Olympia CPD 5514 Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

18
Uso regolare
Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente al-
la soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è
regolare.
CCoonnssiiggllii ggeenneerraallii//ccoonnssiiggllii ddii ssiiccuurreezzzzaa
Il Vostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato. Non cerca-
te mai di ripararlo. Se c'è bisogno di riparazioni, portatelo p. f. dal
servizio clienti più vicino o dal venditore.
È assolutamente vietato introdurre nel calcolatore oggetti metallici
come cacciavite, graffette ecc. Potete danneggiare il calcolatore e
ci sarà il rischio di una scossa elettrica.
Bisogna spegnere il calcolatore sempre dopo la fine del lavoro.
Spolverate il calcolatore leggermente con un cencio secco. Non
utilizzate mai acqua o solventi come diluenti di vernice, alcol ecc.
per pulire il calcolatore.
Non esponete il calcolatore ad un calore troppo grande.
PPrrootteezziioonnee ddii ttrraassppoorrttoo
Prima di mettere in funzione il calcolatore bisogna togliere le parti
di protezione del trasporto possibilmente presenti.
Conservate la protezione del trasporto. In caso di un possibile tra-
sporto il calcolatore dovrà esserne munito.
CCoonnssiigglliioo iimmppoorrttaannttee ddii ttrraassppoorrttoo
In caso di danno di trasporto l'imballaggio dovrà essere di nuovo
completato dal manuale e degli accessori.
Allacciamento alla rete. Prima di allacciare il calcolatore alla rete
bisogna controllare se le indicazioni di tensione e di frequenza del-
la targa corrispondono a quelle per la rete locale.
CCoonnssiiggllii ddii ssiiccuurreezzzzaa
La presa di corrente dev'essere vicino al calcolatore e facilmente
accessibile. Cosi potrete in caso di necessità subito separare il
calcolatore dalla rete.
CCoonnssiigglliioo::
In caso di separazione dalla rete tutti i dati in memoria (cambio,
imposte, percento) rimangono conservati.
SSccrriivveennttee
Attenzione: Per essere sicuro di un lungo funzionamento senza di-
sturbi bisogna tener conto dei seguenti consigli:
NNoonn bbiissooggnnaa mmaaii
– stampare senza carta!
– tirare alla carta quando lo stampante lavora ancora!
– utilizzare carta di qualità inferiore!
– riutilizzare ruoli di carta già utilizzati!
– manipolare lo scrivente con oggetti duri o muovere i motori a
mano!
Fate attenzione ai segni di fine del ruolo di carta.
Cambiate immediatamente i ruoli di carta.
Fate controllare regolarmente il calcolatore dal venditore.
CCoommpplliimmeennttii,,
per aver acquistato la calcolatrice elettronica da tavolo della serie
CCPPDD OOllyymmppiiaa
.
La configurazione pratica dell'apparecchio contribuisce a risolvere
tutti i problemi di calcolo.
La calcolatrice può stampare o essere usata con il solo display.
quando non è necessario un supporto scritto.
Le istruzioni per l'uso sono divise in tre capitoli:
A. Indice
B. Inizio funzionamento
C. Appendice
per aiutarVi ad usare nel modo migliore l'apparecchio.
Gli esempi di calcolo sono illustrati nelle ultime pagine.
Cordiali saluti
OOllyymmppiiaa BBuussiinneessss SSyysstteemmss VVeerrttrriieebbss GGmmbbHH
DD--4455552255 HHaattttiinnggeenn
AA.. IInnddiiccee
AA.. IInnddiiccee
BB.. IInniizziioo ffuunnzziioonnaammeennttoo
B.1 Descrizione apparecchio
B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione
B.3 Generalità
B.4 Tastiera
B.5 Commutatori a cursore
B.5.1 Selezione virgola
B.5.2 Arrotondamento
B.5.3 Modi di esercizio e selettore posizioni
B.5.4.Selezioni, modo conversione EURO e calcoli TAX
B.6 Display
CC.. AAppppeennddiiccee
C.1 lstruzioni di cura
C.2 Dati tecnici
BB..11 DDeessccrriizziioonnee ddeellll''aappppaarreecccchhiioo CCPPDD 55551144TT
1 Tasti funzionali/ 6 Coperchio
Cursori 7 Presa rete
2 Display / inclinabile 8 lnterruttore
3 Piastrina di strappo 9 Tasti funzionali
4 Appoggia carta 10 Tasti numerici
5 Suporto carta
10
9
8
1
2
3
4
5
6
--- 7
19
BB.. IInniizziioo ffuunnzziioonnaammeennttoo
BB..22 EEssttrraazziioonnee ddaallll''iimmbbaallllaaggggiioo ee iinnssttaallllaazziioonnee
CCoonnnneessssiioonnee aallllaa rreettee eelleettttrriiccaa::
- Controllare che i dati indicati sulla macchina, corrispondano ai
valori della rete locale, prima del collegmento.
- Collegare la calcolatrice alla tensione
IInnsseerriirree iill rruulllloo ddii ccaarrttaa ((NNoo.. ddii.. AArrtt.. 0066..886600..11111155))::
- Montare il supporto della carta
- lnserire il rullo in modo che la carta scorra verso il basso
- Accendere la calcolatrice
- Appoggia carta / e inserire la carta nell'apertura posteriore fino
all' arresto
- Far avanzare ancora la carta
AAcccceennssiioonnee ee ssppeeggnniimmeennttoo ((OONN//OOFFFF))
- Quando è in OFF i simboli di stampa come sotto saranno
stampati; attendere almeno 3 secondi prima di selezionare
nuovamente in ON.
BB..33 GGeenneerraallttàà
AAccccuummuullaattoorree
Memoria separata di addizione di singoli valori, prodotti e
quozienti che sono poi memorizzati, Moltiplicazione e divisione
sono ignorate.
llmmppoossttaazziioonnii::
- Riporto nell'accumulatore di valori singoli o risultati parziali con il
tasto di addizione o sottrazione.
CCoossttaannttee
Moltiplicando, divisore, valore base, percentuale e la funzione
successiva digitata sono costanti automatiche.
RReeiitteerraazziioonnee
Un valore può essere ripetuto a piacere in futte le quattro
operazioni aritmetiche.
SSttaammppaa ssuu ssttrriissccllaa ddii ccaarrttaa::
ll decimale è stampato come virgola. Cifre prima della virgola sono
stampate in triadi,
Esempio:
DDiiggiittaazziioonnee vvaalloorrii ee tteeccnniiccaa ddii ccaallccoolloo
- Addizione/sottrazione (a+b+c+)
Totale con
- Moltiplicazione/divisione (axbVc=)
Risultato con
MMaarrccaattuurraa ttrriiaaddii
Le cifre prima della virgola sono marcate sul display. Esempio:
EEcccceeddeennzzaa ccaappaacciittàà
Quando il risultato eccede le 14 cifre, "..............." è stampato sulla
carta ed una "E" appare sul Display bloccando la tastiera.
Per sbloccare premere
o il tasto .
BBllooccccoo mmeemmoorriiaa
Valori che superano la capacità del calcolatore non sono accettati
dalla memoria. ll contenuto della memoria resta intatto.
CCoonnttaattoorree ppoossiizziioonnll ((PPoossiizziioonnee ddeellll''llnntteerrrruuttttoorree IICC))
Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni (di
3 cifre) per l'accumulatore e per la memoria.
Digitando e o e è contato il numero di addizioni e
sottrazioni.
Al richiamo del totale finale o parziale, è visualizzato il No pos.
Esempio: 008 = 8 Posizioni
Richiamando il totale finale, si azzera il contatore.
CCaammbbii && ccoonntteennuuttii ddeellllaa mmeemmoorriiaa mmaanntteennuuttii::
I contenuti della memoria, i cambi di conversione memorizzati,
TAX e %, saranno mantenuti anche dopo lo spegnimento della
calcolatrice. Comunque se il cavo della tensione verrà scollegato
dalla rete, tutti verranno persi. Gli 11 cambi di conversione EURO
fissati per ogni nazione (vedi" Tabella dei codici delle valute
pag.31) sono inseriti permanentemente nella macchina, per cui
anche se si stacca il cavo della tensione dalla rete, saranno
mantenuti.
CCaallccoolloo ccaammbbiioo// aanncchhee iinnddiirreettttoo
- Il corso di cambio consiste da 6 cifre significative e la virgola.
- È possibile programmare e memorizzare corsi di cambio per altre
5 monete.
- Cambio tra "moneta 1" e "moneta 2" tra il cambio Euro.
Scegliere "moneta 1" e "moneta 2" tra *Euro*,
11 monete originali e 5 monete memorizzate dall'utente.
- Il corso cambio è stampato con il simbolo.
- L'Euro può essere stampato con il simbolo:
5
CCaallccoollii TTAAXX::
- ll TAX rate consiste in 6 principali calcoli con i punti decimali
- ll TAX rate è stampato con il simbolo RT
CCaallccoollii aauuttoommaattiiccii %% ++
- Calcoli automatici % + possono essere fatti con l'aliquota
registrata dall'utilizzatore o immettendo l'aliquota %.
- L'aliquota registrata dall'utilizzatore, consiste in 6 calcoli
significativi con i punti decimali.
- L'aliquota % registrata è stampata con il simbolo R%
BB..44 TTaassttiieerraa
La tastiera ha una memoria di impostazine (tampone) con la quale
si elaborano una dopo l'altra tutte le digitazioni.
Cancellazione completa
- E'cancellato tutta l'operazione. Le memorie restano intatte.
- Le aliquote registrate sono mantenute anche dopo il rila-
scio del tasto
Tasto di richiamo del contatore di posizioni
- digitazione unica:
richiama il No degli addendi.
- doppia digitazione dopo richiamo di totali finali o parziali:
richiamo della media artmetica, di addendi addizionati o
sottratti.
Tasto non di calcolo
- Stampa numeri o data.
Tasto di correzione
- Cancella il valore digitato.
Tasto cambio segno
- Conversione positivo/negativo.
Tasti numerati
- ll valore digitato appare sul display.
Virgola
Sottrazione
Addizione
Totale parziale
- Richiamo accumulatore/contatore posizioni
Totale finale
- Richiamo e cancellazione accumulatore/contatore
posizioni.
Percentuale
%
X
_
+
.
+/-
CE
#
n
C
008 600.00_
M–M++
R
CCE
123.456.789.012,34
=
X
123 456 789 012,34+
q
0
9
20
In collegamento con :
- Richiamo percentuale.
In collegamento con e o :
- Richiamo del valore aumentato o ridotto della percentuale.
Divisione
Moltiplicazione
Risultato moltiplicazione e divisione
- Chiusura operazione.
Richiamo del risultato che può essere rielaborato con
(+, -, x,
V) o memorizzato con o .
Totale memoria
- Richiama e cancella la memoria.
Totale parziale memoria
- Richiama la memoria.
Sottrazione memoria
- ll valore digitato è sottratto dalla memoria.
- Chiusura operazione.
ll risultato è sottratto dalla memoria.
Addizione memoria
- ll valore digitato è addizionato alla memoria.
- Chiusura operazione.
ll risultato è addizionato alla memoria.
Avanzamento carta
Mark up (Mark down)
Calcolo del margine di guadagno: prezzo vendita/acquisto
Profitto, impostando la percentuale di margine
Delta %
- Calcolo della differenza percentuale di due valori
Cancellazione degli ultimi tasti digitati
- Cancella l'ultima digitazione o i valori sul display.
- Sceglie il codice valuta per la prima valuta, la seconda ect.
Nel modo conversione EURO.
Radice quadrata
- Calcola la radice quadrata a partire dal valore immesso.
Calcolo (Spese, vendita, margine)
Per il calcolo delle spese, del prezzo di vendita e del margi-
ne di guadagno.
Può immettere 2 valori e riceverete automaticamente la terza.
(p. es. introduce 1. il valore delle spese e 2. il valore del prezzo di
vendita e riceverà automaticamente il margine di guadagno in per-
cento (%).
Tasto impostazione valuta
Eseguibile con i tasti di funzione e numerici
- Richiama ed imposta la prima valuta e la seconda valuta
- Richiama e memorizza le valute
- Richiama e memorizza aliquote memorizzate, registra ali-
quote per calcoli TAX e calcoli % +.
- Valori negativi non possono essere registrati.
Tasto cambio 1 / Tasto supplemento imposta TAX+
TAX+ Interruttore scorrevole nel modo cambio: (CONV)
- Cambiare da moneta 2 a moneta 1.
L'utente può immettere 11 corsi cambio.
Interruttore scorrevole nel modo imposta: (TAX)
L'importo dell'imposta sarà aggiunto.
Sarà utilizzato l'aliquota d'imposta memorizzata.
Tasto di cambio 2 / Tasto di deduzione d'imposta TAX–
TAX– Interruttore scorrevole nel modo cambio: (CONV)
- Cambiare da moneta 1 a moneta 2. L'utente può immette-
re 11 corsi cambio.
Interruttore scorrevole nel modo imposta: (TAX)
L'importo dell'imposta sarà dedotto.
Sarà utilizzato l'aliquota d'imposta memorizzata.
BB..55 CCuurrssoorrii
BB..55..11 VViirrggoollaa
A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile, inserito
Risultato con No massimo di decimali.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgola fissa, inserito
ll risultato ottenuto, dipende dalle impostazione
degli switch, da 0,2,3,4,6, decimali.
Se i numeri interi del risultato superano il campo limitato dalla
virgola fissa, le posizioni decimali sono ridotte in modo relativo.
A F 0 2 3 4 6 Addizione rapida, inserito
Dopo la digitazione di numeri (senza virgola), si inserisce la virgola
prima del penultimo numero con il tasto di addizione o sottrazione.
Nel modo EURO:
Se la conversione è in Euro, i decimali saranno automatici,
impostati a 2 & 5/4,escludendo i casi di impostazioni decimali alla
posizione "F"
BB..55..22 AArrrroottoonnddaammeennttoo
t 5/4 s Taglio, inserito
Le posizioni dopo virgola in eccesso sono tagliate indipendente-
mente dalla posizione del cursore.
s 5/4 s Arrotondamento, inserito
Le posizioni dopo virgola sono arrotondate secondo la posione del
cursore.
t 5/4 s Arrotondamento generale dalla 1ma cifra in poi
BB..55..33 MMooddii ddii ffuunnzziioonnaammeennttoo ee sseelleettttoorree ppoossiizziioonnll
D P IC Display
D P IC Stampa e display
D P IC Contatore posizioni (+), inserito
- Conta in ascesa le posizioni + e -
BB..55..44 SSeelleezziioonnee mmooddoo ccoonnvveerrssiioonnee EEuurroo ee ccaallccoollii TTAAXX
CONV TAX Modo conversione Euro
CONV TAX Modo calcoli TAX
BB..66 DDiissppllaayy
M - La memoria contiene dati
- V alori negativi
E - Superamento capacit à
I simboli della valute sul display, sono mostrati
nella tabella dei codici delle valute (vedi pag 31)
Quando rilascerete il tasto ,
SEt apparirà sul display.
Quando l'aliquota TAX registrata è richiamata,
t apparirà con i
numeri sul display.
Quando il valore %+ registrato è richiamato, P apparirà con i nu-
meri sul display.
CC.. AAppppeennddiiccee
RATE
E5 2
E5 1
RATE
MARGINSELLCOST
R
%
%+
q
M+
M
_
M _
MX
M–M+
=
x
V
_
+x
x
21
CC..11 IIssttrruuzziioonnii ddii ccuurraa
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme. raggi diretti del
sole. forte umdità. polvere intensa.
Liquidi non devono penetrare nell'apparecchio.
Non usare liqudi corrosivi.
CC..22 DDaattii tteeccnniiccll
Dimensioni: Larghezza 217 mm
Profondità 340 mm
Altezza 105 mm
Rotolo di carta: Larghezza 57 mm
(Art.-Nr. 06.860.1115) Diametro max. 60 mm
Stampante: thermico = 10 linee/sec
Tensione di rete: 220....240 V / 50/60 Hz
Assorbimento: 0.2 A…220…240 V
Peso: 1.40 kg
Capacità: Display a 14 posizioni
Le istruzioni sono puramente informative. ll contenuto non ha
effetti contrattuali, Tutti i dati sono valori nominali. Le configu-
razioni e opzioni descritte possono cambiare secondo il
Paese di esportazione.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH si riserva modifi-
che di contenuto e tecniche.
28
28
2003=24798=100%
2004=28653=
% =+3855= ? %
2
5/4
P
24798
28653
0.
24,798.
15.55
0.C
24 798.
28 653. =
3 855. *
15.55
%
2
5/4
P
442
479
0.
442.
8.37
0.C
442.
479. =
37. *
8.37
%
Ø=18.25
12
+ 22
+ 16
+ 23
73
2
5/4
IC
12
22
16
23
0.
12.00
34.00
50.00
73.00
73.00
4.
18.25
0.C
12.00 +
22.00 +
16.00 +
23.00 +
004
73.00 *
004
18.25 *
2001:367=100%
2002:415= ? %
2003:536= ? %
2004:612= ? %
2
5/4
D
367
415
612
0.
367.00367.00
612.00
536.00
13.08
13.08
48.
13.08
2800.00+10%(280.00)=3080.00
2250.00+6.5%(146.25)=2396.25
890.00+21%(186.90)=1076.90
5940.00 (613.15) 6553.15
2800
10
2250
6.5
890
21
0.
M
2,800.00
M
280.00
M
3,080.00
M
3,080.00
M
2,250.00
M
146.25
M
2,396.25
M
5,476.25
M
890.00
M
186.90
M
1,076.90
M
6,553.15
M
6,553.15
5,940.00
613.15
613.15
0.C
2 800.00M+
2 800.00
10. %
280.00 *
3 080.00+%
3 080.00 +
2 250.00M+
2 250.00
6.5 %
146.25 *
2 396.25+%
2 396.25 +
890.00M+
890.00
21. %
186.90 *
1 076.90+%
1 076.90 +
003
6 553.15
003 M
5 940.00M*
5 940.00 -
004
613.15 *
3500 7.5% 230
3500 +
360
2
5/4
P
3500
7.5
230
360
0.
M
3,500.00
M
262.50
M
60,375.
M
167.71
M
167.71
3,667.71
0.C
3 500.00M+
3 500.00
7.5 %
262.50 *
262.50
230.
360. =
167.71 *
167.71M+
3 667.71M*
12 7.15=
13 2.45=
=
2
5/4
IC
12
7.15
13
2.45
0.
12.
M
85.80
M
13.
M
31.85
117.65
0.C
12.
7.15 =
85.80M+
13.
2.45 =
31.85M+
002 M
117.65 M*
M+
M+
M+
M
*
M+
M+
M
*
M*
M+
M+
%
%
%
C
C
C
C
C
2
5/4
P
TAX
5
(or )
120
(or )
150
0.
5.
=5.00000
0.
126.00
0.
0.
=5.00000
0.
142.86
0.C
5.00000RT
0.C
120.00
5.00000RT
6.00
+
126.00 *
0.C
5.00000RT
0.C
150.00
5.00000RT
7.14 -
142.86 *
RATE
RATE
TAX +
TAX +
TAX +
TAX -
TAX -
TAX -
C
C
C
C
=
=
+
+
+
+
n
n
=
=
C
%
%
%
+
+
+
+
+
+
-
C
C
%
=
Preisänderung/Price amendment/Modifikation du
prix/modificación dé precio: 442,- / 479,-
Prozentuale Differenz?/Percentage difference?/Différence
en pourcentage?/Diferencia porcentual?
- Steuersatz = 5% / Tax rate = 5% / Taux de Taxe = 5%
Tasa impuesto = 5% / Aliquota TAX = 5% BTW tarief = 5%
- Nettopreis: 120.00/ Sales price : 120- / Prix de vente : 120 -
Precio de venta : 120,/ Prezzo di vendita : 120,-
Verkoopprijs excl. BTW : 120.-
- Steuer =? / Tax = ? / Taxe = ? / impuesto = ?
Tax= ? / BTW = ?
- Gesamtpreis mit Steuer = ? / Total price with Tax =?
Prix total T.T.C = ?
Precio total incluido impuestos =?
Prezzo totale con TAX =?
Eindprijs inclusief BTW =?
- Steuersatz =? / Tax rate =? / Taux de taxe =?
Tasa impuesto =?
Aliquota TAX =? / BTW tarief =?
- Gesamtpreis mit Steuer: 150.00 / Total price with Tax: 150.-
Prix total T.T.C : 150.-
Precio total incluido impuestos : 150.-
Prezzo totale con Tax : 150.-
Eindprijs incl. BTW. : 150.-
- Steuer = ?/ Tax=? / Taxe=? / impuesto =?
Tax =? / BTW =?
- Nettopreis =? / sales price =? / Prix de vente =?
Precio de vente =?
Prezzo di vendita =? / Verkoopprijs excl. BTW =?
2
5/4
IC
0.
415.00
536
=
=
245.
46.05
=
=
*
%
169.
*
*
46.05
%
%
30
30
P
CONV
119.3
1
2
0.
119.3
119.3
=119.300
0.C
…12 119.300 CC1
P
CONV
0.
0.
0.
0.C
5.00000 RT
14.0000 R%
#1..00 1.00000
01 40.3399 BEF
#2..02 1.95583 DEM
03 166.386 ESP
04 6.55957 FRF
05 0.787564 IEP
06 1936.27
ITL
07 40.3399 LUF
08 2.20371 NLG
09 13.7603 ATS
…10 200.482 PTE
…11 5.94573
FIM
…12 119.300 CC1
…13 1.00000 CC2
…14 1.00000 CC3
…15 1.00000 CC4
…16 1.00000 CC5
RATE
RATE
C
=
C
=
F
5/4
P
CONV
01
05
123
567
0.
0.
=40.3399
1, =40.3399
0.
0.
=0.787564
2, =0.787564
0.
6,300.1961745
0.
0.
1, =40.3399
0.
0
.
2, =0.787564
11.069655304
567.
0.C
#1..01 40.3399BEF
0.C
#2..05 0.787564 IEP
0.C
123. #
#2..05 0.787564 IEP
156.177783646
#1..01 40.3399 BEF
6 300.1961745 #
0.C
#1..01 40.3399 BEF
0.C
#2..05 0.787564 IEP
567. #
#1..01 40.3399 BEF
14.0555628546
#2..05 0.787564 IEP
11.069655304 #
#1..01 40.3399 BEF
567. #
6
5/4
P
CONV
00
02
5
15
0.C
#1..00 1.00000
0.C
#2..02 1.95583 DEM
5.
#2..02 1.95583 DEM
9.779150 #
0.C
15. #
#2..02 1.95583 DEM
7.67
#2..02 1.95583 DEM
15. #
0.
.
=1.00000
=1.00000
0.
.
=1.95583
=1.95583
9.779150
0.
7.67
15.
0
1,
0
2,
RATE
RATE
RATE
RATE
RATE
RATE
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
C
C
C
C
C
C
C
C
Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire:
Configuracion: / Status impostato: / lnstellen positie:
Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00)
1 ère devise = Euro (00) / 1˚ cambio de moneda = Euro (00)
Prima valuta = EURO (00) / 1 e valuta = Euro (00)
Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02)
2 ème devise = DEM (02) 2˚ cambio de moneda = DEM (02)
Seconda valuta ( = DEM (02) ) / 2e valuta DEM (02)
5 Euro = ? DEM
15 DEM = ? Euro = ? DEM
15 DEM = ? Euro
Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: /
Configuracion: / Status impostato: / lnstellrn positie:
Währung 1 = Euro (00) / 1st currency = Euro (00)
1 devise = Euro (00) / 1 cambio de moneda = Euro (00)
˚
Prima valuta = Euro (00) / 1e valuta = Euro (00)
Währung 2 = DEM (02) / 2nd currency = DEM (02)
2 devise = DEM (02) / 2 cambio de moneda = DEM (02)
˚
Seconda valuta = DEM (02) / 2e valuta = DEM (02)
ére
ére
F
5/4
P
CONV
15
0.
7.66937821794
0.C
15. #
#2..02 1.95583 DEM
7.66937821794
1
C
1 Euro = 119.3 Japanische Yen
1 Euro = 119.3 Japanese Yen
1 Euro = 119.3 Yen Japonais / 1 Euro = 119.3 Yen Japonenses
1 Euro = 119.3 Yen giapponesi / 1 Euro = 119.3 Japanse Yen
CC1 (12) = Japanische Yen / CC1 (12) = Japanese Yen
CC1 (02) = Yen Japonais / CC1 (12) = Yen Japonés
CC1 (12) =Yen giapponesi / CC1 (12) = Japanse Yen
- Durch Drücken von [ ] (*) an Stelle der Eingabe
des Währungscodes kann nacheinander der Wechselkurs von
CC1 bis CC5 abgerufen werden.
- By depressing [ ] (*) instead of currency code
input, the currency can also be recalled one by one
from CC1 to CC5 in this case.
- En appuyant sur la touche [ ] (*) au lieu
d'entrer le code de devise, cela permet de rappeler les
taux de conversion un par un de CC1 à CC5.
- Pulsando [ ] (*) en vez del código
de cambio de moneda, el cambio puede
ser fijado uno por uno desde CC1 hasta CC5 en este caso.
- Premendo [ ] (*) invece di inserire il
essere richiamata una per una, da Euro ad CC5
bij het indrukken van [ ] (*) inplaats van
valutacode-invoer, kunnen de valuta/omrekenkoersen
een voor een worden opgeroepen, van Euro tot CC5.
codice della valuta, l'aliquota di conversione può anche
- Alle gespeicherten Wechselkurse ?
- All stored rate status ?
- Contenu de tous les taux programmés ?
- Esta toda la configuración memorizada ?
- Tutte le valute registrate nello status ?
- Aangegeven omrekenkoers / valuta opgeslagen?
Währung 1 = BEF (01) / 1st currency = BEF (01)
1 ère devise = BEF (01)
1˚ cambio de moneda = BEF (01)
Prima valuta = BEF (01)
1e valuta / omrekenkoers - BEF (01)
Währung 2 = IEP (05) / 2nd currency = IEP (05)
2 ème devise = IEP (05)
2˚ cambio de moneda = IEP (05) / Seconda valuta = IEP (05)
2e valuta / omrekenkoers = IEP (05)
123 IEP = ? BEF
Währung 1 = ? / 1st currency = ? / 1 ère devise = ?
1˚ cambio de moneda = ? / Prima valuta = ?
1e omrekenkoers = ?
Währung 2 = ? / 2nd currency = ?
2 ème devise = ? /
Seconda valuta = ? / 2e omrekenkoers = ?
567 BEF = ? lEP = ? BEF
2˚ cambio de moneda = ?
33
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH,
Weg zum Wasserwerk 10, D-45525 Hattingen
Hattingen, August 2005 Heinz Prygoda Präsident
OOllyymmppiiaa CCPPDD 55551144TT
Il construttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è con-
forme alle norme delle direttive:
7
7
3
3
/
/
2
2
3
3
/
/
C
C
E
E
E
E
;
;
EN 60950:2000
8
8
9
9
/
/
3
3
3
3
6
6
/
/
C
C
E
E
E
E
;
;
EN61000-3:1995+A1:2001; EN61000-3-2:2000
EN55024:09.1998+A1:10.2001+A2:O1.2003;
EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met de
bestimmingen van de richtlijnen en normen
7
7
3
3
/
/
2
2
3
3
/
/
E
E
E
E
G
G
;
;
EN 60950:2000
8
8
9
9
/
/
3
3
3
3
6
6
/
/
E
E
E
E
G
G
;
;
EN61000-3:1995+A1:2001;
EN61000-3-2:2000
EN55024:09.1998+A1:10.2001+A2:O1.2003;
EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
0
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Olympia CPD 5514 Manuale utente

Categoria
Calcolatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per