Bosch MUMXX40G Manuale del proprietario

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 50
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Posizioni di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rimedio in caso di guasti . . . . . . . . . . . 58
Esempi d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accessorio speciale . . . . . . . . . . . . . . . 62
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . 64
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego
cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre
aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture abitative.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali
nell’attività domestica. Non superare la massima quantità ammessa
(vedi «Esempi d’impiego»)! Questo apparecchio è idoneo a mesco-
lare, impastare, montare e sminuzzare alimenti. Il suo uso è vietato
per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati
dal produttore. Usare l’apparecchio solo con accessori originali.
Per l’uso degli accessori osservare le accluse istruzioni.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e compe-
tenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione BOSCH.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
stesso non presentano danni.
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzio-
namento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato
dalla rete. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non
è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta-
zione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione. Fare eseguire le riparazioni
all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scossa elettrica!
Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con
l’apparecchio sono stati conclusi.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi o tenerlo sotto acqua
corrente. Non usare pulitrici a getto di vapore.
Non spostare il braccio multifunzione quando l’apparecchio è acceso.
Attendere l’arresto completo dell’ingranaggio.
Cambiare l’utensile/accessorio solo ad ingranaggio fermo – dopo
avere spento l’apparecchio, l’ingranaggio continua a girare breve-
mente.
Accendere e spegnere l’apparecchio solo con la manopola.
Quando l’apparecchio non è in uso estrarre la spina di rete.
Prima di riparare un guasto, estrarre la spina d’alimentazione.
Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola.
Lavorare solo con il coperchio (12) applicato!
Non toccare parti in rotazione.
Sostituire l’utensile solo quando l’ingranaggio è fermo – dopo avere
spento l’apparecchio, l’ingranaggio gira brevemente e si ferma
poi nella posizione di sostituzione utensile/posizione «Easy fill».
Muovere il braccio multifunzione solo dopo che l’utensile si è fermato.
Accendere l’apparecchio solo se il frullatore è stato ruotato fino
all’arresto e il coperchio di sicurezza ingranaggio dell’utensile (7)
è stato applicato. Coprire gli ingranaggi non utilizzati con i coperchi
di sicurezza ingranaggi.
it
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del frullatore.
Per la pulizia usare una spazzola.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel frullatore applicato!
Rimuovere/applicare il coperchio solo quando il motore è fermo!
Mettere in funzione il frullatore solo completamente assemblato
e con il coperchio applicato.
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto caldi, dal imbuto nel coperchio
esce vapore. Introdurre massimo 0,75 litri di liquido molto caldo o che
produce schiuma.
Importante!
Usare l’apparecchio solo con accessori originali.
Per l’uso degli accessori osservare le accluse istruzioni.
Montare ed usare un solo utensile o accessorio.
, Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Seguire le indicazioni del libretto d’istruzioni.
Attenzione: Lame rotanti.
Attenzione: Utensili rotanti.
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
, Sistemi di sicurezza
Sicurezza d’accensione
Vedi tabella «Panoramica delle posizioni di
lavoro».
Nella pos. 1 l’apparecchio non si accende.
L’apparecchio può essere acceso nelle pos.
2–4 solo:
se la ciotola impastatrice è stata applicata
e ruotata fino all’arresto oppure
il coperchio di sicurezza ingranaggio
utensile (7) è applicato.
Nella pos. 5 l’apparecchio si accende solo
se il coperchio di sicurezza ingranaggio
dell’utensile (7) è applicato. Il frullatore deve
essere ruotato fino all’arresto.
Nella pos. 6 l’apparecchio può essere acceso
solo se il tritacarne con l’adattatore è stato
applicato correttamente (vedi istruzioni per
l’uso del tritacarne).
Blocco di riaccensione
In caso d’interruzione dell’energia elettrica,
l’apparecchio resta inserito, ma il motore
dopo l’interruzione non si riavvia.
Per metterlo di nuovo in funzione mettere
la manopola (3) su 0/off, poi inserire la velo-
cità desiderata.
Sicurezza di sovraccarico
Se durante l’uso il motore si spegne auto-
maticamente, si è attivata la protezione
contro i sovraccarichi. Cause possibili:
quantità di alimenti eccessive,
durata d’uso troppo lunga.
Per il comportamento in caso di attivazione
di un sistema di sicurezza vedi «Rimedio
in caso di guasto».
it
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53
Guida rapida
Questo libretto d’istruzioni per l’uso descrive
diverse versioni (cfr. anche prospetto dei
modelli, (figura ).
Aprire le pagine con le figure. Figura
Apparecchio base
1 Pulsante di sblocco
2 Braccio multifunzione
«Easy Armlift» – favorisce l’uso semplice
e con minimo sforzo del braccio multi-
funzione (vedi «Posizioni di lavoro»).
3 Interruttore rotante
Dopo lo spegnimento (posizione 0/off)
l’apparecchio va automaticamente nella
posizione ottimale per il cambio degli
utensili (posizione di sostituzione uten-
sile). In questa posizione è facilitata
anche l’introduzione di ingredienti nella
ciotola, poiché sugli utensili non possono
depositarsi ingredienti (posizione «Easy
fill»).
0/off = spento
M/S = M sta per funzionamento «pulse»
alla massima velocità, mantenere l’inter-
ruttore fermo per la durata di missaggio
desiderata. S sta per SensorControl
automatico. Con il SensorControl (4)
attivato l’apparecchio si spegne auto-
maticamente quando il risultato ottimale
è stato raggiunto.
Grado 1–7, velocità di lavoro:
1 = basso numero di giri – lento,
7 = alto numero di giri – veloce.
4 Pulsanti del SensorControl automatico
Vedi capitolo «Lavorare con il
SensorControl».
5 Coperchio di sicurezza ingranaggio
Per rimuovere il coperchio di sicurezza
ingranaggio premere sulla parte anteriore
e rimuovere il coperchio.
6 Ingranaggio per
– sminuzzatore continuo *,
– spremiagrumi * e
– macina per cereali *.
Applicare il coperchio di sicurezza,
se l’ingranaggio non viene utilizzato.
7 Ingranaggio per utensili (frusta per
mescolare, frusta per montare, gancio
impastatore ) e tritacarne *
8 Coperchio di sicurezza ingranaggio
9 Motore per frullatore
Applicare il coperchio di sicurezza,
se l’ingranaggio del frullatore non viene
utilizzato.
10 Coperchio di sicurezza ingranaggio
frullatore
11 Custodia del cavo
Vano portacavo o avvolgicavo
automatico (a seconda di del modello)
Ciotola con accessori
12 Ciotola impastatrice di acciaio inox
13 Coperchio
14 Bicchierino dosatore
Utensili
15 Frusta per mescolare «Absolut»
16 Frusta per montare in metallo
17 Gancio per impastare «High perfor-
mance» con fermapasta
Frullatore *
18 Supporto frullatore con lame
19 Bicchiere del frullatore (vetro)
20 Coperchio con apertura di aggiunta
21 Imbuto
* Se un accessorio non è compreso
nella fornitura, può essere acquistato
nel commercio e presso il servizio assis-
tenza clienti.
Posizioni di lavoro
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo se l’utensile/acces-
sorio secondo la seguente tabella è applicato
all’ingranaggio indicato nella posizione
corretta ed è in posizione di lavoro.
Il braccio multifunzione deve essere innes-
tato in ogni posizione di lavoro.
Regolazione della
posizione di lavoro Figura
Premere il pulsante di sblocco e muovere
il braccio multifunzione.
Aiutare il movimento con una mano.
Spostare il braccio multifunzione fino
all’innesto nella posizione desiderata.
it
Avvertenza
Il braccio multifunzione è dotato della fun-
zione
«Easy Armlift»
, che favorisce il suo
uso semplice e con minimo sforzo.
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Panoramica delle posizioni di lavoro
* Montare/smontare lo sbattitore, le fruste
ed il gancio impastatore.
Aggiungere grandi quantità di alimenti.
Uso
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo con l’utensile/
accessorio in posizione di lavoro.
Non fare funzionare l’apparecchio a vuoto.
Non esporre apparecchio ed accessori a fonti
di calore. Le parti non sono idonee per l’uso
in forno a microonde.
Al primo uso pulire accuratamente appa-
recchio ed accessori, vedi capitolo
«Pulizia e cura».
Preparazione
Disporre l’apparecchio base su una
superficie liscia e pulita.
Preparare il cavo (figura ).
a) Apparecchi con vano portacavo:
Estrarre il cavo alla lunghezza
necessaria.
b) Apparecchi con avvolgicavo
automatico:
Estrarre il cavo con un solo movimento
continuo fino alla lunghezza desiderata
(max. 100 cm) e rilasciarlo lentamente;
il cavo si arresta.
Ridurre la lunghezza di lavoro del cavo:
tirare un poco il cavo e lasciarlo riavvol-
gere fino alla lunghezza desiderata.
Tirare poi di nuovo un poco il cavo
e rilasciarlo lentamente; il cavo si arresta.
Attenzione!
Non torcere il cavo durante il riavvolgimento.
Negli apparecchi con avvolgicavo auto-
matico non introdurre il cavo con la mano.
Se il cavo si blocca, estrarlo completamente
e poi lasciarlo riavvolgere.
Ciotola ed utensili
Attenzione!
Usare la ciotola solo per il lavoro con questo
apparecchio.
Frusta per mescolare «Absolut» (15)
per miscelare impasti, ad es. impasto
morbido per dolci soffici oppure
mousse e per incorporare albume
montato a neve o panna.
Frusta per montare in metallo (16)
per montare albume d’uovo, panna
e paste leggere, per es. pasta
biscotto.
it
Posi-
zione
Ingra-
naggio
Utensili/
accessori
Velocità
di lavoro
1*
26
1
–5
1–7
1–3
35 37
45 3
–5
58 5
–7
66 5
–7
Pericolo di ferite!
Inserire la spina di rete solo dopo che tutti
i preparativi per il lavoro con l’apparecchio
sono stati conclusi.
Pericolo di ferite da utensili
in rotazione
Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola.
Lavorare solo con il coperchio (12)
applicato!
Non toccare parti in rotazione.
Sostituire l’utensile solo quando l’ingra-
naggio è fermo – dopo lo spegnimento
l’ingranaggio gira ancora un poco per
inerzia e si ferma nella posizione
di sostituzione utensile.
Muovere il braccio multifunzione solo
dopo che l’utensile si è fermato.
Per motivi di sicurezza nelle pos.
2–4 l’apparecchio può essere usato solo
se la ciotola è stata inserita e ruotata fino
all’arresto o se il coperchio di sicurezza
ingranaggio dell’utensile (8) è stato appli-
cato.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
Gancio per impastare «High perfor-
mance» con fermapasta (17)
per lavorare impasti più solidi e per
amalgamare ingredienti che non devono
essere sminuzzati (per es. uvetta, pezzetti
di cioccolato).
Avvertenza importante
per l’impiego dello
sbattitore Figura
Per mescolare nel modo migliore gli ingre-
dienti, lo sbattitore deve essere quasi a con-
tatto con il fondo della ciotola impastatrice.
In caso di minime quantità di lavorazione,
la frusta per montare deve addirittura toccare
leggermente il fondo. Per grandi quantità
la frusta per montare può essere posizionata
più in alto.
Adattare come segue la regolazione
in altezza della frusta per montare:
Staccare la spina.
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 1.
Inserire lo sbattitore nell’ingranaggio
fino all’arresto.
Mantenere ferma la frusta per montare
e allentare il dado con l’acclusa chiave
(sul fondo dell’apparecchio) ruotando
in senso orario.
Regolare l’altezza ottimale mediante
rotazione dello sbattitore:
ruotare in senso orario: sollevare
ruotare in senso antiorario: abbas-
sare
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 2.
Controllare l’altezza dello sbattitore,
se necessario correggerla.
Dopo la corretta regolazione
in altezza, premere il pulsante
di sblocco e portare il braccio
multifunzione nella posizione 1.
Mantenere ferma la frusta per montare
e stringere il dado con l’acclusa chiave
ruotando in senso antiorario.
Lavoro con la ciotola
e gli utensili Figura
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 1.
Coprire gli ingranaggi non utilizzati con
i coperchi di sicurezza ingranaggi.
Applicare la ciotola impastatrice:
sovrapporre la ciotola impastatrice
inclinata verso avanti e poi abbas-
sarla,
ruotare in senso antiorario fino allo
scatto.
A seconda del compito di lavorazione,
inserire fino all’arresto nell’ingranaggio
la frusta, lo sbattitore o il gancio impasta-
tore.
Avvertenza:
Con il gancio per impastare inserire prima
il fermapasta e dopo il gancio per impas-
tare (figura –4b).
Rispettare la forma e la posizione
dei pezzi.
Introdurre nella ciotola gli ingredienti
da lavorare.
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 2.
Applicare il coperchio.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla veloci
desiderata.
Il nostro consiglio:
Frusta per mescolare:
prima aggiungere mescolando ad una
velocità 1–2, poi velocità 3–7 a seconda
della necessità
Sbattitore:
velocità 7, aggiungere e mescolare
alla velocità 1
Braccio impastatore:
mescolare prima alla velocità 1,
impastare alla velocità 3
Aggiungere ingredienti
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Applicare il bicchierino dosatore
(figura –7).
Aggiungere gli ingredienti attraverso
il bicchierino dosatore.
oppure
Rimuovere il coperchio.
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 1.
Introdurre gli ingredienti.
it
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Staccare la spina.
Rimuovere il coperchio.
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 1.
Estrarre l’utensile dall’ingranaggio.
Rimuovere la ciotola impastatrice.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Lavorare con il SensorControl
L’apparecchio è dotato di SensorControl
automatico. Nella preparazione di panna
montata e albume montato a neve con lo
sbattitore i sensori sorvegliano la montatura
e disinseriscono automaticamente l’apparec-
chio al raggiungimento di una consistenza
definita. La freschezza, la temperatura
ed i contenuti della panna utilizzata influen-
zano il tempo necessario e il risultato.
Figura
Preparazione dell’apparecchio come
sopra descritto.
Inserire lo sbattitore nell’ingranaggio
fino all’arresto.
Regolare lo sbattitore all’altezza minima,
vedere il paragrafo „Avvertenza
importante sull’uso dello sbattitore“.
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 2.
Applicare il coperchio.
Applicare il bicchierino dosatore
(figura –3).
Inserire la spina.
Avvertenza:
Dopo l’inserimento il SensorControl auto-
matico viene inizializzato, i simboli lampeg-
giano. L’apparecchio è pronto per il funzio-
namento quando tutti i 3 simboli sono
regolarmente accesi.
Introdurre la panna o la chiara dell’uovo
nella ciotola impastatrice.
Quantità di lavorazione:
Panna montata, 300–1500 ml
I risultati migliori si ottengono
con panna fresca a 6 °C.
Chiara d’uovo: da 2 a 12 unità
Premere il relativo pulsante del funzio-
namento automatico SensorControl.
Panna da montare, quantità
iniziale da 300 a 700 ml
Panna da montare, quantità
iniziale da 300 a 1500 ml
Albumi montati a neve
Il simbolo selezionato del SensorControl
automatico si accende, gli altri si spen-
gono.
Correzione in caso di errore nella sele-
zione del pulsante:
Premere il pulsante giusto.
Ruotare la manopola su velocità M/S.
La manopola si ferma in questa posi-
zione.
Nota: se la manopola non viene azionata
entro 30 secondi il SensorControl
selezionato viene disattivato!
Tutti i 3 simboli sono di nuovo accesi.
Correzione in caso di errore nella sele-
zione del pulsante:
Mettere la manopola sulla posizione
0/off, superando a tal fine una piccola
resistenza.
Premere il pulsante giusto.
Ruotare la manopola su velocità M/S.
L’apparecchio comincia a lavorare.
I pulsanti del SensorControl sono bloccati
per tutta la durata del processo.
Nota: non aggiungere ingredienti durante
il funzionamento dell’apparecchio!
Quando la panna montata/l’albume montato
a neve ha raggiunto la consistenza ottimale,
l’ingranaggio si ferma automaticamente.
La manopola va in posizione 0/off.
I simboli si accendono.
Avvertenze importanti:
Il SensorControl automatico può raggiun-
gere risultati ottimali solo se le uova sono
fresche e la panna è raffreddata (6 °C).
Una volta congelata, la panna non può
essere mai più montata.
L’uso di panna con additivi o di panna
senza lattosio può condurre a risultati
non ideali.
Aggiungere zucchero, aromi e altri ingre-
dienti solo alla fine del funzionamento
automatico. Ruotare a tal fine la mano-
pola sulla velocità 5.
it
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57
Se alla disattivazione automatica il risul-
tato fosse insoddisfacente, ruotare breve-
mente la manopola sulla velocità 7,
finché non si raggiunge il risultato desi-
derato.
Il funzionamento con SensorControl
automatico può essere interrotto in
qualsiasi momento (manopola su 0/off,
superando a tal fine una piccola resis-
tenza).
L’ingranaggio si ferma sempre dopo un
massimo di 6 minuti, anche se il risultato
definito non è stato raggiunto.
I simboli lampeggiano. Vedi „Rimedio in
caso di guasti“.
Il SensorControl automatico non
ha influenza sulle velocità 1–7 o nel
lavoro con gli altri ingranaggi.
Se per errore si attiva un pulsante del
SensorControl durante il lavoro con altri
accessori, premere semplicemente
il pulsante ancora una volta.
Il simbolo si spegne.
Frullatore
Attenzione!
Usare il frullatore solo nella posizione
di lavoro mostrata. Mettere in funzione
il frullatore solo completamente assemblato
e con il coperchio applicato.
Il coperchio deve essere bloccato completa-
mente. Non fare girare a vuoto il frullatore.
Preparazione Figura
Attenzione!
Non montare mai il frullatore senza la guarni-
zione sul supporto frullatore.
Comporre il frullatore:
Mettere il supporto frullatore con la guar-
nizione applicata nel bicchiere del frulla-
tore in modo che la tacca si trovi sotto
la freccia di riferimento.
Fissare il supporto frullatore mediante
rotazione verso destra fino all’arresto.
Lavorare con il frullatore Figura
Premere il pulsante di sblocco
e portare il gancio multifunzione
nella posizione 5.
Coprire gli ingranaggi non utilizzati
con i coperchi di sicurezza ingranaggi.
Rimuovere il coperchio di sicurezza
dell’ingranaggio frullatore.
Applicare il bicchiere frullatore (riferi-
mento sul manico allineato al riferi-
mento dell’apparecchio base) e ruotarlo
in senso antiorario fino all’arresto.
Introdurre gli ingredienti.
Quantità massima di ingredienti
liquidi = 1,75 litri;
Quantità massima di ingredienti che
formano schiuma o bollenti = 0,75 litri
Quantità ottimale di lavorazione per
ingredienti solidi = 100 grammi.
Applicare il coperchio e ruotarlo in senso
antiorario fino all’arresto nell’impugnatura
del frullatore. Il coperchio deve innestarsi.
Ruotare la manopola sulla veloci
desiderata.
Aggiungere ingredienti (figura
–8)
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
Rimuovere il coperchio ed introdurre
gli ingredienti
oppure
togliere l’imbuto ed aggiungere un poco
alla volta gli ingredienti solidi attraverso
l’apertura di aggiunta
oppure
introdurre gli ingredienti liquidi attraverso
l’imbuto.
it
Pericolo di ferite a causa di lame
taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel frullatore
applicato! Rimuovere/applicare il coper-
chio solo quando il motore è fermo!
Accendere l’apparecchio solo se il frulla-
tore è stato ruotato fino all’arresto
e il coperchio di sicurezza ingranaggio
dell’utensile (7) è stato applicato.
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto caldi,
dal imbuto nel coperchio esce vapore.
Introdurre massimo 0,75 litri di liquido molto
caldo o che produce schiuma.
Avvertenza importante
Nella lavorazione di ingredienti liquidi/fluidi,
aumentare lentamente un poco per volta
la velocità dell’apparecchio, per evitare
l’uscita di spruzzi del frullato.
58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Dopo il lavoro
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante. Attendere finché la lama non
si è fermata.
Staccare la spina.
Ruotare il frullatore in senso orario
e rimuoverlo.
Staccare il coperchio dal bicchiere frulla-
tore. Ruotare a tal fine il coperchio
in senso antiorario e rimuoverlo.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Consiglio: il frullatore deve essere lavato
preferibilmente subito dopo l’uso.
Pulizia e cura
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Possibili danni alle superfici.
Pulire l’apparecchio base
Staccare la spina.
Pulire l’apparecchio base ed i coperchi
di sicurezza ingranaggi con un panno
umido. Se necessario utilizzare un poco
di detersivo per stoviglie.
Infine asciugare l’apparecchio.
Pulire la ciotola impastatrice
e l’utensile
Ciotola impastatrice ed utensili sono lavabili
in lavastoviglie. Non incastrare le parti di
plastica nella lavastoviglie, poiché questo
durante il lavaggio potrebbe causare
deformazioni permanenti!
Pulire il frullatore
Attenzione!
Non lavare il supporto frullatore nella
lavastoviglie e non lasciarlo in acqua.
Lavare il supporto frullatore sotto acqua
corrente.
Coperchio, l’imbuto e bicchiere del
frullatore sono lavabili in lavastoviglie.
Avvertenza:
Per il lavaggio il coperchio può essere
smontato.
Figura
Estrarre l’imbuto dal coperchio tirandolo
verso l’alto.
Spingere l’inserto fuori dal coperchio
premendo da sotto.
Consiglio: Dopo la lavorazione di liquidi
è spesso sufficiente lavare il frullatore,
senza separarlo dall’apparecchio.
A tal fine introdurre un poco di acqua con
detersivo per piatti nel frullatore montato.
Accendere il frullatore per qualche secondo
(grado M). Versare l’acqua di lavaggio
e sciacquare il frullatore con acqua pulita.
Rimedio in caso di guasti
Il braccio multifunzione deve essere innestato
in ogni posizione di lavoro.
Provare prima a risolvere il problema insorto
con l’aiuto delle istruzioni seguenti.
Guasto
L’apparecchio non si avvia.
Rimedio
Controllare l’alimentazione elettrica.
Controllare la spina di alimentazione.
Controllare il braccio multifunzione.
Posizione corretta? Braccio in arresto?
Ruotare la ciotola fino all’arresto.
Applicare il coperchio di sicurezza ingra-
naggio sugli ingranaggi non utilizzati.
È attivo il blocco di riaccensione.
Disporre l’interruttore su 0/off e poi
indietro sul grado desiderato.
it
Avvertenza importante
L’apparecchio non ha bisogno di manuten-
zione. La pulizia scrupolosa protegge
l’apparecchio da danni e ne conserva
l’efficienza.
Pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo sotto acqua corrente.
Non usare pulitrici a getto di vapore.
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del frulla-
tore. Per la pulizia usare una spazzola.
Pericolo di ferite!
Prima di riparare un guasto, estrarre
la spina d’alimentazione.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 59
Guasto
L’apparecchio si spegne durante l’uso.
La sicurezza di sovraccarico si è attivata.
Sono stati lavorati troppi alimenti contem-
poraneamente.
Rimedio
Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina d’alimentazione.
Per disattivare la sicurezza di sovrac-
carico, lasciare raffreddare l’apparecchio
per 15 minuti.
Ridurre la quantità di lavorazione.
Non superare la massima quantità
ammessa (vedi «Esempi d’impiego»)!
Accendere di nuovo l’apparecchio.
Se il motore non si accende, lasciare
raffreddare l’apparecchio per un tempo
più lungo (almeno 1 ora).
Guasto
I simboli del SensorControl automatico
lampeggiano. Il SensorControl automatico
non ha raggiunto il risultato definito.
L’apparecchio si ferma automaticamente,
la manopola è su 0/off.
Rimedio
Premere un pulsante qualsiasi
del SensorControl automatico.
L’automatismo viene reinizializzato.
L’apparecchio è pronto per il funziona-
mento quando tutti i 3 simboli sono
regolarmente accesi.
Mettere la manopola brevemente alla
velocità 7, finché il risultato non è quello
desiderato. Controllare prima se la panna
ha i requisiti richiesti (freschezza,
temperatura) e lo sbattitore è regolato
all’altezza corretta.
Guasto
Ad ingranaggio in rotazione è stato azionato
per errore il pulsante di sblocco.
Il braccio multifunzione si solleva.
L’ingranaggio si disinserisce, ma non resta
fermo nella posizione di cambio utensile.
Rimedio
Ruotare la manopola su 0/off.
Portare il braccio multifunzione
nella posizione 2.
Accendere l’apparecchio
(velocità 1).
Spegnere di nuovo l’apparecchio.
L’utensile resta fermo nella posizione
di cambio utensile.
Guasto
Il frullatore comincia a non funzionare
o si ferma durante l’uso, l’ingranaggio
«ronza». La lama è bloccata.
Rimedio
Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina d’alimentazione.
Rimuovere il frullatore e togliere
l’ostacolo.
Applicare di nuovo il frullatore.
Accendere l’apparecchio.
Esempi d’impiego
Panna montata
200 g–1500 g (fino a 300 g montare
senza SensorControl)
Seguire le istruzioni nel paragrafo
«Lavorare con il SensorControl».
Per l’adattamento alle quantità lavorate
osservare le avvertenze nel capitolo
«Avvertenza importante per l’uso della
frusta per montare».
Albume
da 2 a 12 albumi
Seguire le istruzioni nel paragrafo
«Lavorare con il SensorControl».
Per l’adattamento alle quantità lavorate
osservare le avvertenze nel capitolo
«Avvertenza importante per l’uso della
frusta per montare».
Pasta biscotto
Ricetta base
3 uova
3–4 cucchiai acqua calda
150 g zucchero
1 bustina zucchero vanigliato
150 g farina
50 g fecola
eventualmente lievito in polvere
Montare gli ingredienti (tranne farina
e fecola) con lo sbattitore per ca.
4–6 minuti alla velocità 7.
Mettere la manopola sulla velocità 1 e in-
corporare la farina setacciata e l’amido,
un cucchiaio alla volta, in ca. ½–1 minuto.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
it
Avvertenza importante
Se non fosse possibile eliminare il guasto,
rivolgesi al servizio assistenza clienti.
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pasta fluida miscelata
Ricetta base
3–4 uova
200–250 g zucchero
1 pizzico sale
1 bustina zucchero vanigliato o buccia
di ½ limone
200–250 g di burro o margarina
(a temperatura ambiente)
500 g farina
1 bustina lievito in polvere
150 ml latte
Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta
per ca. ½ minuto alla velocità 1, poi ca.
3–4 minuti alla velocità 5.
Quantità massima: 2½ volte la ricetta base
Pasta frolla
Ricetta base
125 g burro (a temperatura
ambiente)
100–125 g zucchero
1 uovo
1 pizzico sale
un poco di buccia di limone o zucchero
vanigliato
250 g farina
eventualmente lievito in polvere
Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta
per ca. ½ minuto alla velocità 1, poi ca.
2–3 minuti alla velocità 5.
Da 500 g di farina:
Mescolare tutti gli ingredienti con i gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1, poi ca. 3–4 minuti alla velocità 3.
Quantità massima: 4 volte la ricetta base
Pasta con lievito per dolce:
Ricetta base
500 g farina
1 uovo
80 g burro (a temperatura ambiente)
80 g zucchero
200–250 ml latte tiepido
25 g di lievito fresco o 1 pacchetto di lievito
secco
Buccia di ½ limone
1 pizzico sale
Mescolare tutti gli ingredienti con i gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1, poi ca. 3–6 minuti alla velocità 3.
Quantità massima: 3 volte la ricetta base
Pasta
Ricetta base
500 g farina
250 g uova (ca. 5 pezzi)
secondo necessità 2–3 cucchiai (20–30 g)
di acqua fredda
Lavorare tutti gli ingredienti da 3 a 5 minuti
circa alla velocità 3 in una pasta.
Quantità massima: 1,5 volte la ricetta base
Pane misto di frumento
integrale
Ricetta base
325 g di farina di frumento integrale fresca
325 g farina bianca tipo 405
100 g farina di segale tipo 630
75 g di pasta madre liquido
½ cucchiaio di cumino
½ cucchiaio di spezie per pane
½ cucchiaio di sale
1½ pacchetto di lievito essiccato
450–500 ml acqua calda
Lavorare ad impasto tutti gli ingredienti
per ca. ½ minuto alla velocità 1, poi per
ca. 3 minuti alla velocità 3.
Lasciare lievitare l’impasto finché
il volume non sarà raddoppiato e lavo-
rare nuovamente per ca. 1 min. a livello 3.
Trasferire l’impasto in uno stampo imbur-
rato e lasciare lievitare ulteriormente,
quindi cuocere al forno.
Consiglio: Al posto della farina di frumento
integrale fresca è altresì possibile utilizzare
farina di farro fresca.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
it
Avvertenza importante
In caso di ulteriore lavorazione di questa
pasta con l’accessorio originale di questo
apparecchio, è consentito usare solo uno
degli accessori MUZ8NV1/2/3.
Questa pasta non è adatta per l’acces-
sorio MUZ8NS1.
Utilizzare a questo scopo una pasta
speciale per presse per pasta.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 61
Maionese
Avvertenza: la maionese può essere
preparata nel frullatore solo con uova
intere (tuorlo e albume).
Ricetta base:
1 uovo
1 cucchiaino colmo di senape
1 cucchiaio di aceto o succo di limone
1 pizzico sale
1 pizzico di zucchero
200–250 ml olio
Gli ingredienti devono essere alla stessa
temperatura.
Mescolare gli ingredienti (tranne l’olio)
per alcuni secondi alla velocità 3.
Commutare l’apparecchio alla velocità
massima, versare l’olio attraverso
l’imbuto e miscelare fino ad emulsionare
la maionese.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Cioccolata calda
50–75 g di cioccolato in pezzi raffred-
dato
½ l latte molto caldo
Panna montata e cioccolato grattugiato
avolontà
Tagliare il cioccolato da cucina in pezzi
(di ca. 1 cm) e sminuzzarlo completa-
mente nel frullatore alla velocità 7.
Spegnere l’apparecchio ed aggiungere
il latte attraverso il l’imbuto.
Miscelare per ca. 30 secondi alla
velocità 7.
Versare la cioccolata calda in tazze
e servirla, a richiesta, con panna
montata e cioccolato grattugiato.
Shake di banane e gelato
2–3 banane
2–3 cucchiai colmi di gelato alla
vaniglia o gelato al limone
2 bustina zucchero vanigliato
½ l di latte
Tagliare le banane a pezzi e sminuzzarle
per 5–10 secondi nel frullatore.
Quando l’apparecchio si è fermato,
aggiungere latte ed ingredienti e frullare
per ca. 1 minuto, finché la massa non
diventa schiumosa.
Frullato di frutta mista
250 g frutta (per es.: fragole, banane,
arance, mele)
50–100 g zucchero
500 ml acqua freddo
Ghiaccio a volontà
Sbucciare la frutta e tagliarla a pezzetti.
Introdurre tutti gli ingredienti (tranne
il ghiaccio) nel frullatore e frullare per
ca. 1 minuto alla velocità 7.
Servire eventualmente con ghiaccio.
Cocktail dello sportivo
2–3 arance
1 limone
½–1 cucchiaio di zucchero o miele
¼ l succo di mele
¼ l di acqua minerale event. cubetti
di ghiaccio
Sbucciare arance e limoni, spezzettarli.
Frullare gli ingredienti (tranne il succo
di mela e l’acqua minerale) per
ca. 30 secondi alla velocità 7.
Aggiungere il succo di mele e l’acqua
minerale.
Frullare brevemente finché la bevanda
forma schiuma.
Versare il cocktail in bicchieri e servirlo,
a richiesta con cubetti di ghiaccio.
Dessert di frutti
400 g frutta (amarene snocciolate,
lamponi, ribes, fragole, more)
100 ml succo di amarena
100 ml vino rosso
80 g zucchero
1 bustina zucchero vanigliato
2 cucchiai succo di limone
1 punta di coltello di garofano (macinato)
1 pizzico di cannella (macinata)
8 fogli di gelatina
Ammorbidire la gelatina per ca. 10 minuti
in acqua fredda
Portare ad ebollizione tutti gli ingredienti
(tranne la gelatina).
Spremere la gelatina e fonderla nel forno
a microonde, senza farla bollire.
Frullare i frutti molto caldi e la gelatina alla
velocità 5 per ca. 1 minuto.
Versare il dessert di frutti in ciotoline
sciacquate a freddo e conservare in frigo.
Consiglio: il dessert di frutti è gustoso con
panna montata o salsa di vaniglia.
it
62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bevanda per lo sport
200 g miele (dal frigorifero)
5 g cannella
200 g latte (dal frigorifero)
Introdurre miele e cannella nel frullatore
e frullare alla velocità M.
Dopo 5 secondi aggiungere il latte
e frullare per 3 secondi.
Companatico al miele
spalmabile
50 g burro (dal frigorifero)
200 g miele (dal frigorifero)
Tagliare il burro a pezzetti e metterlo
nel frullatore.
Aggiungere il miele e frullare per
8 secondi alla velocità M.
Accessorio speciale
it
MUZ8ER3
Ciotola impastatrice
di acciaio inox
Nella ciotola possono essere lavorati fino ad 3 kg
di pasta lievitata o 3,5 kg di impasto morbido per
dolci soffici.
MUZ8ZP1
Spremiagrumi
Per spremere arance, limoni e pompelmi.
MUZ8AD1
Adattatore
Per il fissaggio del tritacarne MUZ8FW1 e degli
accessori pasta MUZ8NV1/NV2 e NV3.
MUZ8FW1
Tritacarne
Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone.
MUZ8LS4/5
Set dischi forati
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Fine per paté e paste da spalmare, grosso
per salsicce arrostite e speck.
MUZ8WS2
Accessorio
per insaccare
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Per insaccare impasti per salsicce in budello arti-
ficiale o naturale.
MUZ8SV1
Adattatore per
pasticcini di pasta
miscelata iniettata
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Con forma metallica per 4 diverse forme di dolci.
MUZ8RV1
Reibevorsatz
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Per grattugiare noci, mandorle, cioccolato e panini
rappresi.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 63
it
MUZ8FV1
Adattatore
spremifrutta
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Per fare la passata di bacche, esclusi i lamponi,
di pomodori e di frutti di rosa canina.
Nello stesso tempo al ribes vengono tolti ad es.
automaticamente peduncoli e semi.
MUZ8NS1
Accessorio
per pasta
Per il tritacarne MUZ8FW1.
Per produrre maccheroni, rigatoni, pastina da brodo,
tagliatelle e sfoglie di pasta, ad es. per lasagne
o ravioloni svevi.
MUZ8NV1/2/3
Accessorio
per pasta
Per produrre tagliatelle e sfoglie di pasta,
ad es. per lasagne o ravioloni svevi.
MUZ8MX2
„ThermoSafe“
Frullatore (vetro)
per miscelare alimenti liquidi o morbidi, per sminuz-
zare/tritare frutta e verdura crude e per fare la passata
di alimenti.
MUZXL...
MUZXLVL1
Sminuzzatore
continuo
Per tagliare cetrioli, cavolo, cavolo rapa, rafano;
per triturare carote, mele e sedano, cavolo rosso,
formaggio e noci; per grattugiare formaggio duro,
cioccolato e noci.
Il set MUZXL... contiene il disco doppia funzione Profi
Supercut – grosso/fine, il disco verdura Asia, il disco
doppia funzione triturazione – grosso/fine, il disco
grattugia – medio fine.
Il set MUZXLVL1 contiene il disco doppia funzione
per affettare – grosso/fine, il disco doppia funzione
triturazione – grosso/fine, il disco grattugia – medio
fine, il disco verdura Asia e il disco frittelle di patate.
MUZ8PS1
Disco per patatine
fritte
Per lo sminuzzatore continuo MUZXLVL1.
Per tagliare patate crude, per fare le patatine fritte.
MUZ8RS1
Disco grattugia
grosso
Per lo sminuzzatore continuo MUZXLVL1.
Per grattugiare patate crude, ad es. per frittelle
di patate o canederli.
MUZ8KP1
Disco per frittelle
di patate
Per lo sminuzzatore continuo MUZXLVL1.
Per grattugiare patate crude, per preparare patate
sminuzzate e arrostite in padella o frittelle di patate,
e per affettare frutta e verdura a fette spesse.
MUZ8AG1
Disco verdura Asia
Taglia frutta e verdura in strisce sottili, per piatti
di verdure asiatici.
64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Se un accessorio non è compreso nella fornitura, può essere acquistato nel commercio
o presso il servizio assistenza clienti.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi
in tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi-
zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-
sentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-
que necessario presentare il documento
di acquisto.
it
MUZ8KS1
disco per grattugiare,
fine
per grattugiare formaggio duro (per es. parmigiano).
MUZ8MM1
Multimixer
Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e carne,
per grattugiare carote, rafano e formaggio,
per sminuzzare noci e cioccolato freddo.
MUZ8GM1
Macina per cereali
Per macinare tutti i tipi di cereali (escluso il mais),
papavero, semi di lino, sesamo, grano saraceno ecc.
Si macinano bene anche erbe aromatiche, spezie
e caffè.
Con riserva di modifiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Bosch MUMXX40G Manuale del proprietario

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per