Gardena 9851-20 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente
DE Betriebsanleitung
Strauchschere
EN Operation Instructions
Shrub Shear
FR Mode d’emploi
Taille-buisson
NL Gebruiksaanwijzing
Buxusschaar
SV Bruksanvisning
Häcksax
DA Brugsanvisning
Busktrimmer
FI Käyttöohje
Viimeistelyleikkuri
NO Bruksanvisning
Busktrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Forbici rifilasiepi
ES Instrucciones de empleo
Tijeras recortasetos
PT Manual de instruções
Tesoura para arbustos
PL Instrukcja obsługi
Nóż do krzewów
HU Használati utasítás
Bokornyíró olló
CS Návod k obsluze
Nůžky na keře
AccuCut Li
Art. 9851-20
CS
HU PL PT
ES
IT NO FI DA
SV NL FR
EN DE
1. SAFETY
If not used properly this product can be dangerous.
The warnings and safety instructions must be fol-
lowed to ensure reasonable safety and efficiency in
using this product. The operator is responsible for
following the warnings and instructions in this man-
ual and on the product. Never use the product unless
the guards provided by the manufacturer are in the
correct position.
Symbols on the appliance:
Read operator’s manual.
DANGER!
Cutting tool continues to run
after switching off!
1. SAFETY ................................... 18
2. INSTALLATION .............................. 24
3. OPERATION ................................ 25
4. MAINTENANCE ............................. 26
5. STORAGE ................................. 27
6. TROUBLESHOOTING ......................... 28
7. TECHNICAL DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. SERVICE / WARRANTY ........................ 31
Original instructions.
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product by a person
respon sible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
Intended use:
The GARDENA Shrub Shear is intended for cutting indi-
vidual bushes, shrubs and climbing plants in private domes-
tic and hobby gardens.
DANGER! Risk of injury! The product must not be
used for cutting lawns / lawn edges or for chopping up
material for composting purposes.
GARDENA Shrub Shear AccuCut Li
EN
18
DANGER!
Keep bystanders away.
Do not let the product become wet with
rain or other moisture. Do not leave
the product outdoors while it is raining.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence. The term “power tool” in the warnings refers to your
mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adap-
tor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
EN
19
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce per-
sonal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carry-
ing the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
EN
20
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suit able for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold mate-
rial to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit the cutting
device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Additional Safety Recommendations
Warning! Keep toddlers away when you assemble
the product. Small parts can be easily swallowed. There
is also a risk that the polybag can suffocate toddlers.
Work area safety
Only use the product in the manner and for the functions
described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Do not use the product when a thunderstorm is
approaching.
EN
21
Electrical safety
Before use, examine cable for damage, replace it if there
are signs of damage or ageing.
If the replacement of the supply cord is necessary, this
has to be done by the manufacturer or his agent in order
to avoid a safety hazard.
Do not use the product if the electric cables are damaged
or worn.
Immediately disconnect from the mains electricity supply
if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not
touch the electric cable until the electrical supply has been
disconnected.
Always disconnect the mains cable before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
Always wind cable carefully, avoiding kinking.
Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
Under no circumstances should an earth be connected to
any part of the product.
Warning! This product makes an electromagnetic field
while it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of con ditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to
speak with their physician and the medical implant
manufacturer before operating.
Cables
Use only permitted extension cables as per HD516.
v Ask your electrical specialist.
Personal safety
Always wear suitable clothing, protective gloves, and stout
shoes.
Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
Before using the product and after any impact, check for
signs of wear or damage and repair as necessary.
If the product can no longer be switched off in the event
of a defect, place the product on a solid surface and moni-
tor until the battery is empty. Send the defective product to
the GARDENA Service Centre.
Never attempt to use an incomplete product or one with an
unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the product if the protection equipments
(protective cover, quick blade-stop) are damaged.
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
before leaving the product unattended for any period;
before clearing a blockage;
before checking, cleaning or working on the product;
if you hit an object. Do not use your product until you are
sure that the entire product is in a safe operating condi-
tion;
if the product starts to vibrate abnormally. Check
immedi ately. Excessive vibration can cause injury.
EN
22
before passing to another person.
Only use the product between 0 – 40 °C.
Battery safety
FIRE RISK!
The battery to be charged must be placed on a non-flam-
mable, heat resistant and nonconductive surface while
charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects
clear of the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery while
charging.
Unplug the battery charger immediately in the event of
smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Battery Charger for charg-
ing. The use of other battery chargers may damage the
batteries irreparably and even cause a fire.
RISK OF EXPLOSION!
v Protect product from heat and fire. Do not leave on radi-
ators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not use the battery charger outdoors.
Protect the battery charger from damp or wet areas.
Only use the battery in an ambient temperature between
−10 °C and + 45 °C.
A non-functioning battery must be disposed of correctly.
It may not be sent via post. For further details, please con-
tact your local disposal com panies.
The battery charger should be checked regularly for signs
of damage or ageing (brittleness) and may only be used if
it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to charge the
rechargeable batteries supplied with the product.
Non-rechargeable batteries must not be charged with this
battery charger (danger of fire).
The product must not be operated during charging.
After charging, disconnect the charger from the mains and
from the battery.
Only charge battery between 10 – 45 °C.
After heavy duty service allow battery to cool down
first.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY!
Do not touch blades.
v When finishing or interrupting work push up
protection cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the
product is in safe working condition.
The product must not be stored over 35 °C or under direct
exposure to sunlight.
Do not store the unit in places with static electricity.
EN
23
2. INSTALLATION
Initial Operation:
1
2
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you initially operate the product, make sure that the protective
cover
1
is slid over the blade
2
.
To charge the battery: The battery should be fully charged before using for the first time. Charging time
(see 7. TECHNICAL DATA).
The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge, and the charging
process can be interrupted at any time without damaging the battery (no memory
effect).
The product cannot be started during charging.
WARNING!
Incorrect mains voltage damages batteries and the battery charger.
v Ensure the correct mains voltage.
EN
24
3
4
5
1. Connect charging cable
3
to the jack
4
of the Battery Shear.
2. Connect battery charger
5
to an electrical socket.
During charging, the jack
4
flashes green. The battery is charged.
When the jack
4
lights up green, the battery is fully charged.
Check the charge status regularly while charging.
3. First pull the charging cable
3
out of the jack
4
and then unplug the battery
charger from the electrical socket.
When there is a sharp fall in the power of the battery, the product switches off and the
battery needs to be charged.
3. OPERATION
To start the Shrub Shear:
7
6
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury if the product does not stop when you release the start
button.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example do not attach
the starting lock-out
6
or start button
7
to the handle.
EN
25
1
2
7
6
To start:
The product is fitted with a starting lock-out
6
to prevent the product from being
turned on by accident.
1. Clear the area to be cut of stones and other solid objects.
2. Remove the protective cover
1
from the blade
2
.
3. Push the starting lock-out
6
forwards and push the start button
7
.
The product will start.
4. Release the starting lock-out
6
.
To stop:
1. Release the start button
7
.
2. Slide the protective cover
1
over the blade
2
.
4. MAINTENANCE
1
2
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you maintain the product, make sure that the protective cover
1
is slid over the blade
2
.
EN
26
To clean the Shrub Shear:
DANGER! Electric shock!
Risk of injury and risk of damage to property.
v Do not clean the product with water or with a water jet (in particular
high-pressure water jet).
To increase operating time, the product should be cleaned and sprayed after each
use.
1. Clean the product with a damp cloth.
2. Lubricate the blade
2
with a low viscosity oil (e. g. GARDENA spray-oil
Art. 2366). Avoid contact with the plastic parts.
5. STORAGE
To put into storage:
1
2
The product must be stowed away from children.
1. Charge the battery. This increases the life of the battery.
2. Clean the product (see 4. MAINTENANCE) and slide the protective cover
1
over
the blade
2
.
3. Stowe the product in a dry area where it has protection from frost.
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The product must not be added to usual household waste. Refer to local environmen-
tal laws for discarding.
The product contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal
household waste at the end of their life.
Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or dispose of them
properly at a public recycling centre.
EN
27
8
1. Discharge lithium-ion cells
8
completely.
2. Remove lithium-ion cells
8
from the product.
3. Dispose of lithium-ion cells
8
properly.
6. TROUBLESHOOTING
1
2
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you troubleshoot the product, make sure that the protective
cover
1
is slid over the blade
2
.
EN
28
To change the blade:
2
we
q
0
9
Only an original GARDENA blade is allowed to be used.
A new blade can be ordered by the GARDENA Service.
1. Push the button
9
and slide the lid
0
downwards.
2. Remove the blade
2
.
3. If necessary clean the transmission chamber and lubricate the excentric drive
q
with some acid-free grease (Vaseline).
4. Turn the excentric drive
q
downwards.
5. Pull the crank
w
on the back side of the blade
2
downwards.
6. Slide the ring
e
in the middle of the crank
w
.
7. Place the new blade
2
on the motor unit in such a way that the excentric drive
q
is inserted in the ring
e
of the crank
w
.
8. Slide the lid
0
upwards until it makes a click.
Problem Possible Cause Remedy
The jack flashes red
while charging
Allowed battery temperature
was exceeded.
v Let the battery cool down.
Restart the charging.
Runtime too low Blade soiled.
v Clean and lubricate scissor blade in
accordance with the maintenance
instructions.
Product does not cut cleanly Blade blunt or damaged.
v Change the blade (see above).
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be
done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
EN
29
7. TECHNICAL DATA
Shrub Shear AccuCut Li
(Art. 9851)
Battery capacity 2.15 Ah
Battery charging time 80 % 3.5 hrs. / 100 % 4.5 hrs.
Battery charger
Mains voltage /
Mains frequency
100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Rated output current 500 mA
Max. output voltage 5.5 V (DC)
Length of blade 12 cm
Weight approx. 620 g
Sound pressure level L
PA
1)
Uncertainty k
PA
66 dB (A)
2.5 dB (A)
Sound power level L
WA
2)
measured 77 dB (A) /
guaranteed 80 dB (A)
Hand / arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
< 2.5 m/s
2
1.5 m/s²
Measuring process complying with
1)
DIN EN 60745-2-15
2)
RL 2000/14/EC
The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure
and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for
preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the
electric power tool.
EN
30
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty
(effective as of the date of purchase) for this product. This
warranty includes all significant defects of the product that
can be proved to be material or manufacturing faults. This
warranty is fulfilled by supplying a fully functional replace-
ment product or by repairing the faulty product sent to us
free of charge; we reserve the right to choose between
these options. This service is subject to the following provi-
sions:
The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to
repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty
entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our
Service department or send the defective product along
with a brief description of the fault to GARDENA Manu-
facturing GmbH, making sure to have sufficiently covered
any shipping costs and to have followed the relevant post-
age and packaging guidelines. A warranty claim must be
accompanied by a copy of the proof of purchase.
Consumables:
The blade and excentric drive are consumables and are not
included in the warranty.
8. SERVICE / WARRANTY
EN
31
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch
unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder
wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from
our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA
parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par
un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor
schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij
geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra
produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från
GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på
vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der
ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike
tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
207
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi
responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato
GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos
ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por
un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por
GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos
nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado
ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzial-
ności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio
przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA
albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a ter-
mékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javítás-
ból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za
poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo
kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
208
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei
Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert
seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below
are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes
void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné
ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld,
wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid
en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik,
överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om
produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de
harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring
ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman
hyväksyntäämme.
209
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer-
cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades
indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas
del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indica-
dasacima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do
produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby
opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa
i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor
megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti,
ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené
níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát
pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
210
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Strauchschere
Shrub Shear
Taille-buisson
Buxusschaar
Häcksax
Busktrimmer
Viimeistelyleikkuri
Forbici rifilasiepi
Tijeras recortasetos
Tesoura para arbustos
Nóż do krzewów
Bokornyíró olló
Nůžky na keře
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
AccuCut Li
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
9851
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluko hladina výkonu: naměřeno / garantováno
77 dB (A) / 80 dB (A)
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
2006/42/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
2000/14/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Gardena 9851-20 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente

in altre lingue