Stadler Form Viktor Manuale utente

Categoria
Purificatori d'aria
Tipo
Manuale utente
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico purificatore VIKTOR.
Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per luso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Alloggiamento
2. Porta
3. Alimentatore
4. Piede zincato
5. Interruttore on/off
6. Tasto livello veloci
7. Tasto Timer
8. Luce di monitoraggio filtro HPP
9. Tasto modalità notturna
10. Scomparto essenza
11. F iltr o prelimin are
12. Filtro HPP
13. Filtro a carboni attivi
14. Meccanismo di bloccaggio del filtro HPP
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la
futura consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sullapparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato. Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando
il cavo stesso.
Non utilizzate questapparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Italiano
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che lapparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Filtro HPP: la mancata osservanza dell’intervallo di pulizia prescritto
può comportare il rischio di incendio!
Prima di qualunque lavoro di manutenzione e dopo ogni uso, spegnete
l’apparecchio e scollegate l’alimentatore dalla presa.
Panoramica di funzione
Filtro preliminare Il filtro preliminare rimuove le grandi particelle di polve-
re e di pollini dall’aria, proteggendo quindi il filtro secondario dallo sporcarsi
eccessivamente ed ottimizzando la sua funzionalità. Il filtro preliminare deve
essere pulito regolarmente con laspirapolvere, 1–2 volte al mese a seconda
del suo grado di sporcizia. Poiché il materiale del filtro si consuma col tempo,
il filtro dovrebbe essere rimpiazzato ogni sei mesi.
Sistema filtri HPPIl filtro HPP™ è il cuore del purificatore. Filtra virus,
batteri, polveri sottili, polline, escrementi di acari, muffe e funghi dall’aria
della stanza. La sua alta efficienza è assicurata dall’uso di campi magnetici
estremamente potenti. Il LED HPP (8) mostra lo stato di funzionamento del
filtro HPP:
Il LED è illuminato – Il filtro HPP è installato e funziona correttamente
Il LED non è illuminato – Il filtro HPP non è installato o non funziona
Il LED si attenua – Il filtro HPP è sporco, pulirlo secondo le istruzioni.
Pulire il filtro HPP™ ogni due mesi con acqua corrente fredda e detergente
(vedere il capitolo “Pulizia”).
Filtro a carboni attivi Il filtro a carboni attivi può assorbire i gas dell’a-
ria (odori spiacevoli o il fumo di sigarette) filtrandoli quindi dall’aria. La sua
capacità ha un limite, quindi il filtro dev’essere sostituito ogni sei mesi a
seconda del livello di contaminazione dell’aria causato da odori spiacevoli o
fumo di tabacco. Se dovesse essere evidenti, anche prima della fine del pe-
riodo di sei mesi, che gli odori spiacevoli non vengono più eliminati in modo
adeguato, questa è un’indicazione in più che il filtro deve essere sostituito.
Scomparto essenza Il tessuto dello scomparto essenza può essere inu-
midito con poche gocce di prodotto (al massimo 1–2 gocce). Viktor emette-
rà quindi l’essenza nellaria, generando un ambiente piacevole. Notate: se
usate in eccesso, le essenze possono attaccare e danneggiare le materie
plastiche. Quindi, non aggiungete più di una 1 o 2 gocce alla stoffa, e non ag-
giungetene in più fino a che la prima essenza non sia esaurita. Se in dubbio,
lavate e asciugate lo scomparto per l’essenza ed il tessuto.
Livelli di velocità Il purificatore ha 5 diversi livelli di velocità per le diverse
applicazioni:
Livello 1 molto silenzioso – per esempio: per le camere di notte
Livello 2 silenzioso – per camere o piccole stanze
Livello 3 per uso continuo di giorno in stanze piccole (25 m
2
)
Livello 4 per uso continuo di giorno in stanze più grandi (fino a 50 m
2
),
per esempio, soggiorno cucina comunicanti aperti
Livello 5 alta velocità – per una purificazione rapida dell’aria o per la
purificazione di aria molto inquinata
Timer Lapparecchio si spegne automaticamente dopo 2, 4 o 8 ore come
preferite. Ideale per la purificazione dell’aria quando lasciate la casa ma
volete che la pulizia continui in vostra assenza. L’apparecchio può essere
anche usato senza il timer ed è adatto all’uso continuo.
Modalità notturna Oggi, molti apparecchi incorporano luci LED che non
sono adatte alluso di notte in una camera da letto. In modalità notturna,
l’intensità delle luci è ridotta ad un livello piacevole.
Preparazione per uso / utilizzo
1. Posizionate Viktor su una superficie piatta nellarea desiderata. Inserite
l’alimentatore (3) in una presa adatta.
2. Aprite l’apparecchio sul retro (premendo sulla scritta «Push to open»). Ri-
muovete la membrana protettiva dal filtro a carboni attivi (13) Controllate
che gli elementi di blocco del filtro HPP™ (14) siano in posizione orizzon-
tale (come mostrato in figura). Se non fosse il caso, spostateli finché non
siano in posizione orizzontale per assicurare il filtro HPP™.
3. Quindi avviate l’apparecchio premendo il tasto on/off (5).
4. Potete regolare la velocità e quindi il tasso di purificazione (volume per
ora) premendo il selettore di velocità (6) (una luce blu per livello 1, due luci
blu per il livello 2, etc).
5. Potete utilizzare il timer per impostare il tempo di pulizia desiderato. Per
farlo, premete il tasto del timer (7). Potete scegliere tra i seguenti periodi:
2 ore, 4 ore o 8 ore. Se non desiderate usare il timer, potete far funzionare
il purificatore in modo continuo (non vi sono luci LED accese).
6. Se le luci sono troppo luminose (per esempio in camera) potete ridurre
l’intensità della luce premendo il tasto modalità notturna (9). Potete sce-
gliere tra tre diverse modalità:
• Modalità normale (modalità predefinita)
• Modalità attenuata (premete una volta)
• Modalità luci spente (premete due volte)
• Premendo ancora una volta il tasto per attenuare, potete tornare alla
modalità normale.
7. Potete usare il purificatore daria Viktor per distribuire essenze nella
stanza. Siate parchi con l’uso delle essenze, perché quantità eccessive
possono portare a malfunzionamenti o a danni all’apparecchio. Per usare
profumi, rimuovete il scomparto apposito (10) dal suo supporto. Mettete
non più di 1 o 2 gocce di profumo nel scomparto e riposizionatelo nella sua
posizione designata. Se desiderate cambiare il profumo, potete lavare il
scomparto dell’essenza e sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
Pulizia
Prima di qualunque lavoro di manutenzione e dopo ogni uso, spegnete lap-
parecchio e scollegate l’alimentatore dalla presa.
Attenzione: Non immergetelo mai in acqua (rischio di corto circuito).
Le superfici esterne devono essere solo pulite con un panno umido e quin-
di ben asciugate.
Il filtro preliminare deve essere pulito regolarmente con l’aspirapolvere,
1–2 volte al mese a seconda del suo grado di sporcizia. Poiché il materiale
del filtro si consuma col tempo, il filtro dovrebbe essere rimpiazzato ogni
sei mesi.
Queste particelle di sporcizia si accumulano nel filtro HPP™ e con il tempo
possono intasarlo. Per assicurare il corretto funzionamento è necessario
pulire il filtro HPP™ ogni due mesi con acqua corrente fredda e detergen-
te. Se il purificatore dell’aria è usato intensivamente, il filtro HPP™ va
pulito più di frequente. La mancata osservanza dell’intervallo di pulizia
prescritto può comportare il rischio di incendio! Il LED HPP (8) mostra lo
stato di funzionamento del filtro HPP. Una volta che il LED (8) si attenua, il
filtro HPP deve essere pulito.
Trovate tutte le istruzioni dettagliate di pulizia per il filtro HPP™ sul lato
sinistro del filtro stesso. È assolutamente necessario osservare rigorosa-
mente i periodi di asciugatura ivi scritti!
Il filtro a carboni attivi non può essere pulito e ad intervalli di 6 mesi deve
essere sostituito. Vi è stampato uno spazio dove mettere la data sul filtro
a carboni attivi. Immettetevi la data di installazione. Sei mesi dopo la
data registrata, il filtro a carboni attivi e i filtri preliminari devono essere
sostituiti. È disponibile il Combi Filter Pack V-010 dal vostro rivenditore di
elettrodomestici a questo scopo.
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I
dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz-
zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im-
patto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote” barrato
sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante
raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità
locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti-
mento di dispositivi usati.
Specifiche
Uscita (5 livelli veloci) 10 – 38 W
Dimensioni 246 x 451 x 246 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 4.9 kg
Disattivare automatico 2 h, 4 h, 8 h
Rumorosità 32.5 – 57 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huo-
limaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet an-
vendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og ved-
likehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Stadler Form Viktor Manuale utente

Categoria
Purificatori d'aria
Tipo
Manuale utente