Dolmar MH2464DS Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi d’origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Manual.
Improper use can cause serious injury!
AVERTISSEMENT !
Lisez et comprenez ce manuel. Respectez toujours les précautions de sécurité gurant dans le manuel.
Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures graves !
WARNUNG!
Lesen und studieren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen dieser Betriebsanleitung.
Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zu schweren Verletzungen kommen!
AVVERTENZA!
Leggere e comprendere il presente manuale. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza fornite nel manuale.
L’uso improprio può causare infortuni gravi.
WAARSCHUWING!
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd dat u de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in de gebruiksaanwijzing volgt.
Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad del manual.
¡Un uso incorrecto puede provocar lesiones graves!
AVISO!
Leia e compreenda este manual. Siga sempre as precauções de segurança no manual.
A utilização incorrecta pode causar ferimentos graves!
ADVARSEL!
Læs og forstå denne vejledning. Overhold altid sikkerhedsforholdsreglerne i vejledningen.
Forkert anvendelse kan medføre alvorlig tilskadekomst!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε και κατανοήστε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τις προφυλάξεις ασφαλείας του εγχειριδίου.
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό!
UYARI!
Bu Kılavuzu dikkatlice okuyun ve anladığınızdan emin olun. Bu Kılavuzda verilen güvenlik uyarılarını daima alın.
Yanlış kullanım ciddi yaralanmalara neden olabilir!
MH-246.4 DS
71
Grazie per aver scelto questo tagliasiepi DOLMAR. Siamo lieti
di offrirvi un prodotto che è il risultato di un ampio programma di
sviluppo e di numerosi anni di conoscenze ed esperienza.
Per ottenere i risultati migliori in tutta sicurezza dal tagliasiepi
DOLMAR, leggere attentamente questo manuale prima di usare
l’attrezzo e seguire tutte le istruzioni fornite per garantire il corretto
funzionamento del tagliasiepi DOLMAR.
Italiano
(Istruzioni originali)
Sommario Pagina
Simboli ............................................................................................71
Istruzioni di sicurezza .....................................................................72
Dati tecnici ......................................................................................77
Denominazione dei componenti .....................................................78
Collegare l’unita’ di taglio all’asta ...................................................79
Carburante/rifornimento..................................................................80
Precauzioni prima di avviare il motore............................................82
Funzionamento del tagliasiepi ........................................................85
Manutenzione .................................................................................86
Stoccaggio ......................................................................................91
Risoluzione dei problemi ................................................................93
Fare attenzione ai seguenti simboli durante la lettura del presente manuale di istruzioni.
SIMBOLI
AVVERTENZA/PERICOLO Prestare attenzione al pizzicamento
Prima dell’uso, leggere attentamente e
comprendere le istruzioni contenute nel
presente manuale
Prestare attenzione alle linee elettriche:
rischio di folgorazione
VIETATO Carburante (benzina)
Vietato fumare
Avvio manuale del motore
Vietate le amme libere Arresto di emergenza
Indossare scarpe di protezione Pronto soccorso
Indossare guanti di protezione ACCENSIONE/AVVIAMENTO
Tenere lontani dall’area di lavoro persone
e animali
SPEGNIMENTO/ARRESTO
Indossare un elmetto protettivo e le
protezioni per occhi e orecchie
72
Istruzioni generali
Prima dell’uso, leggere attentamente questo manuale e imparare a maneggiare -
correttamente il tagliasiepi. QUESTO APPARECCHIO PUÒ ARRECARE FERITE
GRAVI SE USATO IN MODO IMPROPRIO!
Se si presta l’apparecchio a un’altra persona, fornire sempre istruzioni dettagliate -
sull’uso corretto del tagliasiepi. Assicurarsi di fornire il manuale di istruzioni
insieme al tagliasiepi.
Chi usa l’apparecchio per la prima volta dovrebbe chiedere istruzioni di base al -
rivenditore su come maneggiare correttamente il tagliasiepi.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per una rapida -
consultazione.
Non consentire ai minori di 18 anni di utilizzare il tagliasiepi. I maggiori di 16 -
anni possono utilizzare il tagliasiepi a scopo di addestramento, sotto costante
sorveglianza di un adulto che sappia utilizzare l’apparecchio.
Usare il tagliasiepi con la massima cura e attenzione. -
Non tentare di modicare l’apparecchio. -
Attenersi alle normative del proprio paese sull’uso dei tagliasiepi. -
L’uso del tagliasiepi nelle seguenti condizioni può causare infortuni gravi. Non -
usare il tagliasiepi:
se si è stanchi o malati;
dopo aver assunto alcol e/o medicinali;
di notte o in condizioni di scarsa visibilità;
in gravidanza.
Uso previsto
Questo tagliasiepi è stato concepito unicamente per tagliare siepi e cespugli. Non -
utilizzare il tagliasiepi per nessun altro scopo.
Dispositivi di protezione personale
Indossare indumenti funzionali e attillati che non limitino i movimenti. Non -
indossare indumenti o gioielli che possano incastrarsi nella vegetazione bassa o
nella macchina.
Per evitare adeguatamente infortuni a testa, occhi, piedi, mani e problemi di -
udito, quando si usa il tagliasiepi utilizzare i seguenti dispositivi e indumenti di
protezione personale.
Per evitare infortuni alla testa o agli occhi, indossare sempre un elmetto protettivo -
(1) con occhiali protettivi o una visiera (2).
Per evitare problemi di udito, indossare sempre protezioni auricolari (3). -
Si consiglia vivamente di utilizzare una tuta da lavoro (4) ben calzante. -
Indossare sempre guanti da lavoro in pelle resistenti (5) quando si utilizza il -
tagliasiepi.
Indossare sempre calzature pesanti (6) con suola antiscivolo durante l’uso del -
tagliasiepi. Calzature da lavoro speciali garantiscono un buon equilibrio ed
evitano infortuni.
Prima di toccare le lame o l’unità da taglio, indossare guanti di protezione. Le -
lame possono causare tagli profondi sulle mani nude.
Sicurezza dell’area di lavoro
- PERICOLO: Mantenere il tagliasiepi a distanza da linee elettriche e cavi di
comunicazione. Il contatto del tagliasiepi con linee ad alta tensione può causare
gravi infortuni e persino la morte. Controllare la presenza di linee elettriche
nell’ambiente di lavoro prima di cominciare le operazioni.
Avviare il motore solo all’aperto, in una zona ben aerata. L’uso all’interno di -
aree di piccole dimensioni o con aerazione limitata può portare alla morte per
soffocamento o per avvelenamento da monossido di carbonio.
Durante l’uso, mantenere gli osservatori, in particolare i bambini, e gli animali -
ad almeno 15 m dal tagliasiepi. Spegnere il motore non appena si avvicina
qualcuno.
Prima dell’uso, esaminare l’area di lavoro vericando la presenza di recinzioni, -
pietre o altri oggetti solidi, in quanto potrebbero danneggiare le lame.
-
AVVERTENZA: L’uso di questo prodotto può creare polveri contenenti
sostanze chimiche in grado di causare problemi respiratori o altre malattie.
Queste sostanze chimiche corrispondono ad esempio ai composti presenti in
pesticidi, insetticidi, fertilizzanti e diserbanti. Il rischio relativo a tali esposizioni
dipende dalla frequenza con cui si svolge il lavoro. Per ridurre l’esposizione
alle sostanze chimiche: lavorare in un’area ben ventilata utilizzando i dispositivi
di sicurezza approvati, ad esempio le maschere antipolvere appositamente
progettate per ltrare le particelle microscopiche.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
73
Avviare il tagliasiepi
Prima di montare o regolare l’apparecchio, spegnere il motore e staccare il tappo -
della candela.
Prima di avviare il tagliasiepi, assicurarsi che l’apparecchio sia in condizioni -
operative sicure.
Non cercare mai di avviare il motore se l’apparecchio è danneggiato. -
Controllare il funzionamento del meccanismo di sicurezza della leva -
dell’acceleratore. La sicura di accensione deve poter essere azionata facilmente.
Assicurarsi che la sicura di accensione funzioni correttamente. Controllare che le
impugnature siano pulite e asciutte e controllare che l’interruttore di ARRESTO
funzioni correttamente.
Avviare il tagliasiepi sempre nel rispetto delle indicazioni fornite nel presente
manuale di istruzioni.
Per avviare il tagliasiepi seguire le seguenti istruzioni
Accendere il tagliasiepi solo dopo aver montato completamente l’apparecchio e -
aver attaccato tutti gli accessori.
Quando si avvia il motore, mantenere le lame a distanza dal proprio corpo -
e da altri oggetti, terreno compreso. Le lame potrebbero muoversi durante
l’avviamento, causando gravi infortuni o danni sia alle lame sia alle altre cose.
Prima di avviare il motore, assicurarsi che le lame da taglio non siano ostruite da -
oggetti estranei come pietre, rami, ecc.
Arrestare immediatamente il motore in caso di problemi al motore. -
Tenere saldamente l’apparecchio contro il terreno con la mano sinistra e tirare la -
manopola di avviamento. Non calpestare mai l’albero motore.
Se le lame si muovono quando il motore è al minimo, spegnere il motore e -
regolare la velocità al minimo.
Quando si usa il tagliasiepi, tenere sempre saldamente le due impugnature. -
Stringere le dita intorno a ogni impugnatura, tenendola tra pollice e indice. Per
mantenere il controllo del tagliasiepi, evitare di cambiare la presa durante l’uso.
Assicurarsi che le impugnature di controllo siano in buone condizioni e non
rechino tracce di umidità, fango, olio o grasso.
Assicurarsi sempre di avere una presa a terra sicura e ben
bilanciata
Arrestare immediatamente il motore e interrompere l’uso in caso di problemi al -
motore o di rumori strani.
I gas di scarico sono nocivi. Non utilizzare mai l’apparecchio in un ambiente -
chiuso o in tunnel privi di aerazione (rischio di soffocamento e avvelenamento
da gas). Si sottolinea che il monossido di carbonio è un gas inodore. Assicurarsi
sempre che l’area in cui si usa il motore sia adeguatamente aerata.
Spegnere il motore durante le pause o se si lascia il tagliasiepi incustodito. -
Mettere l’apparecchio in un posto sicuro e assicurarsi che non sia vicino a
materiale combustibile.
Non mettere mai il tagliasiepi riscaldato su erba secca o materiale combustibile. -
Per ridurre il rischio di incendi, tenere il motore e la marmitta sgombri da detriti, -
foglie e quantità eccessive di lubricante.
Non azionare mai il motore se la marmitta è difettosa. -
Spegnere il motore prima del trasporto. -
Spegnere sempre il motore durante: -
Pause
Trasporto dell’apparecchio
Pulizia dell’apparecchio
Rifornimento dell’apparecchio
Manutenzione dell’apparecchio
Risoluzione di un problema dell’apparecchio
L’apparecchio deve essere trasportato in posizione orizzontale, afferrandolo per -
l’albero. Mantenere la marmitta calda a distanza dal proprio corpo.
Quando si trasporta l’apparecchio in un veicolo, ssare sempre saldamente il -
tagliasiepi per evitare perdite di residui di carburante.
Svuotare sempre il serbatoio del carburante prima del trasporto del tagliasiepi in -
un veicolo.
Quando si scarica l’apparecchio da un veicolo, prestare particolare attenzione a -
non farlo cadere: ciò potrebbe causare gravi danni al serbatoio del carburante.
Tranne in casi di emergenza, non far mai cadere il tagliasiepi in quanto ciò -
potrebbe danneggiare seriamente l’apparecchio.
Quando si trasporta il tagliasiepi, sollevarlo sempre completamente dal suolo. -
Non trascinare mai il motore in quanto ciò potrebbe danneggiare il serbatoio del
carburante e causare un incendio.
Utilizzare sempre i coprilama in dotazione per proteggere la sezione da taglio del -
tagliasiepi durante il trasporto e lo stoccaggio.
Se l’apparecchio cade o subisce un impatto violento, vericarne le condizioni -
prima di proseguire il lavoro. Vericare che l’impianto di alimentazione del
carburante sia privo di perdite e che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente. In caso di danni o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione
presso un centro di assistenza autorizzato.
Pause -
Trasporto dell’apparecchio -
Pulizia dell’apparecchio -
Rifornimento dell’apparecchio -
Manutenzione -
dell’apparecchio
Risoluzione di un problema -
dell’apparecchio
74
Rifornimento
Prima del rifornimento, spegnere il motore. -
Non effettuare mai il rifornimento in presenza di amme libere. -
Non fumare durante il rifornimento. -
Prima del rifornimento, lasciar raffreddare sufcientemente il motore. -
Evitare il contatto tra la pelle e i prodotti petroliferi. Non inalare scarichi di benzina -
e indossare sempre i guanti di protezione durante il rifornimento.
Cambiare e lavare gli indumenti di protezione a intervalli regolari.
Prestare particolare attenzione a non versare benzina e olio per evitare di -
contaminare il terreno (protezione ambientale). In caso di gocciolamento di
benzina o olio sul tagliasiepi, pulire immediatamente la supercie con uno
straccio.
Per evitare la combustione spontanea, prima di gettare gli stracci in un
contenitore appropriato chiuso, far asciugare gli stracci umidi.
Assicurarsi che gli indumenti non entrino in contatto con il carburante. Togliersi -
immediatamente gli indumenti sporchi di carburante (rischio di incendio).
Chiudere il serbatoio del carburante e stringere saldamente il tappo. Per riavviare -
il motore, spostare il tagliasiepi ad almeno 3 m dal luogo di rifornimento.
Controllare il tappo del serbatoio del carburante a intervalli regolari per -
assicurarsi che sia chiuso bene.
Non effettuare mai il rifornimento in un ambiente chiuso. I vapori del carburante si -
accumulano a livello del suolo (rischio di esplosione).
Conservare il carburante solo in contenitori appropriati e assicurarsi che sia -
lontano dalla portata dei bambini.
Funzionamento
In caso di emergenza, spegnere immediatamente il motore. -
Spegnere il motore anche se si rilevano condizioni anomale (ad esempio rumori -
o vibrazioni) durante l’uso. Non utilizzare il tagliasiepi senza prima individuare e
risolvere il problema.
Le lame continuano a muoversi per un breve periodo dopo il rilascio -
dell’interruttore dell’acceleratore o lo spegnimento del motore. Non entrare in
contatto con le lame.
Non tentare di utilizzare l’apparecchio con una mano sola. Una perdita di -
controllo potrebbe causare infortuni gravi o letali. Per ridurre il pericolo di infortuni
da taglio, mantenere mani e piedi a distanza dalle lame.
Durante l’uso, tenere la mano destra sotto l’altezza delle spalle per evitare di -
perdere il controllo e causare quindi infortuni.
Durante l’uso, non colpire con le lame oggetti rigidi quali pietre e metalli. -
Prestare particolare attenzione durante il taglio di siepi in prossimità di recinzioni
elettricate. Se si lavora in prossimità del terreno, assicurarsi che sabbia,
sporcizia e pietre non vengano raccolte o colpiscano le lame.
Se le lame entrano in contatto con pietre o altri oggetti rigidi, spegnere subito il -
motore e controllare la presenza di danni alle lame dopo aver staccato il tappo
della candela. Sostituire le lame, se danneggiate.
Non toccare e non avvicinarsi alle lame in movimento. Le lame sono in grado di -
tagliare con facilità un dito. Prima di maneggiare o avvicinarsi alle lame, spegnere
il motore e staccare il tappo della candela.
Se nelle lame restano impigliati dei rami spessi, arrestare subito il motore, -
appoggiare a terra il tagliasiepi e rimuovere l’ostacolo dopo aver staccato il tappo
della candela. Controllare la presenza di danni sulle lame prima di utilizzare di
nuovo l’apparecchio.
L’accelerazione del motore con le lame bloccate aumenta il carico e può causare -
danni al motore e/o alla frizione.
Controllare di frequente le lame da taglio per vericarne l’usura o la presenza -
di crepe. Prima dell’ispezione, spegnere il motore e attendere che le lame si
fermino completamente. Sostituire subito le lame danneggiate o usurate, anche
se presentano unicamente crepe superciali.
Non toccare la scatola degli ingranaggi. La scatola degli ingranaggi si surriscalda -
durante il funzionamento.
Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata dall’affaticamento. Si -
consiglia di fare una pausa di 10-20 minuti ogni ora.
Prima del taglio, tirare a fondo la leva dell’acceleratore per raggiungere la velocità -
massima.
Durante l’uso, tenere sempre il tagliasiepi con entrambe le mani. -
Utilizzare il tagliasiepi solo in buone condizioni di luce e visibilità. Fare attenzione -
alle aree scivolose e umide (ghiaccio e neve) nella stagione fredda (pericolo di
scivolamento) e assicurarsi sempre di avere un buon equilibrio.
Non utilizzare mai il tagliasiepi su una supercie instabile o su pendenze ripide. -
Non utilizzare mai il tagliasiepi stando su una scala. -
Non salire mai su un albero per utilizzare il tagliasiepi. -
Per evitare di inciampare o cadere su degli oggetti, non camminare mai -
all’indietro mentre si usa il tagliasiepi.
Spegnere sempre il motore prima di effettuare la pulizia o la manutenzione -
dell’apparecchio. Evitare anche di sostituire dei pezzi prima di aver spento il
motore.
Non utilizzare il tagliasiepi se l’unità di taglio è danneggiata o usurata. -
3 m
75
L’utilizzatore può effettuare unicamente le attività di manutenzione descritte nel
presente manuale di istruzioni. Ogni altra procedura deve essere eseguita da un
rappresentante autorizzato dell’assistenza.
Richiedere al centro assistenza autorizzato DOLMAR di ispezionare il tagliasiepi e
di effettuarne la manutenzione a intervalli regolari.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali forniti dai centri di assistenza
autorizzati DOLMAR.
L’utilizzo di accessori e parti non autorizzate può aumentare il rischio di incidenti
e infortuni. DOLMAR declina ogni responsabilità per gli incidenti o i danni dovuti
all’uso di accessori o pezzi non autorizzati.
Stoccaggio
Prima di riporre l’apparecchio è necessario effettuarne la pulizia e la -
manutenzione. Montare il coprilama.
Prima dello stoccaggio, svuotare il serbatoio del carburante e stoccare il -
tagliasiepi sempre in un ambiente chiuso a chiave ben aerato. Assicurarsi che il
tagliasiepi sia sempre fuori dalla portata dei bambini.
Non appoggiare l’apparecchio ad altri oggetti, ad esempio una parete. Il -
tagliasiepi potrebbe cadere improvvisamente provocando infortuni.
Pronto soccorso
Come precauzione per l’eventualità di incidenti, assicurarsi di avere una cassetta
del pronto soccorso completa a portata di mano.
Rimpiazzare quanto prima gli articoli utilizzati dalla cassetta del pronto soccorso.
Se si chiede aiuto in caso di emergenza, fornire le seguenti
informazioni:
Luogo dell’incidente
Che cosa è accaduto
Numero di persone coinvolte
Entità degli infortuni
Nome e cognome
Istruzioni per la manutenzione
L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da un centro assistenza -
autorizzato con l’uso di ricambi originali. Operazioni improprie di riparazione e
manutenzione possono ridurre la durata dell’apparecchio e aumentare il pericolo
di incidenti.
Fare sempre il possibile per limitare al massimo l’inquinamento e i rumori durante -
l’uso del tagliasiepi. Prestare particolare attenzione a regolare correttamente il
carburatore.
Pulire il tagliasiepi a intervalli regolari e controllare periodicamente che tutti i dadi -
e i bulloni siano ben serrati.
Non eseguire lavori di manutenzione o riporre il tagliasiepi in prossimità di -
amme libere, scintille, ecc.
Non riparare le lame rotte o danneggiate provando a raddrizzarle o saldarle. In -
caso contrario le parti delle lame potrebbero staccarsi, causando gravi infortuni.
Rivolgersi al centro assistenza autorizzato DOLMAR per ottenere lame sostitutive
originali.
Per evitare altri danni e/o infortuni, evitare di riparare un tagliasiepi difettoso se -
non si ha la qualica per farlo. Per le riparazioni, contattare sempre il proprio
rivenditore o un agente autorizzato dell’assistenza.
Non cercare di modicare o rimodellare il tagliasiepi per non compromettere la
sicurezza di funzionamento.
Vibrazione
Gli operatori che soffrono di insufcienza venosa, se esposti a vibrazioni -
eccessive, possono riportare danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le
vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai polsi:
torpore, formicolio, dolore, tte acute, alterazione della pelle o del suo colorito.
Consultare un medico non appena si manifestano tali sintomi.
Per ridurre il pericolo del cosiddetto fenomeno di Raynaud è importante -
mantenere le mani calde durante il lavoro ed effettuare un’adeguata
manutenzione dell’apparecchio e degli accessori.
76
Solo per i paesi europei
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Dolmar indicati di seguito:
Denominazione dell’utensile: Tagliasiepi ad asta a benzina
N. modello/ Tipo: MH-246.4 DS
Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “DATI TECNICI”
appartengono a una produzione in serie e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:
EN ISO 10517
La documentazione tecnica viene conservata presso:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specicato
nell’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato: 99,6 dB
Livello di potenza sonora garantito: 102 dB
18. 7. 2012
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
77
Modello
MH-246.4 DS
Impugnatura ad anello
Dimensioni (Lu × La × Al) 1.780 mm x 242 mm x 241 mm
Peso netto 6,0 kg
Volume (serbatoio del carburante) 0,6 l
Lunghezza di taglio 590 mm
Diametro massimo dei rami 7 mm
Cilindrata del motore 25,4 cm
3
Prestazioni massime del motore 0,77 kW a 7.000 min
-1
Velocità del motore alla massima velocità consigliata, velocità
del mandrino
10.000 min
-1
Velocità al minimo 3.000 min
-1
Velocità di innesto della frizione 4.400 min
-1
Carburatore
(diaframma carburatore)
Tipo di diaframma
Sistema di accensione Tipo di magnete senza contatto
Candela tipo NGK CMR4A
Distanza tra gli elettrodi 0,7 - 0,8 mm
Vibrazioni per
ISO 10517
Impugnatura destra
(impugnatura
posteriore)
a
hv eq
9,6 m/s²
Variazione K 4,0 m/s²
Impugnatura sinistra
(Impugnatura
anteriore)
a
hv eq
6,8 m/s²
Variazione K 1,3 m/s²
Livello medio di pressione sonora ISO7917 87,1 dB (A)
Media del livello di potenza sonora ISO10884 99,6 dB (A)
Carburante Carburante per automobili (benzina)
Olio motore
Olio classicazione API, classe SF o superiore, oppure SAE 10W-30
(olio motore a quattro tempi per automobili)
Rapporto di trasmissione 1/4,7
DATI TECNICI
78
Denominazione dei componenti
1 Cavo dell’acceleratore
2 Sicura di accensione
3 Leva dell’acceleratore
4 Interruttore di arresto
5 Impugnatura
6 Albero
7 Scatola degli ingranaggi
8 Lama da taglio
9 Filtro dell’aria
10 Tappo del serbatoio del carburante
11 Serbatoio del carburante
12 Scatola della frizione
13 Tappo della candela
14 Pompa di adescamento
15 Marmitta
16 Starter manuale
17 Manopola di avviamento
18 Coprilama
19 Tappo dell’olio
20 Serbatoio dell’olio
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
9
10
11
12
14
15
19
20
16
17
18
1
2
3
4
MH-246.4 DS
5
6
7
8
13
79
AVVERTENZA:
Prima di montare il tagliasiepi, assicurarsi che il motore sia spento e staccare il
tappo della candela.
Indossare i guanti di protezione!
Quando si collega l’unità di taglio all’asta, proteggere le lame da taglio con i
coprilama forniti.
1. Rimuovere il tappo dall’albero.
2. Allentare la vite M5 x 12 e il bullone M5 x 25.
3. Inserire l’albero nella scatola degli ingranaggi.
NOTA: Assicurarsi che l’albero sia inserito completamente nella scatola degli
ingranaggi (approx. 44 mm/1,73”).
Se si incontrano problemi nell’inserimento, ruotare manualmente di poco
l’assale di trasmissione e riprovare.
4. Assicurarsi che l’albero sia ben inserito, quindi stringere la vite M5 x 12 e il
bullone M5 x 25.
COLLEGARE L’UNITA’ DI TAGLIO ALL’ASTA
Bullone M5 x 25
Coperchio
Albero
Assale di trasmissione
Vite M5 x 12
44 mm
80
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
Ispezione e rabbocco dell’olio motore
Eseguire la seguente procedura a motore freddo. -
Posizionare il motore in piano, rimuovere il tappo dell’olio (Fig. 1) e vericare che il livello dell’olio sia compreso tra i limiti superiore e inferiore -
del tubo dell’olio (Fig. 2).
Rabboccare l’olio no all’indicatore di limite superiore, se l’olio è insufciente (vicino all’indicatore di limite inferiore) (Fig. 3). -
L’area che circonda i contrassegni esterni è trasparente, pertanto è possibile controllare il livello dell’olio senza dover rimuovere il tappo. -
Tuttavia, se il tubo dell’olio è particolarmente sporco, la visibilità potrebbe essere compromessa; in questo caso occorre controllare il livello
dell’olio utilizzando la sezione a gradini all’interno del tubo.
Il tempo indicativo di rabbocco dell’olio è pari a circa 10 ore (ogni 10 rifornimenti). Sostituire l’olio se cambia colore o viene a contatto con -
della sporcizia. (Per informazioni sull’intervallo e sul metodo di sostituzione, vedere a pag. 88)
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30 di classicazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Volume dell’olio: approx. 0,08 l
NOTA: Se il motore non è in piano, è possibile che l’olio entri in circolo nel motore e il rabbocco effettuato sia eccessivo.
Se l’olio viene rabboccato oltre il limite, possono vericarsi contaminazioni o incendi che producono fumo bianco.
Punto 1 della sostituzione dell’olio: “Tappo dell’olio”
Rimuovere polvere o sporcizia in prossimità del bocchettone di rifornimento dell’olio, quindi rimuovere il tappo dell’olio. -
Evitare il contatto del tappo dell’olio con sabbia o polvere. In caso contrario, la sabbia o la polvere che ha aderito al tappo potrebbe -
provocare una circolazione irregolare dell’olio o determinare l’usura delle parti del motore, con conseguenti problemi.
(2) Rabboccare con olio no all’indicatore di limite superiore. (vedere la Fig. 3)
Usare il acone dell’olio per il rifornimento.
(3) Serrare il tappo dell’olio. Un serraggio insufciente può causare perdite d’olio.
Tappo dell’olio
Tubo dell’olio
Fig. 1 Fig. 2 Tubo dell’olio Fig. 3
Sezione a gradini
interna (limite
superiore)
Indicatore esterno
(limite superiore)
Indicatore esterno
(limite inferiore)
Sezione a gradini
interna (limite
inferiore)
Rabboccare l’olio
no a raggiungere
la sezione a gradini
interna (limite
superiore).
L’area compresa tra
i limiti superiore e
inferiore esterni è
trasparente, pertanto
è possibile controllare
dall’esterno che il livello
dell’olio sia compreso
tra questi contrassegni.
(1) Mantenere il motore in piano e rimuovere il tappo dell’olio.
CARBURANTE/RIFORNIMENTO
81
Nota
Non sostituire l’olio se il motore è in posizione inclinata.
Il rabbocco effettuato con il motore inclinato può portare a un eccessivo riempimento, causando la contaminazione dell’olio e/o la
produzione di fumo bianco.
Punto 2 della sostituzione dell’olio: “Fuoriuscite d’olio”
Se dovesse fuoriuscire e penetrare tra il serbatoio del carburante e il gruppo principale del motore, l’olio verrebbe aspirato dall’apertura -
di aspirazione dell’aria di raffreddamento, contaminando il motore. Pulire eventuali fuoriuscite d’olio prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
RIFORNIMENTO
Gestione del carburante
È necessario trattare sempre il carburante con la massima attenzione. Il carburante potrebbe contenere sostanze simili ai solventi. Il
rifornimento deve avvenire in un ambiente ben aerato o all’aria aperta. Non inalare i vapori e mantenere il carburante a distanza dal proprio
corpo. Un contatto ripetuto o prolungato con il carburante potrebbe seccare la pelle, provocando fastidi o allergie. Qualora il carburante entri a
contatto con gli occhi, lavare gli occhi con acqua fresca. Se l’irritazione oculare persiste, consultare un medico.
Periodo di conservazione del carburante
Il carburante deve essere usato entro 4 settimane, anche se viene conservato in contenitori specici in zone ben ventilate e in ombra.
In caso contrario, il carburante potrebbe deteriorarsi in un giorno.
CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO E RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO
Conservare l’apparecchio e il serbatoio in un luogo fresco e non esposto alla luce diretta del sole. -
Non conservare il carburante in auto. -
Carburante
Il motore dell’apparecchio è a quattro tempi. Usare benzina senza piombo per automobili con almeno 87 ottani ((R+M)/2). Non deve contenere
più del 10% di alcol (E-10).
Informazioni utili sul carburante
Non usare una miscela di benzina e olio motore. In caso contrario potrebbe vericarsi un accumulo eccessivo di carbonio con conseguenti -
problemi meccanici.
L’uso di olio deteriorato può causare un avviamento irregolare. -
Rifornimento
AVVERTENZA: DIVIETO DI UTILIZZO DI INFIAMMABILI
Allentare leggermente il tappo del serbatoio per sfogare la pressione nel serbatoio. -
Rimuovere il tappo del serbatoio ed effettuare il rifornimento, scaricando l’aria con un’inclinazione del serbatoio in modo da orientare il -
bocchettone verso l’alto. (NON rabboccare il carburante no alla parte superiore del serbatoio.)
Pulire il tappo del serbatoio per evitare la penetrazione di corpi estranei nel serbatoio. -
Serrare il tappo del serbatoio una volta completato il rifornimento. -
Se il tappo del serbatoio presenta danni o difetti è necessario sostituirlo.
Il tappo del serbatoio si usura con il tempo. Sostituirlo ogni due o tre anni.
Serbatoio del
carburante
Limite
superiore del
carburante
Tappo del serbatoio
del carburante
82
Lasciare sempre una zona di sicurezza di 15 metri di diametro intorno all’area di -
lavoro. Assicurarsi che persone (in particolare i bambini) e/o animali restino al di
fuori di questa zona.
Prima di usare il tagliasiepi, assicurarsi che l’apparecchio sia in condizioni -
operative sicure. Assicurarsi che le lame da taglio non siano danneggiate e
controllare che la leva dell’acceleratore si possa azionare facilmente. Le lame
da taglio non devono essere in movimento quando il motore è al minimo. Se
l’apparecchio non funziona normalmente, contattare il proprio rivenditore per farlo
regolare. Assicurarsi che le impugnature siano pulite e asciutte e controllare che
l’interruttore I-O funzioni correttamente. Avviare il motore unicamente nel rispetto
delle istruzioni fornite nel presente manuale. Non usare alcun altro metodo per
avviare il tagliasiepi!
Avviare il motore del tagliasiepi solo dopo aver letto e compreso le istruzioni. -
Non cercare mai di avviare un tagliasiepi che non sia stato completamente
assemblato in quanto questo potrebbe causare infortuni gravi.
Prima di avviare il motore, assicurarsi che le lame da taglio non siano ostruite da -
pietre, rami o altri oggetti solidi.
Controllare che nell’area di lavoro non vi siano li, corde, vetro o altri oggetti -
estranei che potrebbero incastrarsi nelle lame da taglio.
Scossa elettrica: Prestare attenzione alle linee elettriche vicine. Prima di iniziare, -
controllare che sull’intera area di lavoro non siano presenti linee elettriche.
INFORMAZIONI UTILI SUL FUNZIONAMENTO E
SULL’ARRESTO
Rispettare le normative vigenti per la prevenzione degli infortuni.
AVVIAMENTO
Allontanarsi di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento. Appoggiare il tagliasiepi su
una zona di terreno libera, avendo cura che le lame da taglio non siano a contatto
con il terreno o con qualunque altro oggetto.
A: Avviamento a freddo
1) Appoggiare l’apparecchio su una supercie piana.
2) Portare l’interruttore I-O (1) nella posizione di FUNZIONAMENTO.
3) Pompa di adescamento
Premere la pompa di adescamento nché il carburante non afuisce nella
pompa. (In generale, il carburante entra nella pompa di adescamento dopo 7-10
pressioni.) Se la pompa di adescamento viene premuta eccessivamente, la
benzina in eccesso torna nel serbatoio del carburante.
FUNZIONAMENTO
Sicura di
accensione
Bassa velocità
Alta
velocità
(1)
ARRESTO
Leva
dell’acceleratore
Pompa di adescamento
Carburatore
PRECAUZIONI PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
83
4) Starter manuale
Tirare delicatamente la manopola di avviamento n quando non risulta difcile
da tirare (punto di compressione). A questo punto, riportare la manopola
nella posizione iniziale e tirarla con forza. Non tirare la corda no alla
completa estensione. Una volta tirata la manopola di avviamento, non togliere
immediatamente la mano. Accompagnare la manopola di avviamento nché
non ritorna nella posizione originale.
5) Operazione di riscaldamento
Continuare l’operazione di riscaldamento per 2 o 3 minuti.
NOTA: In caso di eccessiva aspirazione del carburante, staccare la candela e
tirare lentamente l’impugnatura di avviamento per rimuovere il carburante in
eccesso. Asciugare quindi la sezione degli elettrodi della candela.
Attenzione durante l’uso:
Se la leva dell’acceleratore è completamente aperta durante il funzionamento a
vuoto, la velocità del motore aumenta a 10.000 min
-1
(rpm) e oltre. Non utilizzare
il motore a una velocità superiore a quella necessaria, mantenendo il regime
approssimativo di 6.000 - 9.000 min
-1
(rpm).
B: Avviamento dopo l’operazione di riscaldamento
1) Premere più volte la pompa di adescamento delicatamente.
2) Mantenere la leva dell’acceleratore nella posizione di folle.
3) Tirare con forza lo starter manuale.
4) Se l’avviamento del motore risulta difcoltoso, aprire l’acceleratore di circa 1/3.
Prestare attenzione alle lame da taglio, che potrebbero muoversi.
A volte, ad esempio d’inverno, se avviare il motore risulta difcile, azionare la
leva del dispositivo di avviamento seguendo la procedura descritta di seguito.
Dopo aver svolto i passaggi da 1) a 3), portare la leva del dispositivo di
avviamento nella posizione di CHIUSURA.
Eseguire il passaggio 4) e avviare il motore.
Una volta avviato il motore, portare la leva del dispositivo di avviamento nella
posizione di APERTURA.
Eseguire il passaggio 5) e completare il riscaldamento.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio produce un suono di esplosione e il motore si
ferma, oppure se il motore appena avviato entra in stallo prima
che venga azionata la leva del dispositivo di avviamento, riportare
tale leva nella posizione di APERTURA e tirare la manopola di
avviamento alcune volte per avviare il motore.
ATTENZIONE: Se la leva del dispositivo di avviamento rimane nella posizione di
CHIUSURA e la manopola di avviamento viene tirata ripetutamente,
è possibile che venga aspirato troppo carburante e che il motore
risulti difcile da avviare.
CHIUSURA
APERTURA
84
ARRESTO
1) Rilasciare completamente la leva dell’acceleratore (2) e, una volta ridotta la
velocità del motore, portare l’interruttore I-O nella posizione di ARRESTO. Il
motore si spegne.
2) La testina di taglio potrebbe non fermarsi immediatamente; attendere che
rallenti del tutto.
REGOLAZIONE DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ
(MINIMO)
Se fosse necessario regolare la rotazione a bassa velocità (minimo), effettuare la
modica utilizzando la vite di regolazione del carburatore.
CONTROLLO DELLA ROTAZIONE A BASSA VELOCITÀ
Impostare la rotazione a bassa velocità su 3.000 rpm (/min). -
Se è necessario cambiare la velocità di rotazione, operare sulla vite di
regolazione (gura a destra) con un cacciavite a stella.
Ruotare la vite di regolazione a destra per aumentare la velocità del motore. -
Ruotare la vite di regolazione a sinistra per diminuire la velocità del motore.
Il carburatore viene generalmente regolato prima della spedizione. Se fosse -
necessario regolarlo di nuovo è opportuno contattare un rappresentante
autorizzato dell’assistenza.
Carburatore
Vite di
regolazione
ARRESTO
(1)
(2)
85
15 m
(50 ft)
15 m
(50 ft)
Non toccare l’area delle lame da taglio del tagliasiepi durante il funzionamento o -
col motore acceso.
Prestare particolare attenzione a non inalare gas di scarico quando si lavora col -
tagliasiepi. Non utilizzare mai il tagliasiepi in un ambiente chiuso o in un’area
non aerata a sufcienza (rischio di soffocamento e di avvelenamento da gas). Il
monossido di carbonio è un gas inodore la cui presenza non può essere rilevata
con l’olfatto.
Indossare sempre gli indumenti di protezione prima di iniziare a lavorare col -
tagliasiepi.
Spegnere immediatamente il motore se la marmitta non funziona correttamente. -
Utilizzare il tagliasiepi solo in buone condizioni di luce e visibilità. -
Non utilizzare il tagliasiepi al buio o in presenza di nebbia. Fare attenzione -
alle aree scivolose e umide (ghiaccio e neve) nella stagione fredda (pericolo di
scivolamento) e assicurarsi sempre di avere un buon equilibrio.
Non utilizzare mai il tagliasiepi su una supercie instabile o su pendenze ripide. -
Non utilizzare mai il tagliasiepi stando su una scala. -
Non salire mai su un albero per utilizzare il tagliasiepi. -
Controllare costantemente che nell’area di lavoro non vi siano li, corde, vetro o -
altri oggetti estranei che potrebbero incastrarsi nelle lame da taglio.
Prima di iniziare a tagliare, assicurarsi che le lame da taglio si muovano -
rapidamente.
Quando si lavora col tagliasiepi, tenerlo sempre con due mani e mantenere una -
presa ferma.
Per garantire un controllo ottimale del tagliasiepi, stringere tutta la mano intorno -
alle impugnature (utilizzando il pollice per fare contropressione) e mantenere una
presa ferma sulle stesse.
Le lame da taglio continuano a muoversi per due secondi massimo dopo che la -
leva dell’acceleratore viene rilasciata.
Non tagliare col tagliasiepi a bassa velocità del motore. -
La velocità delle lame da taglio non può essere regolata correttamente con la -
leva dell’acceleratore se il motore funziona a bassa velocità.
Per tagliare la supercie superiore di una siepe, allineare prima le lame da taglio -
con un angolo di 15° - 30° nella direzione di taglio, quindi tenere l’apparecchio in
posizione orizzontale. Poi iniziare a tagliare con un movimento circolare, come se
si stessero disegnando segmenti circolari con l’albero del tagliasiepi.
Per tagliare i lati di una siepe, mettere le lame in posizione parallela alla -
supercie da tagliare, quindi procedere con movimenti semi-circolari verso l’alto
(giù-su).
Prestare attenzione durante il taglio di siepi collocate vicino o a ridosso di -
recinzioni metalliche.
Le lame da taglio non devono venire in contatto con corpi duri quali recinzioni -
metalliche, pietre o con il terreno. Le lame potrebbero incrinarsi, scheggiarsi o
rompersi.
Non utilizzare il tagliasiepi per un periodo di tempo prolungato. In generale, fare -
una pausa di 10-20 minuti ogni 50 minuti di funzionamento.
Se le lame da taglio entrano in contatto con pietre o altri oggetti solidi, spegnere -
immediatamente il motore e controllare la presenza di danni alle lame. Sostituire
le lame, se danneggiate.
Se, durante l’utilizzo, si presenta un problema al tagliasiepi (rumori strani, -
vibrazioni, ecc.), spegnere immediatamente il motore. Non utilizzare il tagliasiepi
senza prima individuare e risolvere il problema.
Fare sempre il possibile per limitare al massimo l’inquinamento e i rumori durante -
l’uso del tagliasiepi. Prestare particolare attenzione alla corretta regolazione del
carburatore.
Se nelle lame da taglio restano impigliati dei rami spessi, spegnere subito il -
motore, appoggiare a terra l’apparecchio e rimuovere l’ostacolo. Controllare la
presenza di danni sulle lame prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
FUNZIONAMENTO DEL TAGLIASIEPI
86
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sulle lame del tagliasiepi -
(pulizia, ecc.), spegnere sempre il motore e aspettare che si raffreddi. Come
precauzione di sicurezza aggiuntiva, staccare il tappo della candela.
Non cercare di raddrizzare o saldare le lame da taglio piegate o rotte. Sostituire -
sempre le lame danneggiate.
Spegnere il motore a intervalli regolari per controllare che le lame da taglio non -
siano danneggiate (effettuare un test di risonanza da scuotimento per rilevare
crepe molto sottili difcili da vedere). Assicurarsi sempre che i denti delle lame
siano aflati.
Pulire il tagliasiepi regolarmente. Durante la pulizia, controllare che tutte le viti, i -
dadi e i bulloni siano ben serrati.
Per ridurre il rischio di incendio, non effettuare mai la manutenzione o stoccare il -
tagliasiepi in prossimità di amme libere.
Indossare sempre guanti di protezione resistenti per maneggiare le lame da -
taglio.
Per il ricambio delle lame da taglio rivolgersi al proprio rivenditore. -
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili -
per la pulizia. In caso contrario, potrebbero vericarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Aflatura delle lame
Se le lame sono usurate e le prestazioni di taglio risultano scadenti, rivolgersi a un
rappresentante autorizzato dell’assistenza chiedendo di aflare le lame.
Regolazione del gioco delle lame
Le lame superiori e inferiori si usurano. Se non si riesce a ottenere un taglio netto nonostante le lame siano abbastanza aflate, regolare il gioco
delle lame come di seguito indicato.
Il gioco delle lame è determinato da quanto è stretto il bullone di sostegno. Il dado mantiene un certo serraggio del bullone di sostegno. Un
gioco troppo ampio determina risultati di taglio scadenti, ma se è troppo stretto si produce un riscaldamento non necessario che consuma prima
le lame.
1. Allentare il dado (1) con una chiave a stella o una chiave a bocca.
2. Serrare leggermente il bullone di sostegno (2) con una chiave esagonale no all’arresto. Riavvitarlo di un quarto di giro-mezzo giro per
ottenere il gioco necessario.
3. Stringere il dado (1), tenendo fermo il bullone di sostegno (2).
4. Lubricare la supercie di frizione delle lame con dell’olio leggero.
5. Avviare il motore, quindi azionare e disattivare l’acceleratore per un minuto.
6. Arrestare il motore e toccare la supercie. Se sono calde ma possono essere tenute in mano, la regolazione è corretta. Se scottano troppo
per poter essere tenute in mano, girare leggermente in senso contrario il bullone di sostegno (2) e ripetere i passaggi da 5 a 6.
NOTA: Prima di effettuare la regolazione, spegnere il motore e attendere l’arresto delle lame.
Le lame presentano una fessura intorno al bullone di sostegno (2). Se si nota della polvere all’estremità di una delle fessure, rimuoverla.
1
2
3
4
5
6
1 Dado di raccordo esagonale
2 Bullone di sostegno
3 Rondella piana
4 Guida della lama
5 Lama superiore
6 Lama inferiore
MANUTENZIONE
87
Ingrassaggio e lubricazione
Importante: Prima della lubricazione, assicurarsi che la supercie della
scatola degli ingranaggi si sia raffreddata del tutto.
La scatola degli ingranaggi del tagliasiepi deve essere lubricata ogni -
25 ore di funzionamento. I fori di lubricazione si trovano sotto il bullone.
Rimuovere il bullone per effettuare la lubricazione. Aggiungere approx. 5 g
(7 cm
3
) di lubricante nel foro di lubricazione. Riposizionare il bullone dopo
la lubricazione. (Un po’ di lubricante emerge dalla scatola degli ingranaggi
(situata alla base delle lame) quando si mette in movimento il tagliasiepi per la
prima volta dopo la lubricazione. Questa è un’indicazione approssimativa sulla
quantità di lubricante da utilizzare).
ATTENZIONE: Rispettare gli intervalli di lubricazione e la quantità di lubricante
da utilizzare.
Le parti meccaniche del tagliasiepi potrebbero danneggiarsi se non
si effettua la lubricazione agli intervalli indicati o se la quantità di
lubricante aggiunto non è sufciente.
In caso di rimozione dell’albero dal motore o dalla scatola degli ingranaggi, durante
il rimontaggio è necessario eseguire i seguenti passaggi:
1. Rimuovere i corpi estranei dall’assale di trasmissione.
2. Lubricare con grasso l’assale di trasmissione.
Controllo e manutenzione giornalieri
Per garantire una lunga durata del tagliasiepi, effettuare quotidianamente le
seguenti ispezioni e operazioni di manutenzione.
Prima dell’uso; -
Controllare sempre, prima dell’uso, che non vi siano parti allentate o mancanti.
Prestare particolare attenzione all’unità di taglio e assicurarsi che le viti di
arresto delle lame da taglio siano ben serrate.
Prima dell’uso, controllare che i passaggi dell’aria e le alette di raffreddamento
del cilindro non siano ostruiti. Effettuare la pulizia, se necessario.
Dopo l’uso; -
Pulire esternamente il tagliasiepi e ispezionarne l’integrità.
Pulire il ltro dell’aria. Pulire il ltro più volte al giorno se si lavora in zone molto
polverose.
Controllare che le lame da taglio non siano danneggiate. Assicurarsi che le
lame siano montate saldamente.
Se dopo la regolazione le lame da taglio girano ancora al minimo, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato di zona.
Foro di lubricazione
Assale di
trasmissione
88
Per la sostituzione attenersi alla seguente procedura.
1) Assicurarsi che il tappo del serbatoio del carburante sia ben serrato.
2) Posizionare un grande contenitore sotto il foro di drenaggio.
3) Rimuovere il bullone di drenaggio e quindi il tappo dell’olio per scaricare l’olio
dal foro di drenaggio. In questa fase, evitare di perdere la guarnizione del
bullone di drenaggio e di sporcare i componenti rimossi.
4) Una volta scaricato l’olio, unire la guarnizione e il bullone di drenaggio, poi
serrare quest’ultimo in modo che non si allenti e causi perdite.
* Usare un panno per rimuovere l’olio che ha aderito al bullone e
all’apparecchio.
Metodo di drenaggio alternativo
Rimuovere il tappo dell’olio, inclinare il tagliasiepi verso il foro di rabbocco e
scaricare l’olio.
Raccogliere l’olio in un contenitore.
SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE
L’olio motore deteriorato riduce notevolmente la durata delle parti scorrevoli e rotanti. Controllare quindi il periodo e la quantità della
sostituzione.
PERICOLO: In generale, il gruppo principale del motore e l’olio motore rimangono caldi dopo l’arresto del motore. Per sostituire l’olio
è necessario vericare che il gruppo principale del motore e l’olio motore si siano raffreddati. Diversamente, è possibile
procurarsi ustioni. Dopo l’arresto del motore, attendere il tempo necessario afnché l’olio motore torni al serbatoio
dell’olio e sia garantita una lettura accurata dell’indicatore del livello dell’olio.
NOTA: Se l’olio supera il limite, può contaminarsi o incendiarsi producendo fumo bianco.
Intervallo di sostituzione: Inizialmente ogni 20 ore di funzionamento, successivamente ogni 50 ore di funzionamento.
Olio consigliato: Olio SAE 10W-30, classicazione API, classe SF o superiore (motore a quattro tempi per automobili)
Tappo del
serbatoio del
carburante
Tappo dell’olio
Tappo dell’olio
Foro di drenaggio
Guarnizione
Bullone di
drenaggio
89
5) Posizionare il motore in piano e rabboccare gradatamente l’olio no
all’indicatore di limite superiore.
6) Dopo il rifornimento, serrare il tappo dell’olio in modo che non si allenti e causi
perdite. Se il tappo dell’olio non è correttamente serrato, potrebbero vericarsi
perdite d’olio.
Indicatore esterno
(limite superiore)
Sezione a
gradini interna
(limite superiore)
Sezione a gradini interna
(limite inferiore)
Indicatore
esterno
(limite
inferiore)
Indicatore
di limite
superiore
Olio
INFORMAZIONI UTILI SULL’OLIO
Non gettare l’olio motore sostituito nella spazzatura, nel terreno o nei tombini. Lo smaltimento dell’olio è regolamentato dalle leggi. -
Per lo smaltimento attenersi sempre a leggi e regolamenti in vigore. Per qualsiasi informazione rivolgersi al rappresentante autorizzato
dell’assistenza.
L’olio si deteriora anche se resta inutilizzato. Eseguire regolarmente l’ispezione e la sostituzione (sostituire l’olio ogni 6 mesi). -
Pulizia del ltro dell’aria
PERICOLO: Divieto di utilizzo di inammabili
Controllare e pulire il ltro dell’aria ogni giorno oppure ogni 10 ore di utilizzo.
Ruotare la leva del dispositivo di avviamento in modo che sia completamente -
chiusa e tenere il carburatore lontano da polvere e sporcizia.
Allentare il bullone di ssaggio. -
Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria spingendo sul lato inferiore. -
Rimuovere gli elementi e picchiettarli per rimuovere lo sporco. -
Se gli elementi sono seriamente contaminati: -
Rimuovere gli elementi, immergerli in acqua calda o in un detergente neutro
diluito con acqua e lasciarli asciugare completamente. Non strizzarli o stronarli
durante il lavaggio.
Lasciare asciugare completamente gli elementi prima di rimontarli. -
Un’asciugatura insufciente degli elementi può comportare difcoltà
nell’avviamento.
Utilizzare un panno usa e getta per rimuovere l’eventuale olio presente sul -
coperchio del ltro dell’aria e sulla sezione di sato.
Inserire l’elemento (spugna) nell’elemento (feltro). -
Inserire gli elementi nella piastra in modo che la spugna si trovi di fronte al
coperchio del ltro dell’aria.
Attaccare immediatamente il coperchio del ltro e ssarlo con i bulloni di -
ssaggio. (Durante il rimontaggio è necessario inserire prima la pinza superiore e
poi quella inferiore.)
AVVISO:
Pulire gli elementi più volte al giorno se la polvere è eccessiva. Gli elementi -
sporchi riducono la potenza del motore e rendono difcoltoso l’avviamento del
motore.
Rimuovere l’olio dagli elementi. Se l’utilizzo continua senza che l’olio venga -
rimosso dagli elementi, l’olio all’interno del ltro dell’aria potrebbe fuoriuscire,
provocando una contaminazione dell’ambiente.
Non appoggiare gli elementi a terra o in luoghi sporchi. In caso contrario, gli -
stessi raccolgono sporcizia e detriti. Ciò potrebbe danneggiare il motore.
Non usare il carburante per la pulizia degli elementi. Il carburante potrebbe -
danneggiarli.
Coperchio del
ltro dell’aria
Elemento
(spugna)
Piastra
Leva del
dispositivo di
avviamento
Sezione di sato
Elemento (feltro)
Bullone di ssaggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dolmar MH2464DS Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario