Andis ORL Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

29
ITALIANO
Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come
si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento
altamente affidabile.
ISTRUZIONI ORIGINALI
Questa apparecchio è progettato per essere usato in aree
commerciali.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare
alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto Andis.
Questo prodotto non deve essere usato dai bambini.
PERICOLO: Per ridurre il rischio di folgorazione:
1. Non toccare alcun apparecchio caduto in acqua e
scollegarne immediatamente la spina dalla presa elettrica.
Non usare mai l'apparecchio in prossimità dell’acqua.
2. Non usare apparecchi elettrici mentre si fa il bagno o la doccia.
3. Non appoggiare né conservare l’apparecchio su superci
dalle quali possa cadere o essere tirato nella vasca o nel
lavandino. Non immergerlo né farlo cadere in acqua o in un
altro liquido.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica
immediatamente dopo l’uso. Scollegare aerrando e tirando
la spina, non il cavo.
5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima
della pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei
componenti.
AVVERTENZA: Per limitare il rischio di ustioni, incendio,
folgorazione o lesioni:
1. Lapparecchio non deve mai essere lasciato incustodito
mentre è collegato alla presa elettrica.
30
2. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da
persone (bambini compresi) con decit sico, sensoriale o
mentale, oppure prive di conoscenze o esperienza, in
assenza di adeguata supervisione o istruzioni per l’uso da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
3. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con la tosatrice.
4. Impiegare l’apparecchio solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale. Usare solamente gli
accessori consigliati dalla Andis.
5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato,
oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro
di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superci calde.
7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure.
Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto
dell'alimentatore.
8. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza
di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno.
9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori
sono danneggiati o rotti: pericolo di lesioni cutanee.
10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettro-domestico e
poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il
prodotto dalla rete, staccare la spina dalla presa solo dopo
averlo spento (interruttore su “0”).
11. AVVERTENZA: Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio esposto (1) al possibile danneggiamento da
parte di un animale o (2) alle intemperie.
12. La batteria dell'apparecchio è stata progettata per fornire
una durata di vita prolungata senza problemi. Tuttavia,
come tutte le batterie, prima o poi si esaurirà. Non smontare
31
l'apparecchio e non provare a sostituire la batteria.
13. Questo apparecchio contiene batterie che possono essere
sostituite solo da persone preparate.
14. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se
smaltite impropriamente. Molti comuni orono modalità
di riciclaggio o di raccolta della batterie. Contattare l'ente
locale competente per informazioni sulle modalità di
smaltimento nella propria area.
15. Prima di smaltire le batterie usate, coprire i terminali con
nastro adesivo resistente, per impedire cortocircuiti.
ATTENZIONE: non cercare di distruggere o smontare
l'apparecchio o rimuovere alcuno dei suoi componenti.
Non toccare entrambi i terminali con oggetti metallici

cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei
bambini. La mancata osservanza delle precedenti
avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi.
16. L'apparecchio deve essere usato solo con l'alimentatore
fornito.
17. L'apparecchio viene fornito solo a una tensione di sicurezza
molto bassa corrispondente alla marcatura presente sullo
stesso.
18. Tenere l'apparecchio asciutto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ALIMENTATORE UNIVERSALE C.A./C.C.
La base di appoggio e di carica è provvista di un alimentatore/adattatore universale CA/CC. Contiene
spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei paesi (Figuras A-F). Le spine possono variare in
base al modello.
RIMOZIONE DELLA SPINA
1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro.
2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si
stacca dall'alimentatore (Figura G).

32
INSERIMENTO DELLA SPINA
1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa (Figura G).
2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore, finché non si inserisce con uno scatto.
ISTRUZIONI PER L’USO
La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
CARICA DELLAPPARECCHIO UTILIZZANDO IL SUPPORTO DI RICARICA
Questo adattatore CA è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis ORL a
una capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l'adattatore CA dalla confezione.
Inserire l’adattatore in una presa 120 V CA o conforme alle norme energetiche locali. Inserire il cavo di
alimentazione nell’ingresso che si trova sul retro del supporto di ricarica (Figura H). Posizionare
l’apparecchio sul supporto di ricarica. L’interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)
dell’apparecchio deve trovarsi in posizione OFF per consentire alla batteria di caricarsi. Durante il
caricamento la spia blu sull’apparecchio inizia a lampeggiare lentamente. L'apparecchio può essere
rimosso e utilizzato in qualunque momento durante il ciclo di carica senza rischio di danni
all'apparecchio o alla batteria. Una volta raggiunta la carica completa della batteria, la spia blu
sull’apparecchio diventa fissa (Figura I).
Il tagliacapelli non pre caricato in fabbrica. Per ottenere le massime prestazioni, caricare il
tagliacapelli per 2 ore prima di usarlo per la prima volta.
Quando non è in uso, l’apparecchio può rimanere inserito nel supporto di ricarica o nell’adattatore.
Il supporto di ricarica o l’adattatore manterranno lo stato di carica massima della batteria. Si
raccomanda di scollegare il supporto di ricarica o l’adattatore se si prevede di non usare
l’elettrodomestico per sette giorni o più.
IN CASO DI MANCATA RICARICA
1. Accertarsi della presenza di tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio
certamente in buone condizioni di funzionamento).
2. Assicurarsi che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) sia in posizione OFF.
3. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel tagliacapelli o nella base
caricabatterie. Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon
collegamento elettrico.
4. Se il problema persiste, rendere il tagliacapelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato
Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
FUNZIONAMENTO CON CAVO
Se l’apparecchio si spegne (OFF) durante l’uso, è possibile collegare il cavo di alimentazione per
continuare a utilizzarlo. Inserire il cavo di alimentazione direttamente alla base dell’apparecchio
(Figura J). Se l’apparecchio è in funzione con il cavo di alimentazione collegato, la spia blu rimane
ACCESA e fissa a indicare la massima potenza, anche se la batteria non è completamente carica.
L'apparecchio si ricarica più lentamente se viene usato con il cavo collegato.
SPIE DELLAPPARECCHIO
Quando l'apparecchio è in funzione con il cavo di alimentazione scollegato, la spia blu indica che la
carica della batteria è completa. Se la spia diventa rossa, il livello di carica della batteria è basso, e deve
essere ricaricata appena possibile (Figura I). Se l’apparecchio si spegne automaticamente, spostare
l’interruttore in posizione OFF e ricaricare usando il supporto di ricarica, oppure inserire il cavo per
continuare l’utilizzo.
Lo spegnimento automatico dell’elettrodomestico serve a proteggere la batteria agli ioni di litio e non
è un malfunzionamento. Il funzionamento normale riprende una volta completata la ricarica della
batteria o una volta inserito il cavo di alimentazione. Il tagliacapelli ORL è stato progettato per
funzionare alla massima potenza fino al completo esaurimento della batteria.
33
NOTA: se l'apparecchio si spegnesse
automaticamente durante l'uso, potrebbero
essere necessari 1-2 minuti per riprendere il
normale funzionamento dopo aver collegato il
cavo di rete.
USO DEI PETTINI FORNITI
(Alcuni modelli non dispongono di pettini,
e le misure possono variare in base al kit)
Questo apparecchio può essere fornito con 4
pettini a innesto: da 1/16” (1,5 mm), 1/8” (3 mm),
1/4” (6 mm) e 3/8” (10 mm) (Figura K). Per usarli, far
scorrere i pettini a innesto sui denti della lama
(Figura L). Far scattare il pettine sul dorso della
lama (Figura M). La lunghezza del taglio varia a
seconda delle diverse angolazioni della lama in
relazione alla pelle e allo spessore e dei peli.
MANUTENZIONE A CURA
DELL'UTENTE
La pulizia e la manuntenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Se non si prevede di usare l’apparecchio a breve, conservarlo in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. Non appendere l’apparecchio
agganciandolo dal cavo di alimentazione.
Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre
alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non dovrà essere eseguita alcuna nessun’altra
operazione tranne quelle a cura di Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato Andis.
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACAPELLI ANDIS
Le lame devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso. Se le lame lasciano strisce di capelli
non tagliati o rallentano, significa che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio penetri nel
motore, tenere l'apparecchio nella posizione indicata nella Figura N. Applicare alcune gocce di olio per
tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura O). Ripulire le lame dall’olio in
eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una
lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del tagliacapelli. Interrompere
l'uso di lame rotte o incrinate per prevenire lesioni. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, è
possibile usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di
versare l’olio per tagliacapelli Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame,
tenendo in funzione il tagliacapelli. Tutta la sporcizia e i ritagli di capelli accumulatisi tra le lame
dovrebbero staccarsi. Dopo la pulizia, spegnere l'apparecchio, asciugare le lame con un panno
morbido e asciutto e riprendere l'uso.
SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DEL SET DI LAME
L’apparecchio contiene un gruppo pretensionato sul set di lame. Per rimuovere il set di lame,
rimuovere l’apparecchio dalla base di ricarica, oppure scollegare il cavo di alimentazione. Tenere
l’apparecchio in modo tale che i denti della lama siano rivolti verso l’alto. Utilizzando un cacciavite
Phillips, svitare la vite di collegamento delle lame (Figura P). Premere la lama in avanti (Figure Q e R).
Per sostituire la lama, allineare il gancio inferiore della lama con la scanalatura dell’apparecchio e far
scattare in posizione (Figura S). Riposizionare la vite di fissaggio della lama e serrare delicatamente a
mano. Non è necessario regolare la tensione delle lame prima dell’uso: l’operazione avviene in
fabbrica.
STATO SPIE DELL’APPARECCHIO
Apparecchio sul supporto di
ricarica
Carica completata Blu fisso
Caricamento in corso Blu lampeggiante
Apparecchio in uso (senza
cavo)
Carica completa Blu fisso
Carica bassa Rosso fisso
Apparecchio in uso (con cavo)
In funzione Blu fisso
SPENTO con carica completa Blu fisso
SPENTO senza carica completa Blu lampeggiante
34
ATTENERSI ALLE DIRETTIVE SULLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
1. Il pacco batterie agli ioni di litio incluso nell'apparecchio non sviluppa un "effetto memoria" come
avviene per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd). L'apparecchio può
pertanto essere reinserito nel caricabatterie in qualsiasi momento, per essere caricato
completamente, ovvero la batteria può essere utilizzata prima di essere completamente caricata.
Come per la maggior parte delle batterie ricaricabili, le batterie agli ioni di litio offrono migliori
prestazioni se utilizzate di frequente.
2. Per ottenere la massima durata della batteria, conservare l’apparecchio parzialmente scarico se si
prevede di non utilizzarlo per alcuni mesi. Per scaricare la batteria, mettere in funzione l’apparecchio
in condizioni di uso normali. Prima dell’uso la batteria deve essere caricata nuovamente.
3. Evitare di posizionare l'apparecchio vicino a bocchette di uscita di aria calda, radiatori o alla luce
diretta del sole. Una carica ottimale si ottiene quando la temperatura è stabile. Un aumento
improvviso della temperatura può impedire al pacco batterie di caricarsi completamente.
4. Sono molti i fattori che influenzano la durata di vita del pacco batterie agli ioni di litio. Un pacco
batterie molto utilizzato o di età superiore a un anno potrebbe non fornire le stesse prestazioni di
un pacco batterie nuovo.
5. I pacchi batterie agli ioni di litio nuovi o non utilizzati per un certo periodo potrebbero non caricarsi
completamente. Si tratta di un fenomeno normale che non denota un problema con la batteria o il
caricabatterie. La batteria si caricherà completamente dopo diversi cicli di uso e ricarica
dell'apparecchio.
6. Scollegare il caricabatterie dalla presa di alimentazione se si prevede di non usarlo per lungo tempo.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Come consumatore Lei è tenuto dalla legge a smaltire le batterie come rifiuti speciali. A pag. 97
troverà le informazioni relative alla rimozione della batteria dal dispositivo corrispondente alla
fine della durata della loro vita. Dopo aver rimosso la batteria, il dispositivo deve essere
smaltito e NON PIU riutilizzato.
ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI CAUSATE DALLE PERDITE DI
BATTERIE DIFETTOSE!
La batteria usata contiene sostanze che possono causare lesioni se entrano a contatto con la pelle o
sono inalate. Se ci sono state perdite dalla batteria all'interno del dispositivo, può semplicemente
rimuoverla dal dispositivo indossando guanti di gomma, poi porla in un contenitore chiuso e inviarla
al corretto smaltimento. In base alla Direttiva europea 2013/56/UE, le batterie difettose devono essere
raccolte separatamente e inviate al riciclaggio ecocompatibile. Si può scegliere tra le seguenti opzioni
di smaltimento: - tramite i rivenditori; - tramite una stazione di reso con il simbolo GRS; – tramite
contenitori di ritiro dei rifiuti speciali forniti dal Comune. Altre informazioni sullo smaltimento si
potranno ottenere presso l'Amministrazione del Comune.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei
Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire un
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi
di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che
potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
LAMA E APPARECCHIO/SERVIZIO DI RIPARAZIONE
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile
acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato
Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per
ottenere informazioni. Se si desidera ricevere un servizio di manutenzione per l'apparecchio,
contattare il fornitore Andis. In caso di problemi, contattare il servizio clienti del fornitore Andis
1-262-884-2600 (USA) o inviare un’email a [email protected]. Per individuare un servizio
autorizzato Andis nelle vicinanze, accedere a andis.com o contattare servizio clienti telefonando
al numero 1-262-884-2600 (USA), o inviando un email email a [email protected].
ATTENZIONE: non tenere in mano il tagliacapelli Andis mentre si aziona un rubinetto, né con il corpo
immerso in acqua o sotto un getto d'acqua, pericolo di scossa elettrica e danni al tagliacapelli. Andis
Company declina qualsiasi responsabilità per infortuni derivanti da tale negligenza.
98
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/
EU, Machinery Directive 2006/42/EC.
A-weighted sound pressure level < 70 dB(A).
Vibration level < 2.5 m/s
2
.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC
2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Nivel de presión sonora ponderada A < 70 dB(A).
Nivel de vibración < 2,5 m/s
2
.
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/UE, la Directive CEM
2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE.
Niveau sonore pondéré A < 70 dB(A).
Vibrations < 2,5 m/s
2
.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EG, der EMV-Richtlinie
2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, alla Direttiva
EMC 2014/30/UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Livello di pressione sonora ponderato (A) < 70 dB(A).
Livello di vibrazione < 2,5 m/s
2
.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Laag Voltage Richtlijn 2014/35/EU, EMC-richtlijn 2014/30/EU,
Machinerichtlijn 2006/42/EC.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, Diretiva
EMC 2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE.
Nível de pressão sonora ponderado em A < 70 dB (A).
Nível de vibração < 2,5 m/s
2
.
此电器符合低电压指令 2014/35/EU电磁兼容性 (EMC) 指令 2014/30/EU机械指令 2006/42/EC 的要求
A 计权声压级低于 70 dB
振动级低于 2.5 m/s
2
Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном
оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC
о безопасности машин и оборудования.
А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А).
Уровень вибрации < 2,5 м/с
2
.
Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet
2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
A-vägd ljudtrycksnivå < 70 dB(A).
Vibrationsnivå < 2,5 m/s
2
.
Printed in USA
Form #102493
©2020 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 andis.com [email protected]
To nd an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne,
rendez-vous sur andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite andis.com
Rufen Sie die Website andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version
dieser Betriebsanleitung zu nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen, gaat u naar andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site andis.com
如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册请访问 andis.com
На сайте andis.com можно получить сведения о ближайшем центре обслуживания Andis или ознакомиться с
интерактивной версией этого руководства.
andis.com hittar du kontaktinformation till våra auktoriserade Andis-reparatörer
Valtuutettujen Andis-huoltopisteiden yhteystiedot tai tämä käyttöopas löytyvät osoitteesta andis.com
For å nne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett,
\gå til andis.com
For at nde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com
Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy rmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy
odwiedzić stronę andis.com
󺇄󻱇󽴔󻗫󻌓󻝳󽴔󻘋󼗿󺹋󽴔󼄍󺄿󺕧󽴔󻫷󺱋󻱇󻪟󻗫󽴔󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻱃󻭸󼨧󺳳󺽃󻪟󽴔󻳠󻙜󼨧󻞼󻞫󻫳
Andis認可サービテーシンを見つけたこのマニルにクセするにはandis.com覧くだ
Model ORL (100-240V, 50-60 Hz)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Andis ORL Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per