Flymo EasiCut 500CT Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
EASICUT
500CT
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
 
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
®
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:29 Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU

  ,  
,    
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
ελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:29 Page 2
PT - LEGENDA
1. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3 Cobertura
4. Carregador da bateria
5. Base da bateria
6. Bateria
7. Rótulo de Avaliação do
Produto
8. Etiqueta de Aviso
9. Manual de Instruções
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle
mani
3 Coprilama
4. Caricabatteria
5. Portabatteria
6. Batteria
7. Etichetta dati del prodotto
8. Etichetta di pericolo
9. Manuale di istruzioni
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3Késtok
4. Elemtöltő
5. Elemtartó
6. Elem
7. Termékminősítő címke
8. Figgelmeztető címke
9. Kezelési útmutató
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3 Osłona ostrzy
4. Ładowarka Akumulatora
5. Gniazdo Akumulatora
6. Akumulator
7. Tabliczka znamionowa
8. Znaki bezpieczeństwa
9 Instrukcja Obsługi
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Nabíječka baterií
5. Stojan na baterii
6. Baterie
7. Typový štĺtek výrobku
8. Výstražný štĺtek
9. Návod k obsluze
SK - OBSAH
1. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Nabíjačka na batériu
5. Kostra na batériu
6. Batéria
7. Prístrojový štítok
8. Varovný štítok
9. Príručka
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4. Polnilec za Baterijski Vložek
5. Prostor za Baterijski Vložek
6. Baterijski Vložek
7. Napisna Tablica
8. Opozorilna Oznaka
9. Priročnik
HR- SADRŽAJ
1. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Punjač baterije
5. Prostor za bateriju
6. Baterija
7. Etiketa s ocjenom proizvoda
8. Naljepnica za upozorenje
9. Priručnik s uputama
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Baterijos įkroviklis
5. Baterijos dėklas
6. Baterija
7. Gaminio klasės etiketė
8. Įspėjimo etiketė
9. Instrukcija
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки
3 Чехол для лезвия
4. Зарядное устройство
батареи
5. Держатель батареи
6. Батарея
7. Этикетка с
характеристиками изделия
8. Предупреждающая
этикетка
9. Руководство по
использованию
EE - SISU
1. Lülituskäepidemed
2.
Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Akulaadija
5. Akupesa
6. Aku
7. Toote nimiandmesilt
8. Hoiatusmärgis
9. Kasutusjuhend
LV - SATURS
1. P◊rsl]gi
2. Roku aizsargs
3 Asmeªa p◊rsegs
4. Akumulatora l◊d]t◊js
5. Akumulatora spraudne
6. Akumulators
7. Produkta kategorijas eti∑ete
8. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
9. Instrukciju rokasgr◊mata
RO - COMPONENTELE
1. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a
mâinilor
3. Capac al lamei
4. Încărcător de baterie
5. Colivie pentru baterie
6. Baterie
7. Plăcuţa de identificare a
produsului
8. Etichetă de avertizare
9. Manual de instrucţiuni
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυµµα λεπίδας
4. Φορτιστής μπαταρίας
5. Βάση φόρτισης
6. Μπαταρία
7. Εγχειρίδιο Οδηγίας
8. Προειδοποιητική ετικέτα
9. Εγχειρίδιο Οδηγίας
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Pil Şarj Cihazı
5. Pil Kızağı
6. Pil
7. Ürün Sınıflandırma Etiketi
8. Uyarı etiketi
9. Talimat Elkitab
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:29 Page 4
Precauzioni per la Sicurezza
Avvertenze di sicurezza generiche relative all’uso degli
apparecchi elettrici
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle
presenti avvertenze e istruzioni può comportare il rischio
di folgorazioni, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali consultazioni successive.
Il termine “apparecchio elettrico” riportato nelle presenti
avvertenze si riferisce ad un apparecchio elettrico
azionato mediante cavo (cablato) o batteria (senza fili).
1) Sicurezza nell’area di lavoro
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli spazi
disordinati o bui danno spesso luogo a incidenti.
b) Non azionare apparecchi elettrici in atmosfere esplosive,
ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili.
Gli apparecchi elettrici generano scintille
che possono infiammare polveri o esalazioni.
c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico occorre
tenere lontani i presenti, soprattutto i bambini.
Eventuali distrazioni potrebbero fare perdere il
controllo dell’apparecchio.
2) Sicurezza personale
a) Restare vigili, porre attenzione a quanto si sta
facendo e usare il buon senso quando si aziona un
apparecchio elettrico. Non utilizzare apparecchi
elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe,
alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione durante
l’azionamento degli apparecchi elettrici può provocare
infortuni gravi.
b) Usare dispositivi per la protezione personale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
L’uso
di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere
antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo,
caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di
infortuni.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di
collegare l’apparecchio alla fonte di alimentazione e/o
alla batteria o di sollevarlo e trasportarlo.
Trasportare
apparecchi elettrici con il dito sull’interruttore o collegarli
all’alimentazione con l’interruttore acceso può essere
causa di incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatori
prima di accendere l’apparecchio elettrico.
Eventuali
chiavi o avvitatori lasciati attaccati alle parti rotanti di
un apparecchio elettrico possono provocare infortuni.
e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura che
permette di mantenere stabilità ed equilibrio.
In
questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio elettrico in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti mobili.
Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potrebbero restare impigliati nelle
parti mobili.
g) Se sono presenti dispositivi per il collegamento di
impianti di estrazione e raccolta polveri, accertarsi
che siano stati collegati correttamente e che vengano
utilizzati idoneamente.
L’uso di dispositivi di
captazione delle polverii può ridurre i pericoli ad esse
correlati.
3) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
a) Non forzare l’apparecchio elettrico. Usare
l’apparecchio elettrico più adatto al lavoro da
svolgere.
L’uso dell’apparecchio elettrico giusto
consente di ottenere risultati migliori e di lavorare in
sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
b) Non usare l’apparecchio elettrico se non può essere
acceso o spento mediante l’interruttore.
Qualunque
apparecchio elettrico non controllabile mediante
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione
e/o la batteria dall’apparecchio elettrico prima di
effettuare qualunque regolazione, cambiare gli
accessori o riporre l’apparecchio stesso.
Queste
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
azionamenti accidentali dell’apparecchio elettrico.
d) Conservare gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei
bambini e non consentirne l’impiego a persone inesperte
o che non conoscono le relative istruzioni d’uso.
Gli
apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Sottoporre gli apparecchi elettrici a manutenzione.
Accertarsi che non siano presenti errori di allineamento o
inceppamenti delle parti mobili, rottura di componenti o
altre condizioni che possono pregiudicare il corretto
funzionamento dell’apparecchio elettrico. Se
danneggiato, l’apparecchio elettrico deve essere riparato
prima di procedere all’uso.
Molti incidenti sono dovuti ad
una cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
Gli
apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a una
manutenzione adeguata tendono a incepparsi con
minor frequenza e sono più facili da controllare.
g) Usare l’apparecchio elettrico, gli accessori, gli utensili
ecc. secondo quanto indicato nelle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni operative e del tipo di
lavoro da svolgere.
L’utilizzo dell’apparecchio
elettrico per operazioni diverse da quelle
progettualmente previste può determinare situazioni
pericolose.
4) Utilizzo e manutenzione degli apparecchi
alimentati a batteria
a) Ricaricare l’apparecchio utilizzando solo il
caricabatterie raccomandato dal produttore.
Un
caricabatterie adatto ad un certo tipo di batteria può
creare rischi di incendio se utilizzato con batterie di
altro tipo.
b) Utilizzare gli apparecchi elettrici solo con le
batterie espressamente raccomandate.
Lʼuso di
altre batterie può comportare rischi di infortuni e
incendi.
c) Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla
lontana da oggetti metallici, quali fermagli per
carta, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti
metallici di piccole dimensioni che potrebbero
accidentalmente creare un collegamento elettrico
tra i due terminali.
Lʼeventuale cortocircuito dei
terminali della batteria può provocare incendi o
ustioni.
d) L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare
fuoriuscite di liquido dalla batteria; evitare il
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni
allʼoperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire
ragionevole sicurezza ed efficienza nellʼuso del prodotto. Lʼoperatore è responsabile per lʼosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
ITALIANO - 1
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Non esporre alla pioggia.
Non lasciare il prodotto all’esterno quando
piove.
Si raccomanda di utilizzare dispositivi di
protezione degli occhi.
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:31 Page 47
contatto con il liquido. In caso di contatto
accidentale, lavare con acqua. In caso di contatto
del liquido con gli occhi, rivolgersi al medico.
Il
liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni o ustioni.
5. Riparazioni
a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da
personale qualificato che utilizzi esclusivamente
parti di ricambio identiche.
In questo modo è
possibile mantenere il livello di sicurezza ottimale
degli apparecchi elettrici.
Avvertenze di sicurezza per il tagliasiepi
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama.
Non rimuovere il prodotto del taglio né tenere il
materiale da tagliare quando le lame sono in
movimento. Controllare che l’interruttore sia spento
prima di rimuovere eventuale materiale inceppato.
Un momento di disattenzione durante l’utilizzo del
tagliasiepi può causare infortuni gravi.
Trasportare il tagliasiepi a lama ferma e afferrandolo
dal manico. Al momento di trasportare o conservare
il tagliasiepi, montare sempre il riparo del dispositivo
di taglio.
La corretta manipolazione del tagliasiepi
riduce il rischio di infortuni causati dalle lame.
Impugnare l’apparecchio elettrico solo dalle superfici
antiscivolo isolate per evitare che la lama entri in
contatto con fili elettrici nascosti.
Se le lame entrano
in contatto con un filo in tensione, le parti metalliche
esposte dell’apparecchio elettrico entrano in tensione
e potrebbero comportare il rischio di folgorazioni per
l’operatore.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio.
Durante il
funzionamento, il cavo può restare nascosto tra i
cespugli ed essere accidentalmente reciso dalla lama.
Ulteriori raccomandazioni di sicurezza
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Non permettere di usare il tosaerba a bambini o a persone
non a conoscenza delle presenti istruzioni. Regolamenti
locali possono a volte limitare l’età degli operatori.
2. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per le
funzioni descritte nelle presenti istruzioni.
3. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui
questi vanno incontro.
Sicurezza personale
1. Indossare sempre un abbigliamento idoneo, guanti e
scarpe robuste.
2. Ispezionare attentamente l’area da tagliare e
rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estranei.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
controllare se vi sono segni di usura o di danni e
riparare come richiesto.
4. Prima di usare le cesoie, accertarsi di aver montato
lo schermo di protezione delle mani. Mai usare
cesoie prive di una parte qualsiasi oppure a cui siano
state apportate modifiche non autorizzate.
5. Questo prodotto non è progettato per proteggere dal
pericolo di folgorazione in caso di contatto con linee
elettriche aeree.
Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
1. Essere sicuri di sapere come arrestare le cesoie
elettriche in caso di emergenza.
2. Non tenere le cesoie per lo schermo di protezione delle
mani.
3. Non usare il tosaerba se le protezioni sono
danneggiate oppure senza protezioni.
4. Non usare scale durante il funzionamento del
tagliasiepi.
5. Usare le cesoie elettriche solo durante il giorno o
con luci artificiali forti.
6. Entro i limiti del possibile, evitare di usare le cesoie
elettriche su siepi bagnate.
7. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di
taglio, specialmente durante lʼaccensione del
motore.
8. Estrarre la batteria:
- prima di lasciare il tosaerba incustodito per un
periodo prolungato ;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
- prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
eseguire dei lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
nuovamente solo dopo aver accertato che sia in perfette
condizioni di funzionamento;
- quando il tosaerba comincia a vibrare in modo
anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
- prima di passarle ad una terza persona
Manutenzione e immagazzinaggio
1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per
garantire che il prodotto è in condizione di
funzionamento sicuro.
2. Per sicurezza dʼuso, sostituire le parti danneggiate o
logorate.
3. Regolare le cesoie elettriche con molta cautela per
evitare che le dita restino prese tra le lame in
movimento e le altre parti fisse della macchina.
4. Dopo lʼuso, conservare il prodotto montando
sempre lʼapposito riparo sulla lama.
5. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla
portata dei bambini. Non conservare all’esterno.
6. Prima di riporre il prodotto, lasciarlo raffreddare per
almeno 30 minuti.
Batteria
I prodotti a batteria richiedono una manutenzione
attenta
1. EVITARE DI AVVIARLO ACCIDENTALMENTE.
NEL TRASPORTARE IL BORDATORE TENERE
LE MANI LONTANO DALLA LEVA
DELL'INTERRUTTORE.
2. Caricare il prodotto solo in un luogo chiuso; riporlo
in un ambiente asciutto e freddo, fuori dalla portata
dei bambini.
3. Usare il carica-batterie soltanto su prese standard
dell'elettricità ad uso domestico.
4. Non utilizzare impropriamente il carica-batterie o il
cavo dello stesso.
5. Non usare il carica-batterie se questo o il cavo,
sono stati danneggiati.
6. Non caricare la batteria o usare la macchina in zone
dove sono presenti gas o liquidi infiammabili per far
si che non avvengano incendi o esplosioni.
7. Non cercare di riparare la unita, compresa la
batteria.
8. Non inserire oggetti nella zona del motore. Per
evitare la possibilità di surriscaldamento mantenerla
sgombra.
9. Disporre della batteria usata nel modo appropriato;
non ridurla in cenere o aprirla dato che contiene
delle sostanze chimiche pericolose.
ITALIANO - 2
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:31 Page 48
ITALIANO - 3
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di
una lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi Centri di riparazione
autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la
sostituzione, sempre che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta dʼacquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte dellʼutente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per
uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione
né riparata, smontata o manomessa da persone non
autorizzate da Husqvarna UK Ltd..
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dellʼacquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso
commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del
cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto
è importante leggere le istruzioni contenute nel
Manuale dellʼOperatore e comprendere come operare e
mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
istruzioni e raccomandazioni contenute nel manuale
dellʼoperatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come parti
usuranti e la loro durata dipende dalla regolare
manutenzione e non sono, normalmente soggette ad un
valido reclamo di garanzia: di conseguenza non sono
coperte da garanzia: lame.
* Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK Ltd.
non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella loro
totalità o in parte, direttamente o indirettamente, allʼuso di parti
di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da
Husqvarna UK Ltd. oppure a modifiche apportate in un modo
qualsiasi alla macchina.
Informazioni di Carattere Ambientale
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dellʼambiente, al momento di disperdere il prodotto.
Rivolgersi allʼente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Questo prodotto contiene una batteria al nichel-
cadmio che non deve essere smaltita assieme ai
normali rifiuti domestici al termine della vita utile.
Prima di smaltire il prodotto occorre rimuovere la
batteria
Smaltire la batteria osserva le norme di sicurezza in
materia.
NON disperdere la batteria nellʼacqua.
Le batterie NiCd possono essere nocive e devono
essere smaltite presos le strutture di riciclaggio
preposte allo scopo conformemente alle norme
europee in materia.
NON bruciare
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere
consegnato allʼinerente punto di raccolta per il riciclo di
apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per
lʼambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero
altrimenti essere causate con lʼincorretto smaltimento di
questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate
sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune,
il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio
dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio manutenzione
• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati
caratteristici.
• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o
più spesso in caso di utilizzo professionale.
Cura della batteria
1. Sarà necessario rimpiazzare la batteria se dopo un certo
periodo di tempo comincia a scaricarsi rapidamente dopo
che è stata caricata per l'intero periodo di 5-6 ore.
2. La batteria non sarà mai completamente scarica,
tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento massimi,
ricaricare il bordatore per 5-6 ore prima dellʼuso.
3. Per evitare di danneggiare permanentemente la
batteria, non riporre lʼattrezzo quando è scarico.
4. Contattare il vostro centro di manutenzione/ agente/
distributore/ rappresentante per acquistare una
batteria nuova e sbarazzarsi di quella vecchia
5. Dati tecnici della batteria
18 volt 1.7 Amp/ora "High Power"
Senza manutenzione
IMPORTANTE: DISPORRE DELLA BATTERIA USATA
NEL MODO PRESCRITTO NON APRIRLA,
BRUCIARLA O RIDURLA IN CENERE
Conservazione durante la stagione fredda
1. Prima di metterla in magazzino caricare la batteria
per 5-6 ore.
2. Evitare di tenere la maccnina in magazzino per
periodi lunghi senza ricaricarla.
3. Conservare in un luogo fresco ed asciutto.
Procedura per la carica iniziale
1 Usare il carica-batterie soltanto in luoghi interni
2. Assicurarsi che il carica-batterie non venga esposto
all'umidità.
3. Innestare il carica-batteria (B1) in una presa adatta
ad uso domestico e accendere.
4. Durante la carica la spia rossa è sempre illuminata. (C1)
5. Per caricarlo completamente si impiegano 5-6 ore;
durante questo periodo il carica-batteria si riscalda,
ma ciò ènormale e significa che funziona bene.
Ricarica del rifilatore a batteria
1. Ricaricare la batteria non appena la potenza falciante
del bordatore inizia a diminuire.
2. Evitare di usare il bordatore quando la batteria è quasi
scarica, per evitare di scaricarla completamente.
3. Seguire il procedimento spiegato nel paragrafo
Procedura per la carica iniziale
4. Seguendo queste istruzioni per la carica della
batteria ci si assicura che questa duri il più a lungo
possibile.
Procedura per la carica iniziale
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:31 Page 49
ITALIANO - 4
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Categoria...........................
Tagliasiepi a batteria
Tipo ............................ECC500
Identificazione serie...........V. targhetta nominale prodotto
Anno di costruzione...........V. targhetta nominale prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Il livello massimo di pressione sonora in scala A (L
pA
) sul posto di lavoro, misurato in
conformità alla norma EN60745-2-15, registrato su un campione del/i prodotto/i di cui sopra,
corrisponde al Livello riportato nella tabella.
Il valore massimo di vibrazione sul sistema mano/braccio, misurato in base alla norma
EN60745-2-15 su un campione del prodotto indicato sopra, corrisponde al Valore a
h
riportato
nella tabella.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato è stato misurato in base a un metodo di verifica
standard e può essere usato per eseguire confronti tra apparecchi.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato può anche essere utilizzato per la valutazione
preliminare dellʼesposizione.
Attenzione:
lʼemissione di vibrazioni durante lʼutilizzo effettivo dellʼapparecchio elettrico può
discostarsi dal valore totale dichiarato a seconda dei metodi di utilizzo dellʼapparecchio
elettrico.
Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza idonee alla protezione personale
in base alla stima dellʼesposizione nelle condizioni effettive di utilizzo dellʼapparecchio
elettrico (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, tra cui i momenti in cui
lʼapparecchio viene spento o resta acceso, ma non utilizzato oltre al tempo totale
effettivo giornaliero di contatto dell'interruttore).
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora L
WA
misurata e i valori di potenza sonora L
WA
garantiti corrispondono alle cifre riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione dalla conformità....................Annex V
Organismo notificato.....................................................Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Ulm 26/01/2011
P. Lamelli
Direttore globale R&D – A mano
Possessore della documentazione tecnica
Tipo
Larghezza di taglio (cm)
Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A))
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A))
Livello LpA (dB(A))
Incertezza
KpA(dB(A))
Valore a
h
(m/s
2
)
Incertezza Kah (m/s
2
)
Peso (Kg)
ECC500
50
93
101
82
2.5
0.58
1.5
3.2
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:31 Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Flymo EasiCut 500CT Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario