Citizen CX32II Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ǹȡȚșµȠµȘȤĮȞȒ µİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İțIJȪʌȦıȘȢ
Printing Calculator
Machine à Calculer Imprimante
Druckrechner
Calculadora Impresora
Calcolatore con Stampante Incorporata
Calculadora com Impressora
Kalkulator z drukark
Kalkulator med printer
Rekenmachine met printer
Kalkulator Cetak
 !"#
ΔόΑΎσ ΔΒγΎΣ
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instrução
Anweisungshandbuch
Mode d’emploi
Instruzioni d’uso
Instrukcja obs ugi
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Petunjuk Penggunaan
 !"
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɉɟɱɚɬɚɸɳɢɣ ɤɚɥɵɤɭɥɹɬɨɪ
ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ΐ˷ϴΘϛ
CX-32II
ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
9
a .............. Tasti numerici
Si usano per inserire le cifre nel calcolatore.
.............. Tasto del punto decimale
Si utilizza per inserire il punto decimale.
.............. Tasto di cambio di segno
Inverte il segno dei dati nel registro X.
.............. Tasti di moltiplicazione e divisione
Memorizzano gli ordini di moltiplicazione e divisione,
eseguono moltiplicazioni e divisioni
precedentemente memorizzate. Eseguono
operazioni ripetute di moltiplicazione e divisione.
.............. Tasto "uguale"
Permette di effettuare moltiplicazioni, divisioni, calcoli
di percentuale, calcoli con costante ed altri.
.............. Annulla il numero inserito / Annulla tutte le
operazioni - numeri
Quando questo tasto è premuto dopo avere inserito
un numero, annulla il numero.
In altre situazioni annulla il display e tutti i calcoli
registrati, tranne la memoria.
.............. Tasto di percentuale
Permette di effettuare calcoli di percentuale.
.............. Tasto stampa data / tasto subtotale
Quando questo tasto è premuto dopo avere inserito
un numero, il numero sarà stampato con il simbolo
"#".
In altre situazioni, visualizza e stampa il contenuto
della memoria.
.............. Tasto del totale
Permette di visualizzare, stampare il contenuto della
memoria totale e successivamente annullarlo.
.............. Tasto "Plus"
Aggiunge una somma al totalizzatore. Per
aggiungere la stessa somma più di una volta
(addizione ripetuta) inserire la somma una volta e
premere il tasto "Plus" per il numero delle volte
necessarie. Se il tasto viene premuto subito dopo il
tasto [%], funziona da tasto di aggiunta della
percentuale.
.............. Tasto "Minus"
Per sottrarre la stessa somma più di una volta
(sottrazione ripetuta), inserire la somma una volta e
premere il tasto "Minus" per il numero delle volte
necessarie. Se il tasto viene premuto subito dopo il
tasto [%], funziona da tasto di sottrazione della
percentuale.
DESCRIZIONE DEI TASTI E DEGLI INTERRUTTORI
(I)
10
.............. Tasto subtotale in memoria
Premendo una volta questo tasto, viene visualizzato
e stampato il contenuto della memoria indipendente.
Premendolo due volte, il contenuto della memoria
indipendente verrà prima visualizzato e stampato, e
poi cancellato.
.............. Tasto di avanzamento carta
.............. Tasto "Plus" memoria
Aggiunge una somma alla memoria. Se c'è un calcolo
in sospeso, questo tasto completerà l'operazione e
aggiungerà il risultato alla memoria.
.............. Tasto "Minus" memoria
Sottrae una somma dalla memoria. Se c'è un calcolo
in sospeso, questo tasto completerà l'operazione e
sottrarrà il risultato alla memoria.
.............. Tasto di aggiunta imposta (tasto COST)
Calcola l'importo includendo l'IMPOSTA con l'aliquota
d'IMPOSTA.
Se l'interruttore viene posizionato su "BUSINESS",
questo tasto esegue la funzione COST (COSTO).
.............. Tasto sconto (tasto SELL)
Calcola l'importo escludendo l'IMPOSTA con l'aliquota
d'IMPOSTA.
Se l'interruttore viene posizionato su "BUSINESS",
questo tasto esegue la funzione SELL (VENDITA).
.............. Tasto d'impostazione della percentuale
dell'aliquota d'imposta (tasto MARGIN)
Usato per inserire la percentuale dell'aliquota
d'imposta.
Se l'interruttore viene posizionato su "BUSINESS",
questo tasto esegue la funzione MARGIN
(MARGINE).
.......... Tasti di cambio valuta locale-valuta estera.
........ Interruttore di selezione decimale
+....................Modulo "Add"
F....................Variabile
0, 2, 3............Punto decimale fisso.
.............. Interruttore di arrotondamento
5/4..................Arrotondamento
Y.....................Arrotondamento verso il basso
..... Tasto OFF ON PRINT
OFF É spento.
ON É acceso ma la stampa è disabilitata.
P La stampa è attivata.
IC Stampa conteggio
BUSINESS Selezionando vengono
eseguite le funzioni [COST][SELL]
[MARGIN].
NOTE: LA PRESA DI CORRENTE DOVREBBE ESSERE
INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO E
ACCESSIBILE FACILMENTE.
(I)
25
 !"#$%
 !"#I  !"#$%&'()*+,
 !"#$%&'I !"#
 !
 !"#$
 !"#$%
 !"#I !"#$%&'()*!"+
@ 
 !"#$%&'()*+,-./0-1
 !"#$%&'%()*+,-./

 !"#!$%&'()*+, -.(/01
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#==== !"#$%&'()*

 !"#$%&'()*+,-./#01+2
 !"#$%&'()*+,-./0
 !"#==== !"#$%&'()*
 !"#$%&
 !"#$%&'()*+,-./0
 !"#$%&'()*+,-./01%23
 !"#

 !"#$%&'
 !"#$%&

 !"#$%
 !
 !"#$
 !"#
 !"#$

 !"#$%&'() !"#*
 !"#$%&

 !" B  !"#$%&!"
(CS)
30
ȆȡȩıșİıȘ țĮȚ ĮijĮȓȡİıȘ
1. Addition and subtraction
Addition et soustraction
Addition und subtraktion
Adición y sustracción
Addizione e sottrazione
Adição e subtração
Addition og subtraktion
Optellen en aftrekken
Penambahan dan pengurangan
 !"#
123 + 456 - 789 = - 210
Dodawanie i odejmowanie
0.00 0.00 *
123 1.23 1.23 +
456 5.79 4.56 +
789 - 2.10 7.89 - (RED)
- 2.10 - 2.10 * (RED)
ɋɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɜɵɱɢɬɚɧɢɟ
Ρήτϟ΍ϭ ϊϤΠϟ΍
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
32
3. Division
Division
Division
División
Divisione
Divisião
Division
Delen
Pembagian
 !
a) 149 ÷ 12 = 12.42
0. 0. C
149 149. 149. ÷
12 12. =
12.42 12.42
b) 1 ÷ 3 ÷ 0.3 = 1.1111
0. 0. C
1 1.1.÷
3 0.33333333333 3. ÷
0.3 0.3 =
1.111 1.111
Ⱦɟɥɟɧɢɟ
ΔϤδϘϟ΍
Dzielenie
ǻȚĮȓȡİıȘ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
33
4. Repeat add and mixed calculation
Répétition dadditions et calculs mixtes
Wiederholte addition und gemischte rechnungen
Repetición de adición y cálcúlo mixto
Calcolo misto e di addizione ripetuta
Repetição de adicao e cálculo misto
Gentag addition og blandet beregning
Herhalen optelsom en gemengde berekening
Penambahan ulang dan perhitungan campuran
 !"#$%&
(1200 + 30) × 4 ÷ 3 = 1640.00
0.00 0.00
0. 0. C
1200 1200.00 1,200.00 +
30 1230.00 30.00 +
1230.00 1,230.00
1230. 1,230. ×
44920. 4. ÷
33.=
1640.00 1,640.00
ɉɨɜɬɨɪɧɵɟ ɢ ɫɦɟɲɚɧɧɵɟ ɜɵɱɢɫɥɟɧɢɹ
ςϠΘΨϤϟ΍ ΏΎδΤϟ΍ϭ ϊϤΠϟ΍ έ΍ήϜΗ
Wielokrotne dodawanie i obliczenia mieszane
ǼʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȘ ʌȡȩıșİıȘ țĮȚ µİȚțIJȩȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
34
5. Constant multiplication
Multiplication avec constante
Konstanten multiplikation
Multiplicación de constante
Moltiplicazione con constante
Multiplicação com constante
Konstantmultiplikation
Constante vermenigvuldiging
Perkalian satu bilangan
 !"#
3 × 123 = 369.0000
3 × 456 = 1368.0000
3 × 789 = 2367.0000
ΖΑΎΜϟ΍ Ώήπϟ΍
0. 0. C
33.3.×
123 123. =
369.00 369.00
456 456. =
1368.00 1,368.00
789 789. =
2367.00 2,367.00
ɍɦɧɨɠɟɧɢɟ ɫ ɤɨɧɫɬɚɧɬɨɣ
MnoĪenie przez staáą
ȈȣȞİȤȒȢ ʌȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
36
7. Reciprocal calculation
Calcul réciproque
Reziprok, berechnung
Cálculo reciproco
Calcolo reciproco
Cálculo reciproco
Obliczanie odwrotnosci
Reciprokberegning
Reciproque berekening
Perhitungan timbal-balik
 !
1
3 + 5
0. 0.
0. 0. C
33.3.+
58.5.+
11.1.÷
8. 8.
8. =
0.125 0.125
= 0.125
ȼɵɱɢɫɥɟɧɢɟ ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɜɟɥɢɱɢɧɵ
´
ϝΩΎΒΘϤϟ΍ ΏΎδΤϟ΍
ǹȞIJȓıIJȡȠijȠȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
44
ȊʌȠȜȠȖȚıµȩȢ ȤȦȡȓȢ İțIJȪʌȦıȘ
123 123.
246.
369.
V 369.
369. 369.
13. Non print calculation
Calcul sans impression
Berechnung ohne Ausdruck
Cálculo sin impresión
Radice Quadrata
Cálculo sem impressão
Obliczenia bez wydruku
Kalkulering uden udskrift
Niet-afdruk berekening
Perhitungan tidak untuk dicetak
 !"
123+123+123=369
ȼɵɱɢɫɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɟɱɚɬɢ
ωϮΒτϣ ήϴϏ ΏΎδΣ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
46
ȈIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȓȘıȘ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ
0. 0. C
11.1.÷
33.=
0.33 0.33
22.=
0.66 0.66
V
11.=
0.33 0.33
22.=
0.67 0.67
2 ÷ 3 = 0.666 ................... Round down .........................................0.66
................... Arrondissement au chiffre inférieur ....... 0.66
................... Abrunden .............................................. 0.66
................... Redondeado hacia abajo ...................... 0.66
................... Arrotondamento verso il basso .............0.66
................... .................................. 0.66
................... Arredondamento para baixo ................. 0,66
................... ................... 0,66
................... ................................................... 0.66
................... Rund ned .............................................. 0.66
................... Omlaag afronden ..................................0.66
................... Pembulatan ke bawah .......................... 0,66
................... ............................................ 0.66
................... 0.66
ϖϳήϔΘϟ΍
 !"
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
47
Ϣϛ΍ήΘϟ΍ ϊϣ ΔϤδϘϟ΍ϭ Ώήπϟ΍
15. Multiplication and division with accumulation
Calculs mixtes
Mischrechnung
Cálculos mixtos
Calcolo misto
Multiplicação e divisão com acumulação
Multiplikation og division med akkumulering
Vermenigvuldigen en delen met accumulatie
Perkalian dan pembagian dengan akumulasi
 !
0. 0.
123 123. 123. +
456 579. 456. +
789 789. 789. ×
22.=
1578. 1,578.
2157. 1,578. +
321 321. 321. ×
2 642. 2. =
642.
1515 642. (RED)
1515 1,515.
123 ............. 123
456............. 456
789 × 2....... 1578
-(321 × 2).... -642
Total .......... 1515
ɍɦɧɨɠɟɧɢɟ ɢ ɞɟɥɟɧɢɟ ɫ ɫɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ
MnoĪenie i dzielenie z akumulacją wyników
ȆȠȜȜĮʌȜĮıȚĮıµȩȢ țĮȚ įȚĮȓȡİıȘ ĮșȡȠȚıIJȚțȐ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
48
İ
ȘµİȡȠµȘȞȓĮ
ǼʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȠȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ µİ ĮȞĮijȠȡȐ ı
İ
ΦϳέΎΘϟ΍ ϰϟ· ΩΎϨγϹ΍ ϊϣ έήϜΘϣ ΏΎδΣ
16. Repetitive calculation with reference to date
Calculs repetities avesinscripition dela date
Datum druck und wiederholte addition gleicher werte
Cálculo repetido confechadereferencia
Calcolo ripetitivo con riferimento dei dati
Cálculo repetido com referência á data
Gentagende kalkulation med reference til dato
Herhaalde berekening met referentie naar datum
Perhitungan ulang yang berhubungan dengan tanggal
 !"#$%&'(
6.54+6.54+6.54-7.89-7.89=?
21.9.00 21.9-00 #21.9.00......
6.54 6.54 6.54 +
13.08 6.54 +
19.62 6.54 +
7.89 11.73 7.89 - (RED)
3.84 7.89 - (RED)
3.84 3.84
ɉɨɜɬɨɪɧɵɟ ɜɵɱɢɫɥɟɧɢɹ ɫɨ ɫɫɵɥɤɨɣ ɧɚ ɞɚɬɭ
Wielokrotne obliczenia z wykorzystaniem daty
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
49
ǹȣIJȩµĮIJȠȢ ȣʌȠȜȠȖȚıµȩȢ ijȩȡȠȣ țĮȚ ĭ.Ȇ.ǹ.
ΔΒϳήπϠϟ ϲϜϴΗΎϣϮΗ΃ ΏΎδΣ
17. Automatic tax vat calculation
Calcul automatique de taxe
Automatischemst berechnung
Cálculo automático de impuesto/IVA
Calcolo automatico TAX/VAT
Cálculo de automático de imposto/imposto sobre valor
agregado
Automatisk momsudregning
Automatische BTW-berekening
Perhitungan ppn pajak otomatis
 !"#$
Tax rate = 7.5%
Price = $261.56
Tax = $19.62
Price after Tax = $281.18
7.5 TAX% 7.5
7.5 %
261.56 261.56
7.5 %
19.62 +
TAX+ 281.18 281.18
(Recall Tax rate) TAX% 7.5 %
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɪɚɫɱɟɬ ɧɚɥɨɝɚ
Automatyczne obliczanie podatku
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
51
țȑȡįȠȣȢ
با ا/ا/قا
19. Cost/Sell/Margin calculation
Calcul Cost/Sell/Margin
Cost/Sell/Margin-Berechnung
Cálculo de margen/venta/coste (Cost/Sell/Margin)
Calcolo di Cost/Sell/Margin (Costo/Vendita/Margine)
Cálculo do Custo/da Venda/da Margem
Obliczenie Cost/Sell/Margin (Koszt/Sprzedaz/Marza
zysku
Omkostninger/Salg/Margin-beregning
Berekening van Kosten/Verkoop/Marge
Perhitungan Biaya/Jual/Margin
 !" #$=
COST = 100
SELL = 500
MARGIN = 80
100 COST 100 100. C
500 MARGIN 80 500.
80. M%
100 COST 100
80 SELL 500 100. C
80. M%
100.
Ȋ
ʌȠȜȠȖȚıµȩȢ IJȚµȫȞ ȀȩıIJȠȣȢ/ȆȫȜȘıȘȢ/ȆİȡȚșȦȡȓȠȣ
Ʉɚɥɶɤɭɥɹɰɢɹ ɋɬɨɢɦɨɫɬɢ/ɉɪɨɞɚɠ/ɉɪɢɛɵɥɢ (Cost/Sell/Margin)
.
.
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji Wynik na wy´swietlaczu Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
ǼȚıĮȖȦȖȒ
ȆȜȒțIJȡȠ ıȣȞȐȡIJȘıȘȢ
ǼµijȐȞȚıȘ
ǼțIJȪʌȦıȘ ıİ ȤĮȡIJȓ
54
1 Sistema di stampa:
Capacità 12 cifre con soppressione dello zero. Aggiunta di una spaziatura dopo
la stampa del risultato. Metodo selettivo di determinazione del posizionamento
del punto decimale.
1) Posizioni decimali fisse (0, 2, 3)
2) Sistema decimale variabile (F)
3) Posizionamento del modulo di addizione Add (+)
2 Funzioni:
Addizione, sottrazione, moltiplicazione, divisione. Ripetizione di addizione e
sottrazione, divisione e moltiplicazione a catena, divisione e moltiplicazione
con costante, calcolo misto, calcolo reciproco, calcolo a memoria, calcolo di
percentuale, calcolo di addizione/sconto, funzione non-add e data, stampa
del subtotale, cambio del segno, arrotondamento (5/4).
3 Caratteristiche particolari:
a) Capacità completa a 12 cifre e) Arrotondamento
b) Soppressione dello zero f) Accumulo
c) Funzione all-clear automatica g) Opzione senza stampa
d) Posizionamento del punto decimale (+, 0, 2, 3, F)
4 Visualizzatore
M Segno Memoria, - Segno Meno, E Errore/Eccedenza di dati.
5 Colori di stampa:
Tutti i numeri sono stampati in nero o in rosso. I simboli sono stampati solo in
nero.
6 Capacità di calcolo:
Add/Sub .......................... 12 cifre ± 12 cifre 12 cifre
Mul/Div .......................... 12 cifre ×/÷ 12 cifre 12 cifre
7 Velocità di stampa:
1.42 linee al secondo (normale)
8 Dimensioni:
54 mm (altezza) x 148 mm (larghezza) x 219 mm (lunghezza)
9 Peso:
430 g
10 Alimentazione elettrica:
CA 230V 50Hz / 60Hz
11 Consumo elettrico:
1.5 watt
12 Temperatura:
0° C a 40° C
DATI E CARATTERISTICHE
"M" ɋɢɦɜɨɥ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɚɦɹɬɢ
54
148
219
(+, 0, 2, 3, F)
(+)
1.42
×/÷
1.5
59
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TINTA
1) Desligue o dispositivo e remova a protecção da impressora (Figura 1).
2) Segure na protecção do cartucho de tinta e remova o cartucho de tinta usuado
da base (Figura 2).
3) Introduza o novo cartucho de tinta na ranhura. Prima a zona central do cartucho
de tinta até o cartucho de tinta ficar no local correcto (Figura 3).
4) Volte a colocar a protecção da impressora (Figura 4).
Utilize apenas os cartuchos de tinta IR-40T.
REPLACING THE INK ROLLER
1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure 1)
2) Hold the cover of ink roller. Pull up the old ink roller out of the base. (Figure 2)
3) Insert the new ink roller back on the slot. Push down on the center of the ink
roller until it locks into place. (Figure 3)
4) Replace the printer cover. (Figure 4)
Use only the ink roller IR-40T
REMPLACER LE ROULEAU ENCREUR
1) Arrêtez l'alimentation. Démontez le capot de l'imprimante.(Figure 1)
2) Tenez le capot du rouleau encreur. Retirez l'ancien rouleau encreur de son support.
(Figure 2)
3) Insérez le nouveau rouleau encreur neuf dans le slot. Poussez le centre du rou-
leau encreur jusqu'il s'insère correctement dans son emplacement. (Figure 3)
4) Remettez le capot de l'imprimante. (Figure 4)
N'utilisez que le rouleau encreur IR-40T.
AUSWECHSELN DER TINTENPATRONE
1) Schalten Sie den Strom aus. Entfernen Sie anschließend die Abdeckung des
Druckers.(Abb. 1)
2) Halten Sie die Abdeckung der Tintenpatrone fest und ziehen die alte Tintenpatrone
aus dem Fach. (Abb. 2)
3) Legen Sie die neue Tintenpatrone in die Öffnung. Drücken Sie in der Mitte der
Tintenpatrone nach unten, bis sie festsitzt. (Abb. 3)
4) Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an. (Abb. 4)
Verwenden Sie nur die IR-40T Tintenpatrone.
SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE TINTA
1) Apague el aparato y retire la cubierta de la impresora.(Figura 1)
2)
Sujete la cubierta del rodillo de tinta. Tire hacia arriba del antiguo rodillo de tinta
para sacarlo de la base. (Figura 2)
3) Inserte el nuevo rodillo de tinta en la ranura. Presione sobre el centro del rodillo
de tinta hasta que quede ajustado en su sitio. (Figura 3)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. (Figura 4)
Utilice únicamente el rodillo de tinta IR-40T.
CAMBIARE IL RULLO
1) Spegnere la macchina e rimuovere il coperchio della stampante. (Figura 1)
2) Sollevare il coperchio del rullo. Tirare fuori il rullo dalla base. (Figura 2)
3) Inserire il nuovo rullo nella nicchia. Spingere il centro del rullo finché scatta al
suo posto. (Figura 3)
4) Rimettere il coperchio della stampante. (Figura 4)
Usare solamente rulli IR-40T.
E
F
G
S
R
I
ϞϳΪΒΗ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍
(Ίϔσ΃ έΎϴΘϟ΍ ωΰϧ΍ϭ ˯ΎτϏ ΔόΑΎτϟ΍) .Ϣγήϟ΍ (
2 (Ϛδϣ΃ ˯ΎτϏ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ .ΐΤγ΍ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ΔϤϳΪϘϟ΍ ΝέΎΧ ΓΪϋΎϘϟ΍) .ϟ΍Ϣγή 2(
3 ( ϞΧΩ΃ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ΓΪϳΪΠϟ΍ ϲϓ ΔϧΎΨϟ΍ . ΎϬόϓΩ΍ ϮΤϧ ϞϔγϷ΍ ϰϟ· ςγϭ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ϰϟ· ϥ΃ ΖΒΜΗ ϲϓ ΎϬϧΎϜϣ .
)΍Ϣγήϟ 3(
4 (Ϊϋ΃ ˯ΎτϏ ΔόΑΎτϟ΍) .Ϣγήϟ΍ 4.(
ϞϤόΘγ΍ ςϘϓ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ Ϧϣ ωϮϧ ϱ΃.έ΃-40Ε.
A
UDSKIFTNING AF FARVEVALSEN
1) Sluk for strømmen og fjern printerdækslet. (Figur 1)
2) Fjern dækslet til farvevalsen. Træk farvevalsen ud af sit leje. (Figur 2)
3) Læg den nye farvevalse på plads. Tryk midt på farvevalsen, indtil den falder
rigtigt på plads. (Figur 3)
4) Sat printerdækslet på plads. (Figur 4)
Anvend udelukkende farvevalse af typen IR-40T.
DE INKTROL VERVANGEN
1) Schakel de rekenmachine uit en verwijder het printerdeksel. (Figuur 1)
2) Houd het deksel van de inktrol vast. Haal de oude inktrol uit de houder.
(Figuur 2)
3) Plaats de nieuwe inktrol in de houder. Druk op het midden van de inktrol tot deze
stevig op zijn plaats zit (Figuur 3)
4) Sluit het deksel van de inktrol. (Figuur 4)
Gebruik enkel inktrol IR-40T
MENGGANTI TABUNG TINTA
1) Matikan daya dan lepaskan penutup printer. (Gambar 1)
2) Pegang penutup tabung tinta. Tarik tabung tinta yang lama agar terlepas dari
dudukannya. (Gambar 2)
3) Pasang tabung tinta yang baru ke dalam dudukannya.Tekan ke bawah bagian
tengah tabung tinta sampai tabung tersebut terpasang dengan benar ke dalam
tempatnya.(Gambar 3)
PT
PO
DA
DU
IN
60
ǹȁȁǹīǾ ȉȅȊ ȇȅȁȅȊ ȂǼȁ ǹȃǾȈ
) ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ µȠȞȐįĮ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ İțIJȣʌȦIJȒ.
(ȈȤȒµĮ )
2) ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ ȡȠȜȠȪ µİȜȐȞȘȢ. ȉȡĮȕȒȟIJİ ʌȡȠȢ IJĮ İʌȐȞȦ IJȠ ʌĮȜȚȩ
ȡȠȜȩ µİȜȐȞȘȢ, țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ. (ȈȤȒµĮ 2)
3)
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȞȑȠ ȡȠȜȩ µİȜȐȞȘȢ ıIJȘȞ İıȠȤȒ ȟĮȞȐ. ȆȚȑıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ ıIJȠ
țȑȞIJȡȠ IJȠȣ ȡȠȜȠȪ µİȜȐȞȘȢ µȑȤȡȚ ȞĮ țȠȣµʌȫıİȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ. (ȈȤȒµĮ 3)
4) ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ țȐȜȣµµĮ IJȠȣ İțIJȣʌȦIJȒ. (ȈȤȒµĮ 4)
Θ
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ µȩȞȠ IJȠ ȡȠȜȩ µİȜȐȞȘȢ IR-40T
4) Pasang kembali penutup printer. (Gambar 4)
Gunakan hanya tabung tinta IR-40T
 !"#$
1)  !"#$%&'&()*+,- 1
2)  !"#$%&'()*+,%-./0 2
3)  !"#$%&'()*+,-./012&'345 3
4)  !"#$%&'()*+, 4
 !"# IR-40T  !"#
PAPER ROLL REPLACEMENT
1) Lift up the paper arm. (Figure 5)
When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure 6)
2) Place paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as
shown. (Figure 6)
Suitable paper roll width 2-1/4 (57mm)/Diameter 3-3/8 (86mm).
3) Insert the leading edge of the paper into the slit at the back of the machine as
indicated. (Figure 7)
4) Turn the power on and feed the paper by pressing key. (Figure 8)
E
CS
GR
AUSWECHSELN DER PAPIERROLLE
1) Heben Sie den Papierarm hoch. (Abb. 5)
Schneiden Sie den Rand des Papiers wie angezeigt (Abb. 6), wenn Sie das Papier
einlegen.
2) Platzieren Sie die Papierrolle auf den Arm. Der Rand des Papiers sollte wie
abgebildet positioniert sein (Abb. 6)
Geeignete Papierrolle Breite:2-1/4(57mm)/Durchmesser:3-3/8(86mm)
3) Führen Sie den Papieranfang wie angezeigt in den Schlitz an der Maschine hinten
ein.(Abb. 7)
4) Schalten Sie den Strom ein und schieben das Papier durch Drücken der Taste
vor.(Abb. 8)
G
SUSTITUCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
1) Eleve el brazo para papel. (Figura 5)
Al insertar el papel, corte el borde del mismo tal y como se muestra. (Figura 6)
2) Coloque el rollo de papel sobre el brazo. El extremo del papel debería estar
colocado de la forma en que se muestra.(Figura 6)
Rollo de papel apropiado Ancho:2-1/4(57mm)/Diámetro:3-3/8(86mm)
3) Inserte el extremo del papel dentro de la hendidura situada en la parte trasera
de la máquina en la forma que se indica.(Figura 7)
4) Encienda la máquina y alimente papel pulsando la tecla .(Figura 8)
CAMBIARE IL ROTOLO DI CARTA
1) Alzare il braccio di supporto della carta. (Figura 5)
Quando si inserisce la carta, tagliare il bordo come mostrato. (Figura 6)
2) Mettere il rotolo di carta sul braccio di supporto. Il bordo della carta dovrebbe
essere messo come mostrato. (Figura 6)
Misure del rotolo di carta Larghezza: 2-1/4 (57mm) / Diametro: 3-3/8 (86mm)
3) Inserire il bordo della carta nella fessura sul retro della macchina come indicato.
(Figura 7)
4) Accendere la macchina e fate avanzare la carta premendo il tasto . (Figura
8)
S
R
I
REMPLACER LE ROULEAU DE PAPIER
1) Soulevez le bras du papier. (Figure 5)
Lorsque vous insérez le papier, coupez le bord comme indiqué. (Figure 6)
2) Placez le rouleau de papier sur le bras. Le bord du papier doit être positionné
comme indiqué.(Figure 6)
Rouleau papier adapté—Largeur:2-1/4(57mm)/Diamètre :3-3/8(86mm)
3) Insérez le bord avant du papier dans la fente située à l'arrière de la machine
comme indiqué.(Figure 7)
4) Mettez sous tension et faites avancer le papier en pressant la touche .
(Figure 8)
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Citizen CX32II Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per