del cinturino.
!
ATTENZIONE
52
ITALIANO
CARATTERISTICHE PECULIARI
Questo orologio analogico dispone delle funzioni di cronometro e allarme.
È un orologio con molte funzioni, tutte di grande utilità.
L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore e dei minuti e una lancetta
piccola per i secondi.
L’allarme può essere impostato con intervalli di 1 minuto e fino a 11 ore e
59 minuti in anticipo.
Il cronometro può misurare il tempo fino a 60 minuti con intervalli di 1/5 di
secondo.
Il tempo misurato è indicato dalle due lancette del cronometro (per
i secondi e i minuti). È disponibile anche la misurazione frazionata del
tempo.
Dopo 12 ore il cronometro si ferma e azzera, automaticamente.
DATI CARATTERISTICI
(1) Frequenza dell’oscillatore a cristallo: 32.768 Hz (Hz = Oscillazioni al
secondo)
(2) Precisione orologio portato al polso: (a temperatura normale <5°C ~
35°C>) Errore medio mensile: ±20 sec.
Precisione sveglia: ± 1 minuto
(3) Limiti temperatura d’uso: –5°C ~ +50°C
(4) Sistema d’azionamento: Motore a passo (4 unità)
(5) Sistema di visualizzazione:
[Funzione tempo] lancette di ore e minuti con una lancetta piccola per i
secondi che si sposta a intervalli di un secondo.
[Funzione cronometro]
La lancetta dei minuti del cronometro fa un giro completo in 60 minuti a
intervalli di un minuto.
La lancetta dei secondi del cronometro effettua un giro completo in 60
secondi ad intervalli di 1/5 sec..
[Funzione di allarme]
La lancetta dei minuti dell’allarme compie un giro completo di 60 minuti
con intervalli di un minuto.
La lancetta delle ore dell’allarme compie un giro completo di 12 ore e si
sposta in corrispondenza della lancetta dei minuti dell’allarme.
53
ITALIANO
(6)
Funzioni aggiuntive: interruttore di azzeramento, meccanismo di arresto
della lancetta dei secondi, misurazione accumulata del tempo, misurazione
frazionata del tempo, indicatore della carica residua.
(7) Batteria: Batteria all’ossido d’argento SR927W ; 1 unità
(8) Durata di vita della batteria: Circa 3 anni dall’installazione se l’allarme è
utilizzato una volta al giorno (per 20 secondi) e il cronometro è utilizzato 2
ore al giorno.
(9) IC (Circuito integrato): C-MOS-1C ; 1 unità
* I dati caratteristici sopra sono soggetti a variazioni per miglioramento,
senza Preavviso
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Scala del tachimetro
H: Pulsante A
B: Lancetta dei minuti del cronometro I: Data
C: Lancetta dei secondi cronometro J: Corona
D: Lancetta delle ore
K: Pulsante B
E: Lancetta piccola dei secondi L: Quadrante
F: Lancetta delle ore del cronometro M: Lancetta dei minuti dell’allarme
G: Lancetta dei minuti
* Alcuni modelli non sono dotati di scala del tachimetro.
* La posizione dell’indicatore della data varia da modello a modello.
A
C
D
E
F
G
H
J
L
K
B
8
I
M
Posizione normale
Primo gradino
(Impostazione di data e allarme)
Secondo gradino
(impostazione dell’ora e
regolazione di cronometro
e allarme)
54
ITALIANO
MODELLI CON CORONA AVVITATA
Alcuni modelli dispongono di una corona avvitata che può essere bloccata.
Per questi modelli, effettuare le operazioni descritte di seguito prima
dell’impostazione.
(1)
Prima di impostare l’ora e il calendario, ruotare la corona in senso antiorario
per allentarla.
(2) Dopo aver impostato l’ora e il calendario, ruotare la corona in senso orario
per stringerla.
MODELLI CON ANELLO DI PROTEZIONE AD AVVITAMENTO
Alcuni modelli possono avere una configurazione che permette di bloccare
(fissare) l’anello (anello più esterno) avvitandolo fino a che non si blocca.
Utilizzare la seguente procedura per questo tipo di orologi.
(1) Se si desidera utilizzare i pulsanti, svitare l’anello verso sinistra e allentarlo
fino a fine corsa.
* Potrebbe non essere possibile utilizzare i pulsanti se l’anello non è
allentato abbastanza. Prestare attenzione a non applicare una forza
eccessiva quando si svita l’anello.
(2) Dopo aver utilizzato i pulsanti, ruotare l’anello verso destra e serrarlo
saldamente fino a fine corsa.
* Prestare attenzione a non applicare una forza eccessiva quando si serra
l’anello.
REGOLAZIONE DELL’ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI
LANCETTE CRONOMETRO (lancette per l’indicazione dell’ora,
quadrante secondario dell’allarme e lancette del cronometro)
Questo orologio è stato progettato in modo che sia la regolazione delle ore
(orologio di base e quadrante secondario dell’allarme) che l’aggiustamento
delle posizioni delle lancette del cronometro possano essere eseguite
entrambe utilizzando la corona dopo averla portata nella posizione del
secondo click. Dopo aver portato la corona nella posizione del secondo
scatto, controllare i seguenti elementi e apportare le modifiche del caso,
quindi riportare la corona nella posizione normale.
(1) Ora dell’orologio di base
55
ITALIANO
(2) Ora del quadrante secondario dell’allarme
(3) Posizione “0” delle 2 lancette del cronometro
Lancette del cronografo
(lancette dei minuti e dei secondi del cronometro)
Lancette di indicazione dell’ora
(lancette dell’ora e dei minuti e piccola lancetta dei secondi)
Lancette dell’allarme
(lancette delle ore e dei minuti dell’allarme)
Corona
Come regolare l’orologio sull’ora esatta
(1) Estrarre la corona fino al secondo click quando la lancetta piccola dei
secondi si trova nella posizione delle ore 12 esatte.
La lancetta piccola dei secondi si ferma in quella posizione.
* Se il cronometro sta misurando, le lancette del cronometro ritornano
automaticamente in posizione “0”.
* Se è stato impostato l’allarme, le lancette dell’allarme si muoveranno
rapidamente e indicheranno l’ora corrente.
Lancetta piccola
dei secondi
Il quadrante secondario
dell’allarme indica l’ora
corrente.
56
ITALIANO
(2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti sull'ora
esatta corrente.
* Quando si sistema la lancetta delle ore, controllare che l’impostazione AM/
PM sia corretta. La data cambia a mezzanotte circa.
* Quando si regola la lancetta dei minuti, posizionarla dapprima 4 o 5 minuti
avanti l’ora desiderata e poi riportarla indietro sull’esatta posizione dei
minuti.
(3) Quindi, p
remere il pulsante
B
e impostare l’ora nel quadrante secondario
dell’allarme. Impostarla sulla stessa ora dell’orologio di base, come descritto
nel passo (2) in alto. Le lancette del quadrante secondario dell’allarme si
muovono rapidamente quando si tiene premuto il pulsante
B
.
*Il quadrante secondario dell’allarme non è dotato dell’opzione AM/PM
Dopo aver impostato l’ora, portare le
lancette del cronografo in posizione “0”.
Si consiglia di impostare le lancette
alcuni minuti avanti l’ora corrente
in quanto è necessario considerare
il tempo necessario per spingere
nuovamente la corona all’interno, dopo
aver completato tutte le regolazioni.
Pulsante
B
57
ITALIANO
(4) Riportare le due lancette del cronometro in posizione “0”.
Premere il pulsante A per circa 2 secondi per far compiere alla lancetta
dei minuti del cronometro un giro completo.
Premere il pulsante B e portare la lancetta dei minuti del cronometro in
posizione “0”.
La lancetta si muove rapidamente quando si tiene premuto il pulsante B.
Quindi, premere il pulsante A per circa 2 secondi per far compiere alla
lancetta dei secondi del cronometro un giro completo.
Premere il pulsante B e portare la lancetta dei minuti del cronometro in
posizione “0”.
La lancetta si muove rapidamente quando si tiene premuto il pulsante B.
Lancetta dei secondi del cronometro
Pulsante A
Pulsante
B
Lancetta dei
minuti del
cronometro
58
ITALIANO
(5) Per annullare le impostazioni già definite, attenersi alla seguente
procedura.
Premere il pulsante A per
circa 2 secondi.
Impostazione del quadrante
secondario dell’allarme
Premere il pulsante A per
circa 2 secondi.
Impostazione della lancetta dei
minuti del cronometro su “0”
Premere il pulsante A per
circa 2 secondi.
Impostazione della lancetta dei
secondi del cronometro su “0”
Premere il pulsante A per
circa 2 secondi.
* È possibile annullare queste impostazioni quando si desidera.
(6) Una volta completate le regolazioni, riportare la corona in posizione
normale in base a un segnale orario.
* Verificare che l’orologio e il quadrante secondario dell’allarme indichino
l’ora corrente, quindi riportare la corona in posizione normale.
Il quadrante secondario dell’allarme ruota
di 12 ore ed è pronto per essere regolato.
Premere il pulsante
B
per l’impostazione.
La lancetta dei minuti del cronometro
compie un giro completo ed è pronta per
essere regolata.
Premere il pulsante
B
per l’impostazione.
La lancetta dei secondi del cronometro
compie un giro completo ed è pronta per
essere regolata.
Premere il pulsante
B
per l’impostazione.
59
ITALIANO
COME IMPOSTARE LA DATA
!
ATTENZIONE
* Non impostare la data durante l’intervallo di tempo indicato di seguito
durante il quale avviene il cambio della data.
Dalle 9:00 p.m. all’1:00 a.m.
Se la data viene impostata durante questo intervallo di tempo, la data
potrebbe non cambiare correttamente nei giorni successivi.
* Evitare questo intervallo di tempo quando si imposta la data.
Prima d’impostare la data bisogna regolare l’ora esatta.
È necessario regolare la data il primo giorno di marzo e mesi successivi i mesi di 30 giorni.
(1) Tirez la couronne sur le premier cran.
* La pressione del pulsante B in questa seconda condizione darà come
risultato l’impostazione o la correzione dell’ora della sveglia e quindi si
consiglia di non premere il pulsante B se non in caso di particolare necessità.
(2) Dopo aver completato tutte le regolazioni, spingere indietro la corona nella
sua posizione normale.
COME USARE IL CRONOMETRO
Il cronometro può misurare il tempo fino a 60 minuti con intervalli di 1/5 di secondo.
Si arresta automaticamente dopo 12 ore.
Il tempo misurato è indicato mediante le quattro lancette di cronometro
che si muovono in modo indipendente da quelle per l’indicazione dell’ora.
È disponibile il tempo parziale misurato.
60
ITALIANO
[Come leggere le lancette del cronometro]
La misura del tempo viene indicata con le lancette dei secondi e dei minuti del
cronometro (lancette dei secondi e dei minuti del cronometro).
<Nota per la regolazione della posizione delle lancette del cronometro>
Se le lancette del cronometro non ritornano in posizione “0”
quando l’orologio viene inizializzato, seguire la procedura in “
REGOLAZIONE DELL’ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI
LANCETTE CRONOMETRO” per riportarle in posizione “0”.
In questo caso, non mancare di regolare le lancette d’indicazione
dell’ora sull’ora esatta corrente.
Lancetta dei minuti
del cronometro
(minuti
trascorsi)
Lancetta dei secondi del cronometro
(1/5 di secondi trascorsi)
48 minuti e 10 secondi 2
61
ITALIANO
[Come inzializzare il cronometro]
Quando le lancette del cronometro stanno
contando:
(1) Premere il pulsante A per fermare il
cronometro.
(2)
Premere il pulsante B per inizializzare il
cronometro.
Quando le lancette del cronometro sono ferme:
si è verificata una delle seguenti tre operazioni di cronometro. Inizializzare
il cronometro secondo il caso.
[Il cronometro è stato fermato durante “Misurazione standard” o
“Misurazione di tempo trascorso accumulato”.]
(1) Premere il pulsante B per inzializzare il cronometro.
[Veniva misurato il tempo parziale e rimane visualizzato “Split time
measurement (Misurazione del tempo parziale)”.]]
(1) Premere il pulsante B. Il tempo parziale è rilasciato e le lancette del
cronometro si muovono rapidamente indicare la misurazione in corso.
(2) Premere il pulsante A per fermare il cronometro.
(3) Premere il pulsante B per inizializzare il cronometro.
[Il tempo del secondo concorrente era misurato in “Misurazione di due
concorrenti”.]
(1) Premere il pulsante B. Le lancette del cronometro si muovono
rapidamente e si fermano.
(2) Premere il pulsante B per inizializzare il cronometro.
Pulsante
A
Pulsante B
Pulsante
A
Pulsante B
62
ITALIANO
Misurazione standard
Pulsante A
Avvio
Pulsante A
Arresto
Pulsante B
Reimposta
Misurazione del tempo trascorso accumulato
Pulsante A
Avvio
Pulsante A
Arresto
Pulsante A
Reimposta
Pulsante A
Arresto
Pulsante B
Reimposta
Per riavviare e fermare il cronometro, ripetutamente,
premere il pulsante A.
Misurazione del tempo parziale (intermedio)
Pulsante A
Avvio
Pulsante B
Parziale
Pulsante B
Rilascio parziale
Pulsante A
Arresto
Pulsante B
Reimposta
Per misurare e rilasciare il tempo parziale,
ripetutamente, premere il pulsante B.
Misurazione di due concorrenti
Pulsante
A
Avvio
Pulsante B
Tempo finale
del primo
concorrente
Pulsante A
Il secondo
concorrente
termina
Pulsante B
Tempo finale
del secondo
concorrente
Pulsante B
Reimposta
Le lancette indicano il tempo del primo concorrente
mentre vengono prese le misurazioni.
63
ITALIANO
COME UTILIZZARE L’ALLARME (UNA VOLTA)
Questo allarme suona una sola volta all’ora prestabilita. Dopo che suona
l’allarme, l’ora importata viene azzerata.
L’allarme può essere impostato con intervalli di 1 minuto e fino a 11 ore e 59
minuti in anticipo.
<Come impostare l’ora del quadrante secondario dell’allarme>
Impostare l’ora del quadrante secondario dell’allarme quando si imposta
l’ora dell’orologio di base ecc.
Vedere IMPOSTAZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLE
LANCETTE DEL CRONOMETRO.
[Come impostare l’ora dell’allarme]
(1) Tirare la corona nella posizione del primo scatto.
* Non è possibile utilizzare il cronometro se la corona si trova nella posizione
del primo scatto.
Il quadrante secondario dell’allarme indica
l’ora corrente quando non è impostato
l’allarme. Se questo è impostato, il
quadrante indica l’ora dell’allarme.
Corona
Primo scatto (impostazione dell’ora dell’allarme)
Quando è impostato l’allarme, è
indicata l’ora corrispondente.
64
ITALIANO
(2) Premere il pulsante B e impostare l’ora dell’allarme.
Le lancette del quadrante secondario dell’allarme si muovono
rapidamente quando si tiene premuto il pulsante B.
Pulsante B
* Se è stata superata l’ora da impostare, avanzarla ulteriormente e impostarla.
Quando le lancette del quadrante secondario dell’allarme raggiungono l’ora
corrente, l’orologio passa in uno stato in cui non è impostato un allarme. In
questo stato, se è stato mantenuto premuto il pulsante B in modo che le
lancette del quadrante secondario dell’allarme raggiungano l’ora corrente,
le lancette si fermano. Per impostare l’ora dell’allarme, rilasciare il pulsante
B e premerlo di nuovo per impostare l’ora dell’allarme.
* Se l’ora corrente è 10.08, è possibile impostare l’allarme fino alle 22.07.
(3) Una volta completate tutte le regolazioni, riportare la corona nella
posizione normale.
* Ricordarsi di riportare la corona nella posizione normale, altrimenti l’allarme
non suonerà.
[Come arrestare l’allarme]
Una volta raggiunta l’ora prestabilita, l’allarme continuerà a suonare per 20
secondi.
Premere il pulsante A o il pulsante B per arrestare l’allarme.
* Durante il movimento della lancetta del cronometro, si potrebbe ascoltare
un suono di allarme diverso rispetto al solito, ma ciò non indica un
malfunzionamento. Inoltre, anche se si prova a utilizzare il cronometro
mentre l’allarme suona, premendo il pulsante A o B, la pressione di uno
di questi pulsanti causerà solo l’arresto dell’allarme, ma non sarà possibile
utilizzare il cronometro. Una volta arrestato l’allarme, sarà possibile
utilizzare il cronometro. L’allarme impostato viene azzerato dopo che è
stato attivato una volta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

ORIENT TD0G001B Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per