LAGRANGE Bouilloire Hemisphere® Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Noce
*
Bouilloire
Hemisphere
®
Petit-déjeuner
FR NED DEU ITA ESP ENG
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1 . Corps en inox de 1,5 L
2 . Bec verseur
3 . Filtre anticalcaire amovible
4 . Couvercle en inox amovible avec poignée
5 . Poignée avec écran digital et boutons de sélection
6 . Niveau d’eau lumineux
7 . Socle à 360 ° de liberté de rotation
8 . Réducteur de cordon
Ecran digital :
9 . Ecran d’affichage de la température sélectionnée
ou instantanée
10. Bouton « PURE » de prolongation de l’ébullition
11.
Bouton de sélection de la température :
50
-
60
-
70
-
85
°C
12. Bouton d’ébullition 100 °C
Bouilloire Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
22
CONSIGNES DESÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et
le conserver afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
*
La mauvaise utilisation de votre appareil peut
entrainer des blessures et dommages personnels
et matériels.
*
N’utilisez le produit que pour son usage prévu.
Lasociété ne sera pas responsable en cas de
dommages ou blessures à la suite d’une mauvaise
utilisation ou manipulation du produit.
*
Ne convient que pour des usages domestiques
et de la manière indiquée dans le mode d’emploi.
*
Pour le raccordement à 230 V, 50 Hz seulement.
*
Ne jamais plonger votre appareil, le cordon ou la
base dans de l’eau ou tout autre liquide. Aucune
eau ne doit rentrer dans la base de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque vous avez les
mains ou les pieds mouillés.
*
Ne pas exposer le produit à de fortes températures,
ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri
de l’humidité, de la poussière ou de toutes
substances corrosives.
*
Ne laissez pas votre appareil fonctionner sans
surveillance, ne pas le laisser à portée des enfants
ou de personnes non responsables.
*
Cet appareil n’est pas un jouet.
*
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont
pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit
à cause de leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, soit à cause de leur manque
d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent
en aucun cas utiliser l’appareil sans surveillance ou
sans les instructions d‘une personne responsable.
*
Ne pas laisser pendre le cordon à portée de main
des enfants.
*
Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
*
Placez toujours votre appareil le plus éloigné
possible du bord du plan de travail.
3
FR
3
*
Ne pas couvrir.
*
Ne pas utiliser sans eau.
*
Le niveau d’eau dans l’appareil doit respecter les
mesures « MIN » et « MAX » de la jauge de niveau
d’eau.
*
Attention à bien refermer le couvercle de la
bouilloire avant utilisation afin de ne pas vous
brûler avec le dégagement de vapeur.
*
Vérifiez que le couvercle soit bien fermé avant
utilisation.
*
Attention à ne jamais ouvrir le couvercle de la
bouilloire lorsque l’eau est encore chaude, il y
a un risque de brûlure avec le dégagement de
vapeur.
*
Ne touchez pas les parties autres que la poignée
latérale en cours de fonctionnement car elles sont
très chaudes (risques de brûlures).
*
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
*
Attention, l’appareil reste chaud après utilisation.
*
Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le
ranger ou de le nettoyer.
*
Ne pas laisser le cordon pendre du plan de travail.
*
Tenir éloigné de toutes sources de chaleur,
d’objets chauds ou flammes nues, le cordon ou
l’appareil.
*
Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas
en chauffe, lors du nettoyage ou avant d’ouvrir
le couvercle de l’appareil.
*
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil lui-même pour le débrancher.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude.
*
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans
surveillance.
*
Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage
que sa fonction première.
*
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et s’il
présente des détériorations visibles, ceci afin
d’éviter un danger.
*
Si votre appareil est endommagé, ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Si votre appareil est endommagé, ne pas tenter
de le réparer vous-même. Toutes modifications
44
ou réparations non autorisées faites sur l’appareil,
entraine l’annulation de la garantie.
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptées
à votre appareil.
*
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique. Tout autre usage (professionnel) est
exclu. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ce principe.
CARACTÉRISTIQUES
*
Corps en inox
*
Capacité 1,5 L
*
Ecran électronique avec rétroéclairage
*
Bouton de sélection de la température : 50 - 60 - 70 - 85 °C
*
Bouton d’ébullition 100 °C
*
Bouton « PURE » de prolongation de l’ébullition
*
Niveau d’eau lumineux, lumière colorée plus ou moins chaude selon
la température de l’eau (en mode 100 °C)
*
Système de maintien au chaud
*
Filtre anticalcaire
*
Base de 360 ° sans fil
*
Dispositif anti-ébullition à sec
*
Puissance : 2400 watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualifiée et agréée par
et ce afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Ces appareils sont conformes aux directives
2006
/
95
/CE,
2004
/
108
/
CE, DEEE
2002
/
96
/CE, RoHs
2002
/
95
/CE et au règlement CE
contact alimentaire1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ouutilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux orduresménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre
appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage
des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des
informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils
mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de
votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté votreappareil.
5
FR
5
MISE EN SERVICE ETUTILISATION
AVANT LA 1
ÈRE
UTILISATION
*
Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau maximum(« MAX »).
*
Allumez l’appareil comme décrit dans la section « utilisation de
l’appareil ». Laissez l’eaubouillir.
*
Jetez l’eau une fois qu’elle abouilli.
*
Répétez l’opération une secondefois.
*
Lappareil est prêt à êtreutilisé.
UTILISATION DELAPPAREIL
*
Ouvrir le couvercle à l’aide de la poignée. Attention à ne pas
ouvrir le couvercle lorsque l’eau est chaude. Laisser refroidir
la bouilloire au préalable pour éviter toute brûlure avec le
dégagement de vapeur.
*
Remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau souhaité en respectant les
niveaux prescrits (0,5 L MIN à 1,5 LMAX).
*
Refermer le couvercle et s’assurer qu’il soit bienenclenché.
*
Placer l’appareil sur sonsocle.
*
Mettre l’appareil sous tension en branchant la prise d’alimentation.
La bouilloire va alors émettre un son et les boutons ainsi que le
niveau d’eau vont s’éclairer pour une courte durée. L’écran va alors
s’éclairer puis afficher la température de l’eau. Si la température
de l’eau est inférieure à 40 °C, l’écran va alors afficher « Lo » qui
signifie températurebasse.
DIFFERENTESFONCTIONNALITES
*
Faire bouillir del’eau:
Appuyer sur le bouton 100 °C. Le bouton 100 °C et le niveau
d’eaus’allument.
Leau va alors commencer àchauffer.
Dès que l’ébullition commence, la bouilloire va sonner 5 fois
et s’éteindre automatiquement. Le bouton 100 °C et le niveau
d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton100 °C.
Avec ce mode, vous pouvez suivre l’avancement de la chauffe,
leniveau d’eau s’éclaire de couleurs plus ou moins chaude selon la
température del’eau.
*
Faire bouillir de l’eau avec une prolongation del’ébullition:
Le mode de prolongation de l’ébullition va permettre de purifier l’eau
en enlevant la majorité des micro-organismes et bactéries présents
dans l’eau et aussi d’éliminer les goûts dechlore.
66
Appuyer sur le bouton « PURE ». Le bouton « PURE » et le niveau
d’eaus’allument.
Leau va alors commencer àchauffer.
L’ébullition à 100 °C va être maintenue pendant 3minutes.
Dès que l’ébullition est terminée, la bouilloire va sonner 5 fois et
s’éteindre automatiquement. Le bouton « PURE » et le niveau
d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton« PURE ».
*
Faire chauffer de l’eau avec une température prédéfinie et
maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C. Le
bouton de sélection de température et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter àl’écran.
Leau va alors commencer à chauffer et l’affichage à l’écran passer
à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point positionné
en face de latempérature.
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton de
sélection de latempérature.
*
Faire bouillir de l’eau puis la faire baisser à une température
prédéfinie et maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C. Appuyer
ensuite sur le bouton 100 °C. Le bouton de sélection de température,
le bouton 100 °C et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter àl’écran.
Leau va alors commencer à chauffer et l’affichage à l’écran passer
à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point en face
de latempérature.
Dès que l’ébullition commence, la bouilloire va sonner 5 fois. Lebouton
100 °C vas’éteindre.
Leau va ensuite progressivement redescendre en température, cequi
pourra mettre du temps, soyezpatient !
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Le mode d’ébullition peut être annulé par une simple pression sur
le bouton100 °C.
Le mode de sélection de température peut être annulé par une simple
pression sur le bouton de sélection de latempérature.
7
FR
7
*
Faire bouillir de l’eau avec une prolongation de l’ébullition
puis la faire baisser à une température prédéfinie et
maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C.
Appuyer ensuite sur le bouton « PURE ». Le bouton « PURE », le
bouton de sélection de température et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter à l’écran et l’eau
commencer àchauffer.
Laffichage à l’écran va alors passer à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point en face
de latempérature.
Leau va monter à 100 °C et l’ébullition va être maintenue
pendant 3minutes.
À la fin du cycle d’ébullition prolongée, la bouilloire va sonner 5 fois
et le bouton « PURE » vas’éteindre.
Leau va ensuite progressivement redescendre en température, cequi
pourra mettre du temps, soyezpatient !
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Le mode de prolongation de l’ébullition peut être annulé par une
simple pression sur le bouton« PURE ».
Le mode de sélection de température peut être annulé par une simple
pression sur le bouton de sélection de latempérature.
N.B.: Un son est émis à chaque appui sur une touche de labouilloire.
Attention: Il peut y avoir une différence de température de
plus ou moins 5 °C entre l’eau à l’intérieur de la bouilloire et
l’affichage àl’écran.
Conseil: vous pouvez réduire la longueur de votre cordon dans le
support de stockage, présent sous lesocle.
Dispositif anti-ébullition àsec
Si le niveau « MIN » d’eau n’est pas respecté, la bouilloire va sonner et
ne démarrera pas: il s’agit du dispositif anti-ébullition àsec.
ENTRETIEN
*
Lors du nettoyage de l’appareil vous devez faire attention à toujours
débrancher la prise et laisser l’appareil refroidir avant lavage. Ne pas
mettre le socle, le cordon ou la prise dans l’eau. Ne pas laisser d’eau
entrer dans le socle de labouilloire.
*
Nettoyer la bouilloire et le socle à l’aide d’un chiffon humide. Si la
bouilloire est vraiment sale, un petit peu de détergent peut êtreajouté.
*
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de laine d’acier ou toute
forme de solvants puissants ou des produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager les surfaces
extérieures del’appareil.
*
Retirez le filtre anticalcaire en le tirant vers le haut et nettoyez-le à
l’aide d’une brosse. Replacez-le une fois celui-cinettoyé.
*
IMPORTANT ! Laissez l’appareil sécher complètement après le
nettoyage avant de l’utiliser à nouveau. Lappareil ne doit pas être
utilisé si la base ou le dessous de l’appareil estmouillé.
*
S’assurer que l’appareil est propre et sec avant de leranger.
88
DÉTARTRAGE
La teneur en calcaire augmente progressivement au cours desutilisations.
Une fois par mois, remplissez votre bouilloire avec du vinaigre blanc
dilué à l’eau (1/3, 2/3), laissez agir pendant 2 h ou plus àfroid.
Réalisez la même opération avec le filtre que vous ferez tremper
dans cemélange.
Rincez plusieurs fois à l’eau durobinet.
Vous pouvez également utiliser du détartrant pour machine à café en
suivant les instructions du fabricant.
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2ans.
Pour bénéficier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts defabrication.
Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant d’une mauvaise
utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les bris parchute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale
due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon les articles
1641 à 1649 du codeCivil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votrerevendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
lesappareils sontéchangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement
présenter une copie de facture précisant la date d’achat del’appareil.
Durée de disponibilité des piècesdétachées
Conformément à l’article L
111
-
2
du code de la consommation,
ladisponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour un
produit réparable est de 5 ans à partir de sa date defabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a étéacheté.
Frais de port desretours
Après la première année qui bénéficie de la garantie distributeur, vous
n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine, la réexpédition
sera faite à nos frais dans les meilleursdélais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
E-mail : conso@lagrange .fr
9
FR
9
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Inox kan van 1,5L
2 . Schenktuit
3 . Uitneembaar kalkfilter
4 . Afneembaar inox deksel met handvat
5 . Handvat met digitaal scherm en keuzetoetsen
6 . Verlicht waterniveau
7 . 360° draaibaar voetstuk
8 . Snoerinkortfunctie
Digitaal scherm:
9 .
Display met geselecteerde of real-time watertemperatuur
10. «PUUR» toets voor verlengde kookduur
11. Temperatuurselectietoets: 50-60-70-85°C
12. Knop voor koken 100°C
Waterkoker Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
1010
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en
bewaar hem zodat u hem later nog kunt
raadplegen.
*
Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot
letsel en persoonlijke en materiële schade.
*
Gebruikt het product alleen waarvoor het
bedoeldis. De firma is niet aansprakelijk voor
schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik of
onjuiste behandeling van het product.
*
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik op de manier zoals
beschreven in de handleiding.
*
Uitsluitend voor aansluiting op 230V, 50Hz .
*
Dompel het apparaat, het snoer en het voetstuk
nooit onder in water of een andere vloeistof. Er
mag absoluut geen water in het voetstuk van
het apparaat komen.
*
Gebruik het apparaat nooit als u natte handen
of voeten hebt.
*
Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Sla het op een
stof- en vochtvrije plaats op buiten bereik van
corrosieve stoffen.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken,
houd het buiten bereik van kinderen en niet
-handelsbekwame personen.
*
Dit apparaat is geen speelgoed.
*
Personen (inclusief kinderen) die niet in staat
zijn het apparaat in alle veiligheid te gebruiken,
ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten ofwel door hun gebrek aan ervaring
of kennis, mogen het apparaat onder geen enkele
omstandigheid gebruiken zonder toezicht of
instructie van een verantwoordelijk persoon.
*
Laat het snoer niet binnen bereik van kinderen
hangen.
*
Plaats het apparaat op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
*
Plaats het apparaat altijd zover mogelijk
verwijderd van de rand van het aanrecht.
11
NED
11
*
Niet afdekken.
*
Niet gebruiken zonder water.
*
Het waterniveau in het apparaat moet zich
tussen de «MIN» en «MAX» aanduiding op de
niveaumeter bevinden.
*
Let er op het deksel van de waterkoker goed
te sluiten voor gebruik zodat u zich niet brandt
door vrijkomende stoom.
*
Controleer voor gebruik of het deksel goed
gesloten is.
*
Open het deksel van de waterkoker nooit als
het water nog heet is, er bestaat een risico dat
u zich brandt door vrijkomende stoom.
*
Raak, als het apparaat aan staat, geen andere
onderdelen dan de handgreep aan, het apparaat
kan zeer heet worden (risico op verbranding).
*
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
*
Let op, het apparaat blijft ook na gebruik enige
tijd warm.
*
Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het
wegbergt of schoonmaakt.
*
Laat het snoer niet van het aanrecht hangen.
*
Houd het snoer en het apparaat ver verwijderd
van elke warmtebron, hete voorwerpen en open
vuur.
*
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet verwarmt, bij het schoonmaken
en voordat u het deksel van het apparaat opent.
*
Trek niet aan het snoer of het apparaat zelf om
de stekker uit het stopcontact te halen.
*
Plaats het apparaat nooit op een warme
ondergrond.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
*
Gebruik het apparaat nooit voor andere
doeleinden dan waarvoor het primair bedoeld is.
*
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en
als het zichtbare schade vertoont, dit om elk
gevaar te vermijden.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice
van .
*
Probeer het apparaat niet zelf te repareren
als het beschadigd is. Elke wijziging of niet
1212
geautoriseerde reparatie aan het apparaat leidt
tot vervallen van de garantie.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel) is uitgesloten. De fabrikant wijst
elke aansprakelijkheid af wanneer dit principe
niet wordt nageleefd.
KENMERKEN
*
Roestvrij stalen body
*
Inhoud 1,5L
*
Digitale display met achtergrondverlichting
*
Temperatuurselectietoets: 50-60-70-85°C
*
Knop voor koken 100°C
*
«PUUR» toets voor verlengde kookduur
*
Verlicht waterniveau, met een warmere kleur naarmate de temperatuur
van het water stijgt (bij de 100°C functie)
*
Warmhoudsysteem
*
Antikalkfilter
*
Draadloos 360° voetstuk
*
Anti-droogkookfunctie
*
Vermogen: 2400 watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico voor
de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen
worden door , of zijn klantenservice of een door
gekwalificeerd en goedgekeurd persoon. De gebruikte
kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2006
/
95
/EU,
2004
/
108
/
CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn
inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels
en is medewerking en betrokkenheid van zowel leveranciers
als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem
voor informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling
van afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
13
NED
13
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
VOOR HET 1
E
GEBRUIK
*
Vul het apparaat met water tot het maximumniveau («MAX»).
*
Zet het apparaat aan zoals beschreven in het gedeelte «gebruik van
het apparaat». Laat het water koken.
*
Giet het water weg nadat het gekookt heeft.
*
Herhaal deze handelingen.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Open het deksel met het handvat. Let op dat u het deksel niet
opent wanneer het water nog heet is. Laat de waterkoker
eerst afkoelen om elk risico op verbranding door vrijkomende
stoom te voorkomen.
*
Vul het apparaat met water tot het gewenste niveau, waarbij u zich
houdt aan het voorgeschreven minimum en maximum (0,5L MIN
tot 1,5L MAX).
*
Sluit het deksel en zorg dat het goed vastklikt.
*
Plaats het apparaat op zijn voetstuk.
*
Breng het apparaat onder spanning door de stekker in het stopcontact
te steken. De waterkoker laat een geluid horen en de toetsen en
het waterniveau lichten kort op. Het scherm zal oplichten en de
temperatuur van het water weergeven. Als de temperatuur van het
water lager is dan 40°C verschijnt in het scherm de melding «Lo»,
wat een lage temperatuur aangeeft.
VERSCHILLENDE FUNCTIONALITEITEN
*
Het water aan de kook brengen:
Druk op de 100°C toets. De 100°C toets en het waterniveau lichten op.
Het water begint dan op te warmen.
Zodra het begint te koken piept de waterkoker 5 maal en gaat
automatisch uit. De verlichting van de
100
°C toets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de 100°C toets
te drukken.
Met deze functie kunt u de voortgang van het verwarmen volgen, het
waterniveau licht in een meer of minder warme kleur op afhankelijk
van de watertemperatuur.
*
Het water aan de kook brengen met verlengde kookduur:
Met de verlengde kookduur functie kunt u het water zuiveren door
het merendeel van de micro-organismen en bacteriën aanwezig in
het water te doden en verwijdert u ook een eventuele chloorsmaak.
1414
Druk op de «PUUR» toets. De «PUUR» toets en het waterniveau
lichten op.
Het water begint dan op te warmen.
Het water wordt gedurende 3 minuten op een kooktemperatuur
van 100°C gehouden.
Zodra het koken stopt, piept de waterkoker 5 maal en gaat automatisch
uit. De verlichting van de «PUUR» toets en het waterniveau gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de «PUUR» toets
te drukken.
*
Het water laten opwarmen tot een vooraf ingestelde
temperatuur en deze temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C.
Detemperatuurselectietoets en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal in het scherm knipperen.
Het water begint op te warmen en de weergave op het scherm
verandert naar de real-time watertemperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
*
Het water laten koken en daarna laten afkoelen tot een vooraf
ingestelde temperatuur en deze temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C. Druk
daarna op de 100°C toets. De temperatuurselectietoets, de 100°C
toets en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal in het scherm knipperen.
Het water begint op te warmen en de weergave op het scherm
verandert naar de real-time watertemperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Zodra het begint te koken piept de waterkoker
5
maal. De verlichting
van de 100°C knop gaat uit.
Het water zal vervolgens afkoelen, dit kan enige tijd duren, dus
even geduld!
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
De kookfunctie kan geannuleerd worden door op de 100°C toets
te drukken.
De temperatuurselectiefunctie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
15
NED
15
*
Het water laten koken met een verlengde kookduur en daarna
laten afkoelen tot een vooraf ingestelde temperatuur en deze
temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C. Druk daarna
op de «PUUR» toets. De «PUUR» toets, temperatuurselectietoets
en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal knipperen in het scherm en het water
begint op te warmen.
De weergave op het scherm verandert vervolgens naar de real-
time temperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Het water verwarmt tot 100°C en het water blijft 3 minuten koken.
Aan het einde van de verlengde kookduur, piept de waterkoker 5 maal
en gaat de verlichting van de «PUUR» toets uit.
Het water zal vervolgens afkoelen, dit kan enige tijd duren, dus
even geduld!
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
De verlengde kookduurfunctie kan geannuleerd worden door op de
«PUUR» toets te drukken.
De temperatuurselectiefunctie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
N.B.: Steeds als u op een toets drukt laat de waterkoker een pieptoon horen.
Let op: Er kan een verschil van ongeveer 5°C bestaan tussen
het water in de waterkoker en de weergave op het scherm.
Tip: u kunt het snoer inkorten door het op te bergen in de opbergruimte
onderin het voetstuk.
Anti-droogkookfunctie
Als het waterniveau lager is dan «MIN» geeft de waterkoker een
pieptoon en start niet op: dit is de anti-droogkookfunctie.
ONDERHOUD
*
Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat u de stekker uit
het stopcontact haalt en het apparaat eerst laat afkoelen. Dompel
het voetstuk, het snoer en de stekker niet onder in water. Laat geen
water het voetstuk van de waterkoker binnendringen.
*
Maak de waterkoker en het voetstuk schoon met een vochtig
doekje. Als de waterkoker erg vuil is kan wat schoonmaakmiddel
worden toegevoegd.
*
Gebruik geen schuursponzen, staalwol of krachtige oplosmiddelen
of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, hiermee kunt
u de buitenkant van het apparaatbeschadigen.
*
Trek het kalkfilter omhoog om het te verwijderen en maak het schoon
met een borstel. Zet het terug als het is schoongemaakt.
*
BELANGRIJK! Laat het apparaat na het schoonmaken volledig drogen
voordat u het opnieuw gebruikt. Hetapparaat mag niet gebruikt
worden als het voetstuk of de onderkant van het apparaat vochtig zijn.
*
Controleer ofhet apparaat schoon en droog is voordat u het wegbergt.
1616
ONTKALKEN
Het kalkgehalte neemt door gebruik na verloop van tijd toe.
Vul het apparaat een maal per maand met keukenazijn verdund met
water (1/3, 2/3), en laat 2 uur inwerken, of langer bij koud water.
Doe hetzelfde met de filter die u in het mengsel laat weken.
Spoel enkele malen na met kraanwater.
U kunt ook ontkalkingsmiddel voor het koffieapparaat gebruiken, volg
dan de instructies van de fabrikant.
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de
website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP
HUISHOUDELIJK GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL
OF SEMI-PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets de
wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft fabricagefouten
of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot 1649 van het Franse
Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker verplicht
een kopie van de factuur te overleggen waarop de aankoopdatum
vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op voorraad
houden voor repareerbare producten,
5
jaar vanaf de productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in het
land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u slecht
de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te betalen, de
verzendkosten worden door ons betaald onder de snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op
via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANKRIJK
E-mail : conso@lagrange .fr
17
NED
17
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 . Körper aus rostfreiem Stahl 1,5L
2 . Ausgusstülle
3 . Herausnehmbarer Kalkfilter
4 . Abnehmbarer Deckel aus rostfreiem Stahl mit Griff
5 . Griff mit Digitalanzeige und Wählknöpfen
6 . Beleuchteter Wasserstand
7 . Sockel mit 360° Drehfreiheit
8 . Schnurlängenregler
Digitalanzeige:
9 . Anzeige der gewählten oder der momentanen
Wassertemperatur
10. Knopf « PURE » zur Verlängerung der Kochzeit
11. Knopf zur Temperatureinstellung: 50-60-70-85°C
12. Knopf zur Kocheinstellung 100°C
Wasserkocher Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
1818
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
lesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Eine unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes
kann Verletzungen und Sachschäden verursachen.
*
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Unsere Firma übernimmt
keine Haftung bei Schäden oder Verletzungen,
die auf eine unsachgemäße Benutzung oder
Behandlung des Produktes zurückzuführen sind.
*
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt und muss unter Beachtung der
Bedienungsanweisung benutzt werden.
*
Für den Anschluss nur 230V, 50Hz.
*
Gerät, Geräteschnur und Sockel dürfen auf keinen
Fall in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit
getaucht werden. In den Sockel darf kein Wasser
eindringen.
*
Das Gerät nicht benutzen, wenn Ihre Hände oder
Füße nass sind.
*
Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder
der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und
ätzenden Stoffen.
*
Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in
Betrieb und halten Sie es außer Reichweite von
Kindern und unzurechnungsfähigen Personen.
*
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
*
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensoriellen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer mangelnden Erfahrung
oder Kenntnis zu einer sicheren Benutzung des
Gerätes nicht in der Lage sind, dürfen es auf
keinen Fall ohne Aufsicht oder Anweisung eines
Verantwortlichen benutzen.
*
Die Geräteschnur nicht in Reichweite von
Kinderhänden hängen lassen.
*
Das Gerät auf eine ebene, trockene und
hitzebeständige Fläche stellen.
*
Das Gerät stets so weit wie möglich vom Rand
der Arbeitsfläche entfernt aufstellen.
*
Nicht abdecken.
19
DEU
19
*
Nicht ohne Wasser in Betrieb setzen.
*
Der Füllstand in dem Gerät muss zwischen
den Maßangaben « MIN » und « MAX » des
Wasserstandsanzeigers liegen.
*
Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel des
Wasserkochers vor Benutzung gut schließen,
damit Sie sich nicht an entweichendem Dampf
verbrennen.
*
Kontrollieren Sie vor der Benutzung, ob der
Deckel richtig geschlossen ist.
*
Beachten Sie, dass der Deckel des
Wasserkochers auf keinen Fall geöffnet werden
darf, solange das Wasser heiß ist, da Sie sich
an dem heißen Dampf verbrennen können.
*
Berühren Sie während des Betriebs außer dem
seitlichen Griff keine anderen Geräteteile, da sie
sehr heiß werden (Verbrennungsgefahr).
*
Das Gerät während der Benutzung nicht bewegen.
*
Achtung, das Gerät bleibt auch nach seiner
Benutzung noch heiß.
*
Das Gerät erst abkühlen lassen, bevor Sie es
wegräumen oder reinigen.
*
Die Geräteschnur nicht von der Arbeitsfläche
herunterhängen lassen.
*
Gerät und Geräteschnur von jeder Wärmequelle,
heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten.
*
Wenn das Gerät nicht heizt, sowie zur Reinigung
und vor Öffnung des Deckels den Stecker ziehen.
*
Zum Ziehen des Steckers nicht an der
Geräteschnur oder an dem Gerät selbst ziehen.
*
Das Gerät nie auf eine heiße Fläche stellen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb stehen
lassen.
*
Das Gerät nie für einen anderen als seinen
ursprünglichen Verwendungszweck benutzen.
*
Wenn das Gerät gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist, darf es nicht benutzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
*
Ein beschädigtes Gerät nicht benutzen und den
Kundendienst in Anspruch
nehmen.
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, nicht versuchen,
es selbst zu reparieren. Bei nicht genehmigten
2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Bouilloire Hemisphere® Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente