STIHL FSE 31, 41 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Originale Istruzioni d'usoStampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-280-9921-C. VA1.E19.
0000000898_023_I
FSE 31, FSE 41
italiano
131
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d’uso 132
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 132
Impiego 139
Montaggio dei dispositivi di
protezione 140
Allungamento del filo 141
Impostazione delle impugnature 142
Impostazione dell’angolo di lavoro 143
Trasformazione
dell’apparecchiatura in tagliabordi 143
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura 143
Inserimento dell’apparecchiatura 144
Disinserimento
dell’apparecchiatura 144
Conservazione
dell’apparecchiatura 145
Sostituzione del filo falciante 145
Istruzioni di manutenzione e cura 146
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 147
Componenti principali 148
Dati tecnici 149
Avvertenze per la riparazione 150
Smaltimento 150
Dichiarazione di conformità UE 150
FSE 31, FSE 41
italiano
132
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
Attenersi alle norme di
sicurezza delle autorità locali,
per es. associazioni
professionali, enti per la
prevenzione degli infortuni,
enti per la sicurezza sul lavoro
e altri.
Per chi lavora per la prima
volta con l’apparecchiatura:
farsi istruire dal rivenditore o
da un altro esperto su come
operare in modo sicuro –
oppure frequentare un corso
di addestramento.
L'impiego
dell’apparecchiatura non è
consentito ai minorenni,
esclusi i giovani oltre i 16 anni
che vengono addestrati sotto
vigilanza.
Tenere lontani bambini,
curiosi e animali.
Se non si usa
l’apparecchiatura, sistemarla
in modo che non sia di
pericolo per nessuno.
Proteggere l’apparecchiatura
dall’accesso non autorizzato;
staccare la spina di rete.
L’utente è responsabile per
infortuni o pericoli verso terzi o
la loro proprietà.
Affidare o prestare
l’apparecchiatura solo a
persone che conoscono e
sanno maneggiare questo
modello, dando loro sempre
anche le istruzioni d’uso.
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Lavorando con
questa apparec-
chiatura sono
richieste partico-
lari misure di
sicurezza, perché il
lavoro si svolge ad
una velocità
dell’attrezzo di
taglio assai elevata
e con la corrente
elettrica.
Non mettere in fun-
zione per la prima
volta senza avere
letto attentamente
e per intero le
Istruzioni d’uso;
conservarle con
cura per la succes-
siva consultazione.
L’inosservanza
delle Istruzioni
d’uso può compor-
tare rischi mortali.
FSE 31, FSE 41
italiano
133
Le persone che, per ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale, non sono in grado di
manovrare con sicurezza
l’apparecchiatura, devono
usarla solo sotto la vigilanza o
secondo le istruzioni di una
persona responsabile.
L’impiego di apparecchiature
con emissioni acustiche può
essere limitato nel tempo da
disposizioni nazionali,
regionali o locali.
Ogni volta prima di iniziare il
lavoro verificare che
l’apparecchiatura sia nelle
condizioni prescritte. Prestare
attenzione specialmente al
cavo di collegamento, alla
spina di rete e ai dispositivi di
sicurezza.
Non usare il cavo di
collegamento per tirare o
trasportare l’apparecchiatura.
Prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchiatura,
per es. pulizia, manutenzione,
sostituzione di parti staccare
la spina di rete!
Il riparo dell’apparecchiatura
non è in grado di proteggere
l’operatore da tutti gli oggetti
(sassi, vetri, fili ecc.) proiettati
intorno dall’attrezzo di taglio.
Questi possono rimbalzare da
qualche parte e colpire
l’operatore.
Non usare idropulitrici ad alta
pressione per pulire
l’apparecchiatura. Il getto
d’acqua violento può
danneggiarne le parti.
Non spruzzare acqua
sull’apparecchiatura
Idoneità fisica
Chi lavora con
l'apparecchiatura deve
sentirsi riposato, in salute e in
buona forma.
Chi per motivi di salute non
deve affaticarsi è bene che
chieda al proprio medico se
può lavorare con
l’apparecchiatura.
Non si deve usare
l’apparecchiatura dopo avere
assunto bevande alcoliche,
medicine che pregiudicano la
prontezza di riflessi, o droghe.
Accessori e ricambi
Usare solo attrezzi di taglio o
accessori omologati da STIHL
per questa apparecchiatura, o
particolari tecnicamente
equivalenti. Per informazioni
in merito rivolgersi a un
rivenditore. Usare solo
attrezzi o accessori di prima
qualità. In caso contrario può
esservi il pericolo di infortuni o
di danni all’apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare
attrezzi e accessori
originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono
perfettamente adatte al
prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare
l’apparecchiatura – si
potrebbe comprometterne la
sicurezza. STIHL non si
assume alcuna responsabilità
per danni a persone o cose
causati dall’uso di gruppi di
applicazione non omologati.
Settori d’impiego
Secondo gli attrezzi di taglio
assegnati, usare
l’apparecchiatura solo per
tagliare erba, vegetazione
infestante o simili.
Non è consentito impiegare
l’apparecchiatura per altri
scopi; si potrebbero causare
incidenti o danni
FSE 31, FSE 41
italiano
134
all’apparecchiatura stessa.
Non modificare il prodotto –
anche questo può causare
infortuni o danni
all’apparecchiatura.
Abbigliamento ed
equipaggiamento
Indossare l’abbigliamento e
l’equipaggiamento prescritti.
Non portare abiti che possano
impigliarsi nel legno, nella
sterpaglia o nelle parti in moto
dell’apparecchiatura. Non
portare sciarpe, cravatte né
monili. Raccogliere e legare i
capelli lunghi (foulard,
berretto, casco ecc.).
AVVERTENZA
Portare la visiera e badare alla
corretta posizione. La visiera
non è una protezione
sufficiente per gli occhi.
Portare una protezione
acustica "personalizzata" –
per es. le capsule auricolari.
STIHL offre un’ampia gamma
di equipaggiamenti di
protezione personalizzati.
Trasporto
dell’apparecchiatura
Disinserire sempre
l’apparecchiatura e staccare
la sua spina di rete.
Su automezzi: assicurare
l’apparecchiatura contro il
ribaltamento e il
danneggiamento.
Prima del lavoro
Controllo dell’apparecchiatura
Controllare che
l’apparecchiatura funzioni in
modo sicuro – attenersi ai
relativi capitoli delle Istruzioni
d’uso:
l’interruttore deve essere
scorrevole – dopo il
rilascio, l’interruttore deve
ritornare nella posizione di
partenza
deve essere ammessa la
combinazione di attrezzo
di taglio, riparo e
impugnatura; tutti i
particolari devono essere
montati perfettamente.
Non usare attrezzi metallici
pericolo di lesioni!
Verificare che l’attrezzo di
taglio sia montato
correttamente, fissato
bene e integro
L’abbigliamento
deve essere adatto
allo scopo e non
d’impaccio. Abito
aderente; la tuta,
non il camice.
Calzare scarpe
robuste con suola
antiscivolo.
Per ridurre il peri-
colo di lesioni agli
occhi, portare
occhiali di prote-
zione ben aderenti
secondo la norma
EN 166. Badare
alla corretta posi-
zione degli occhiali
di protezione.
Calzare guanti da
lavoro robusti di
materiale resi-
stente (per es. di
pelle).
FSE 31, FSE 41
italiano
135
Controllare che i dispositivi
di protezione (per es. il
riparo per attrezzo di
taglio) non siano
danneggiati o consumati.
Sostituire i particolari
danneggiati. Non usare
l’apparecchiatura con il
riparo danneggiato
Le impugnature devono
essere pulite e asciutte,
prive di sporco – è
importante per una guida
sicura
dell’apparecchiatura
Regolare l’impugnatura
secondo la propria
corporatura.
L’apparecchiatura deve
essere usata solo in
condizioni di esercizio sicure
pericolo d’infortunio!
Mettere in funzione
l’apparecchiatura solo se tutti i
componenti sono integri e
montati stabilmente.
Non modificare i dispositivi di
comando e di sicurezza
Quando viene avviata
l’apparecchiatura, l’attrezzo di
taglio non deve essere a
contatto con nessun oggetto
né con il terreno.
Collegamento elettrico
Ridurre il pericolo di
folgorazione:
La tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura
(ved. targhetta dati)
devono coincidere con
quelle della rete
Controllare che il cavo di
collegamento, la spina e la
prolunga siano integri. Non
si devono impiegare cavi,
giunti e spine danneggiati
o cavi di collegamento non
conformi alle norme
Collegamento elettrico
solo ad una presa
installata a norma
Perfetto isolamento dei
cavi di collegamento e di
prolunga, della spina e del
giunto.
Non toccare mai con le
mani bagnate la spina di
rete, il cavo di
collegamento e la prolunga
nonché le connessioni
elettriche ad innesto.
La prolunga usata deve
corrispondere a quanto
prescritto per i singoli casi
d’impiego
Posare secondo le norme il
cavo di collegamento e la
prolunga:
Osservare le sezioni
minime dei singoli cavi –
ved. "Allacciamento
elettrico
dell’apparecchiatura"
Sistemare e segnalare il
cavo di collegamento in
modo che non possa
essere danneggiato e che
non metta a rischio
nessuno – pericolo
d’inciampare!
Evitare il contatto
con l’attrezzo di
taglio – pericolo di
lesioni!
L’attrezzo di taglio,
dopo che l’appa-
recchiatura è stata
disinserita, conti-
nua ancora a
muoversi per poco
tempo – effetto
d’inerzia!
FSE 31, FSE 41
italiano
136
L’uso di prolunghe inadatte
può essere pericoloso.
Usare solo prolunghe
omologate per l’impiego
esterno, contrassegnate
conformemente e che
abbiano una sezione
sufficiente.
La spina e il giunto della
prolunga devono essere
stagni e non devono
trovarsi nell’acqua
Non farli sfregare su
spigoli od oggetti appuntiti
o taglienti
Non schiacciarli nelle
fessure di porte o finestre
Se i cavi sono aggrovigliati
– estrarre la spina e
districare il cavo
Evitare assolutamente il
contatto con l’attrezzo di
taglio in rotazione
Srotolare sempre
interamente il cavo dal
tamburo, per evitare il
rischio d’incendio per
surriscaldamento.
Tenuta e guida
dell’apparecchiatura
Afferrare sempre
l’apparecchiatura per le
impugnature con tutte e due le
mani Assumere sempre una
posizione salda e sicura.
Guidare l’apparecchiatura
sempre a destra del corpo.
Mano sinistra
sull’impugnatura con staffa,
mano destra su quella di
comando – anche per i
mancini.
Durante il lavoro
Non danneggiare il cavo di
collegamento calpestandolo,
schiacciandolo, tirandolo ecc.
Non staccare la spina dalla
presa tirandola per il cavo, ma
afferrandola direttamente.
Afferrare la spina di rete e il
cavo di collegamento solo con
le mani asciutte.
Non spruzzare mai acqua
sull’apparecchiatura –
pericolo di corto circuito!
Non lasciare
l’apparecchiatura alla pioggia.
In caso di pericolo imminente
o di emergenza, disinserire
subito l’apparecchiatura –
rilasciare l’interruttore e il
bloccaggio inserimento.
L’apparecchiatura è
manovrata da una sola
persona non permettere che
altre persone sostino nel
raggio d’azione.
Se il cavo di colle-
gamento è stato
danneggiato, stac-
care
immediatamente la
spina di rete – peri-
colo mortale di
folgorazione!
280BA020 KN
Non lavorare con
pioggia né in
ambienti bagnati o
molto umidi – il
motore di comando
non è protetto
dall’acqua – peri-
colo di scossa e di
corto circuito!
FSE 31, FSE 41
italiano
137
Entro un ampio raggio intorno
al luogo d’impiego può crearsi
il pericolo di lesioni causato da
oggetti proiettati via, perciò
nel raggio di 15 m non devono
trovarsi altre persone.
Mantenere questa distanza
anche da cose (veicoli, vetri di
finestre) – pericolo di danni
materiali! Anche alla distanza
oltre i 15 m non si può
escludere il pericolo.
Non lavorare mai senza il
riparo adatto per
l’apparecchiatura e per
l’attrezzo di taglio pericolo di
lesioni per oggetti proiettati
intorno!
Non tagliare erba bagnata.
Attenzione sui pendii, sui
terreni irregolari ecc. –
pericolo di scivolare!
Portare il cavo di
collegamento sempre dalla
parte posteriore
dell’apparecchiatura – non
camminare all’indietro –
pericolo di inciampare!
Attenzione agli ostacoli:
ceppi, radici – pericolo
d’inciampare!
Lavorare solo con in piedi sul
terreno, mai in posizioni
instabili né su una scala o da
una piattaforma di
sollevamento.
Con le capsule auricolari
applicate è necessaria più
attenzione e più prudenza –
perché la percezione di
allarmi (grida, fischi ecc.) è
limitata.
Fare pause a tempo debito
per prevenire stanchezza e
spossatezza – pericolo
d’infortunio!
Lavorare calmi e concentrati
solo in buone condizioni di
luce e di visibilità. Lavorare
con prudenza non mettere in
pericolo altre persone.
Lavorare con particolare
prudenza nei terreni senza
visibilità e con vegetazione
fitta.
Controllare periodicamente
l’attrezzo di taglio a brevi
intervalli, ma immediatamente
in caso di alterazioni
percettibili:
Disinserire
l’apparecchiatura e,
tenendola saldamente,
premere sul terreno
l’attrezzo per fermarlo, poi
estrarre la spina
Controllare lo stato e
l’accoppiamento fisso,
attenzione alle incrinature
Controllare il ter-
reno: oggetti solidi
– sassi, pezzi di
metallo e simili
possono essere
proiettati intorno –
anche oltre 15 m –
pericolo di lesioni!
– e danneggiare
l’attrezzo di taglio
nonché cose
(per es. veicoli par-
cheggiati, vetri di
finestre) (danni
materiali).
15m (50ft)
FSE 31, FSE 41
italiano
138
Sostituire immediatamente
gli attrezzi danneggiati,
anche se con incrinature
capillari esigue
Pulire periodicamente la
sede dell’attrezzo da erba
e sterpaglia – togliere gli
intasamenti nella zona
dell’attrezzo di taglio o del
riparo
Per sostituire l’attrezzo,
disinserire l’apparecchiatura
ed estrarre la spina. Per
l’avvio accidentale del motore
pericolo di lesioni!
Non continuare a usare né
riparare attrezzi danneggiati o
incrinati cercando di saldarli o
di raddrizzarli deformazione
(squilibrio).
Possono staccarsi particelle o
frammenti e colpire ad alta
velocità l’operatore o terzi,
procurando gravissime
lesioni!
Usare il riparo solo con
coltello montato come
prescritto, per accorciare il filo
alla lunghezza consentita.
Evitare il contatto con il
coltello – pericolo di lesioni!
Per regolare a mano il filo,
disinserire assolutamente
l’apparecchiatura e staccare
la spina dalla presa pericolo
di lesioni!
L’uso improprio con fili troppo
lunghi riduce il regime di
esercizio del motore. Questo
causa il surriscaldamento e
danni al motore.
Non sostituire il filo falciante
con uno di metallo – pericolo
di lesioni!
Se l’apparecchiatura ha
subito sollecitazioni improprie
(per es. effetti di urto o
caduta) controllarne
assolutamente la sicurezza di
funzionamento prima di
rimetterla in funzione –
ved. anche "Prima del lavoro".
Verificare innanzitutto che i
sistemi di sicurezza
funzionino correttamente.
Non continuare in nessun
caso a usare apparecchiature
prive di sicurezza funzionale.
In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Prima di lasciare
l’apparecchiatura: disinserire
il motore staccare la spina di
rete.
Vibrazioni
Questa apparecchiatura si distingue per
la bassa sollecitazione vibratoria sulle
mani.
Si consiglia però all’utente la visita
medica se, nel caso specifico, vi fosse il
sospetto di disturbi alla circolazione
sanguigna delle mani (per es. formicolio
delle dita)
Manutenzione e riparazioni
Prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchiatura spegnere sempre
l’apparecchiatura e staccare la spina.
L’avvio inavvertito del motore può creare
pericolo di lesioni!
Fare regolarmente la manutenzione
dell’apparecchiatura. Eseguire solo le
operazioni di manutenzione e di
riparazione descritte nelle Istruzioni
d’uso. Per tutti gli altri interventi,
rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso un rivenditore
STIHL.
Ai rivenditori STIHL vengono
regolarmente messi a disposizione corsi
di aggiornamento e informazioni
tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità,
diversamente può esservi il pericolo di
infortuni o di danni all’apparecchiatura.
Per informazioni in proposito rivolgersi
ad un rivenditore.
FSE 31, FSE 41
italiano
139
STIHL raccomanda di usare ricambi
originali STIHL, le cui caratteristiche
sono perfettamente adatte
all’apparecchiatura e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare l’apparecchiatura – si
può comprometterne la sicurezza –
pericolo d’infortunio!
Controllare periodicamente l’integrità e
l’invecchiamento (fragilità)
dell’isolamento del cavo e della spina di
collegamento.
componenti elettrici, come per es. il cavo
di collegamento, devono essere riparati
o sostituiti esclusivamente da
elettrotecnici qualificati.
Pulire con un panno i componenti di
plastica. I detersivi aggressivi possono
danneggiare il materiale.
Non spruzzare acqua
sull’apparecchiatura
Controllare l’accoppiamento fisso delle
viti di fissaggio dei dispositivi di
sicurezza e dell’attrezzo di taglio. Se
necessario, stringere le viti..
Se occorre, pulire le fessure per l’aria di
raffreddamento sulla carcassa motore.
Conservare l’apparecchiatura in un
locale sicuro e asciutto.
Falciatura
N Tenere l’apparecchiatura con
entrambe le mani – la destra
sull’impugnatura di comando (1) –
la sinistra su quella a staffa (2)
N stare diritti – tenere
l’apparecchiatura rilassati e sempre
sul lato destro del corpo
N l’attrezzo di taglio non deve toccare
oggetti né il terreno
N spostare uniformemente
l’apparecchiatura a destra e a
sinistra, inclinando in avanti la testa
falciante di 20 - 30°
N la distanza del filo dalla superficie
erbosa determina l’altezza di taglio
N falciare possibilmente con il lato
sinistro – in questo modo i pezzetti
di vegetali e le pietre vengono
proiettati lontano dall'operatore
N evitare il contatto con recinzioni,
muri, sassi ecc., contribuirebbe ad
aumentare l’usura
Falciatura sotto ostacoli
Per falciare meglio sotto i cespugli si può
spostare l’angolo fra lo stelo e la testa
(ved. "Impostazione dell’angolo di
lavoro").
Lavoro con il distanziatore
(solo FSE 41)
Il distanziatore (1)
delimita il raggio d’azione del filo
durante la falciatura protegge dai
danni che potrebbe causare il filo in
rotazione (per es. le cortecce degli
alberi)
nel taglio dei bordi stabilisce la
distanza dal terreno
Impiego
280BA001 KN
1
2
1
280BA002 KN
FSE 31, FSE 41
italiano
140
Taglio dei bordi (solo FSE 41)
Con poche manovre è possibile
trasformare l’apparecchiatura in un
tagliabordi (ved. "Trasformazione
dell’apparecchiatura in tagliabordi").
N Usare l’apparecchiatura come
illustrato
N Guidare il filo lungo il bordo erboso
– tenendo l’apparecchiatura alla
giusta distanza dal suolo o usando il
distanziatore
Smaltimento
Non buttare i residui dello sfalcio ai rifiuti
domestici, ma metterli nel compost.
N Applicare dal basso il riparo (1) sulla
carcassa motore (2)
N superficie protettiva verso sinistra
N girare il riparo di 90° nelle
scanalature di guida
N il nottolino di bloccaggio (3) deve
essere innestato
N togliere la vite (4) dal supporto,
avvitarla nell’apertura (5) e
stringerla
N togliere la copertura (6) dal coltello
troncafilo
280BA003 KN
Montaggio dei dispositivi di
protezione
280BA004 KN
1
2
5
4
3
280BA005 KN
6
FSE 31, FSE 41
italiano
141
Montaggio del distanziatore
(solo FSE 41)
N Inserire il distanziatore (7) sulle
sporgenze (8) e sulla centratura nel
riparo; fissarlo con le 2 viti (9)
N Tenere la testa rotante parallela alla
superficie erbosa – battere qualche
colpetto sul terreno il filo si allunga
di circa 3 cm
Il coltello (1) sul riparo (2) accorcia i fili
troppo lunghi alla lunghezza ottimale –
evitare perciò di battere ripetuti colpetti.
Il filo si allunga soltanto se entrambe le
estremità sono ancora lunghe almeno
2,5 cm
Se il filo è più corto di 2,5 cm, allungarlo
a mano, ved. "Regolazione manuale del
filo".
Regolazione manuale del filo
N Disinserire l’apparecchiatura
N staccare il cavo di collegamento
dalla presa
N capovolgere l’apparecchiatura
N premere a fondo il pulsante (1) sul
corpo bobina
N estrarre le estremità del filo (2) dal
corpo bobina
Se il filo nella bobina è esaurito,
ricaricarlo, ved. "Sostituzione del filo
falciante".
9
8
7
280BA006 KN
Allungamento del filo
1
280BA007 KN
2
280BA019 KN
1
2
2
FSE 31, FSE 41
italiano
142
Impostazione della lunghezza dello
stelo (solo FSE 41)
N Premere lo sbloccaggio (1)
N tirare in senso longitudinale
l’impugnatura di comando (2) verso
lo stelo (3) e innestare a scatto;
3 posizioni d’innesto: A, B e C
Impostazione dell’angolo di comando
(solo FSE 41)
N possibile solo in posizione
longitudinale A e C
N Premere lo sbloccaggio (1)
N girare di 180° l’impugnatura di
comando (2) verso lo stelo (3) e
innestare a scatto; 2 posizioni
d’innesto: 0° e 180°
Impostazione dell’impugnatura a staffa
N Premere lo sbloccaggio (4)
N inclinare l’impugnatura a staffa (5) e
innestarla a scatto; 3 posizioni
d’innesto: A, B e C
Impostazione delle
impugnature
2
1
280BA008 KN
3
A
B
C
2
1
280BA021 KN
3
A
C
5
4
280BA010 KN
A
B
C
FSE 31, FSE 41
italiano
143
N Premere lo sbloccaggio (1)
N inclinare lo stelo (2) e innestare a
scatto; 3 posizioni d’innesto: A, B
eC
solo FSE 41
N girare l’impugnatura di comando (1)
di 180° rispetto allo stelo e
innestarla a scatto; ved.
"Impostazione delle impugnature"
N inclinare di 45° lo stelo (2) e
innestarlo a scatto; ved.
"Impostazione dell’angolo di lavoro"
la tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura (ved. targhetta
d’identificazione) devono coincidere con
quelle della rete
La protezione minima dell’allacciamento
alla rete deve essere eseguita in base a
quanto stabilito dai dati tecnici – ved.
"Dati tecnici".
L’apparecchiatura deve essere
collegata all’alimentazione di corrente
tramite un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto, che interrompe
l’alimentazione appena la corrente
differenziale di massa supera i 30 mA.
Il collegamento alla rete deve
corrispondere alle norme IEC 60364 e
alle norme in vigore nei vari paesi.
Prolunga
La prolunga deve presentare almeno le
stesse caratteristiche di costruzione del
cavo di collegamento
dell’apparecchiatura. Badare
all’identificazione del tipo di costruzione
(denominazione del tipo) prevista sul
cavo di collegamento.
I fili del cavo devono presentare,
secondo la tensione di rete e la
lunghezza del cavo, la sezione minima
indicata.
Impostazione dell’angolo di
lavoro
B
C
A
280BA011 KN
1
2
Trasformazione
dell’apparecchiatura in
tagliabordi
1
280BA012 KN
2
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura
Lunghezza cavo Sezione minima
220 V – 240 V:
fino a 20 m 1,5 mm
2
da 20 m a 50 m 2,5 mm
2
FSE 31, FSE 41
italiano
144
N innestare la spina di rete (1) nel
raccordo (2) della prolunga.
Scarico della trazione
Lo scarico della trazione protegge il
cavo di collegamento dal
danneggiamento.
N formare un’ansa con la prolunga
N Fare passare l’ansa (3) attraverso
l’apertura (4)
N Fare passare l’ansa (3) sopra il
gancio (5) e stringerla
N inserire la spina della prolunga in
una presa di rete installata a norma.
N Assumere una posizione salda e
sicura
N afferrare l’apparecchiatura con
entrambe le mani – la destra
sull’impugnatura di comando, la
sinistra sull’impugnatura circolare
N stare diritti – tenere
l’apparecchiatura rilassati e sempre
sul lato destro del corpo
N l’attrezzo di taglio non deve toccare
oggetti né il terreno
N Premere l’interruttore (1)
N Lasciare l’interruttore
AVVERTENZA
Dopo il rilascio dell’interruttore l’attrezzo
di taglio gira ancora per breve tempo –
effetto d’inerzia!
Nelle pause prolungate – staccare la
spina.
Se non si usa più l’apparecchiatura,
conservarla in modo che non vi sia
pericolo per nessuno.
Accertarsi che non sia possibile
accedervi senza permesso.
100 V – 127 V:
fino a 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
da 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
2
280BA013 KN
1
3
4
280BA014 KN
5
Inserimento
dell’apparecchiatura
1
280BA015 KN
Disinserimento
dell’apparecchiatura
FSE 31, FSE 41
italiano
145
In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa:
N pulire a fondo l’apparecchiatura,
specialmente le fessure per l’aria di
raffreddamento
N estrarre il corpo bobina con il filo,
pulirlo e controllarlo
L’elasticità, e quindi la durata, del filo si
mantiene più a lungo conservando
quest’ultimo in un contenitore d’acqua.
N collocare l’apparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro. Impedirne
l’uso non autorizzato (per es. da
parte dei bambini).
Preparazione dell’apparecchiatura
N Disinserire l’apparecchiatura
N staccare il cavo di collegamento
dalla presa
N capovolgere l’apparecchiatura
Rimozione del filo residuo
Nel normale esercizio la scorta di filo
della testa falciante viene quasi
completamente esaurita.
smontare il corpo bobina
N tenere ferma la sede (1)
N premere le linguette (2) e togliere il
coperchio (3)
N estrarre il corpo bobina (4) dalla
sede
Montaggio di una nuova bobina
N Usare fili di 1,4 mm di diametro
N fare passare le estremità del filo
attraverso le aperture (5) nella
sede (1)
N inserire il corpo bobina (4) nella
sede
N premervi sopra il coperchio (3) fino
a percepire l’innesto a scatto delle
due linguette (2)
Conservazione
dell’apparecchiatura
Sostituzione del filo falciante
3
4
280BA016 KN
1
2
5
2
4
3
2
280BA017 KN
1
5
5
FSE 31, FSE 41
italiano
146
Istruzioni di manutenzione e cura
Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose
(notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare
conformemente gli intervalli indicati.
prima di iniziare il lavoro
al termine del lavoro o
quotidianamente
ogni settimana
ogni mese
in caso di guasto
in caso di danneggiamento
se occorre
Apparecchiatura completa
controllo visivo (condizioni) X
pulizia X
Cavo di collegamento
controllo X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
X
Interruttore
controllo funzionale X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
XX
Aperture di aspirazione dell’aria di raffreddamento pulizia X
Viti e dadi accessibili stringere X
Attrezzi di taglio (testa falciante)
controllo visivo X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
X
controllo dell’accoppiamento fisso X
Adesivo per la sicurezza sostituzione X
1)
STIHL consiglia il rivenditore STIHL
FSE 31, FSE 41
italiano
147
Osservando le direttive di queste
Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva
usura e danni all’apparecchiatura.
L’uso, la manutenzione, la
conservazione dell’apparecchiatura
devono essere eseguiti fedelmente
come descritto in queste Istruzioni
d’uso.
L’utente è responsabile di tutti i danni
causati dall’inosservanza delle
avvertenze riguardanti la sicurezza,
l’uso e la manutenzione, in particolare
per:
modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL
impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
uso non conforme alla destinazione
dell’apparecchiatura
impiego dell’apparecchiatura in
manifestazioni competitive o in gare
danni conseguenti all’impiego
continuato dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Lavori di manutenzione
Tutti gli interventi riportati nel capitolo
„Istruzioni di manutenzione e cura“
devono essere periodicamente eseguiti.
Se l’utente non può farlo di persona,
deve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo dal rivenditore STIHL. I
rivenditori STIHL vengono regolarmente
aggiornati e dotati di informazioni
tecniche.
Se questi lavori vengono trascurati o
eseguiti non a regola d’arte, si possono
verificare danni, dei quali deve
rispondere l’utente stesso. Fra questi si
trovano:
danni al motore elettrico
conseguenti ad una manutenzione
non tempestiva o insufficiente (per
es. pulizia insufficiente del condotto
dell’aria di raffreddamento)
danni causati dal collegamento
elettrico sbagliato (tensione, cavi di
alimentazione di sezione
insufficiente)
danni da corrosione e altri danni
conseguenti a conservazione
impropria
danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di
ricambio di qualità inferiore.
Particolari soggetti a usura
Anche con un impiego corretto, alcuni
particolari dell’apparecchiatura sono
soggetti ad una normale usura e devono
essere sostituiti a tempo debito secondo
il tipo e la durata dell’impiego. Questi
sono, fra gli altri:
Attrezzo di taglio
Riparo
Ridurre al minimo l’usura ed
evitare i danni
FSE 31, FSE 41
italiano
148
1 Impugnatura di comando
2 Commutatore
3 Scarico della trazione
4 Cavo di collegamento
5 Sbloccaggio per impugnatura a
staffa
6 Sbloccaggio per impugnatura di
comando (solo FSE 41)
7 Impugnatura a staffa
8 Stelo
9 Sbloccaggio per carcassa motore
10 Aperture di aspirazione dell’aria di
raffreddamento
11 Carcassa motore
12 Riparo
13 Coltello tranciafilo
14 Distanziatore (solo FSE 41)
15 Testa falciante
# Numero di matricola
Componenti principali
14
15
7
6
4
5
3
2
10
1
8
9
#
11
13
12
280BA022 KN
FSE 31, FSE 41
italiano
149
Motore
FSE 31, versione 230 V
FSE 41, versione 230 V, 240 V
1)
FSE 41, versione 120 V
Lunghezza
Peso
Testa falciante
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e
vibratori si considera il regime massimo
nominale delle condizioni di
funzionamento.
Per altri particolari sull’osservanza della
direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il
datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica L
p
secondo
EN 50636-2-91
Livello di potenza acustica L
w
secondo
EN 50636-2-91
Valore vibratorio a
hv
secondo
EN 50636-2-91
Per il livello di pressione acustica e per
quello di potenza acustica, il valore
K-secondo la direttiva 2006/42/CE =
2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il
valore K-secondo la
direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
Frequenza: 50 Hz
Intensità corrente
nominale: 1,1 A
Potenza: 245 W
Regime nominale sotto
carico: 10100 giri/min
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, E
Tensione nominale: 230 V,
240 V
1)
1)
Versione per l’Australia
Frequenza: 50 Hz
Intensità corrente
nominale: 1,7 A
Potenza: 400 W
Regime nominale sotto
carico: 9900 giri/min
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, E
Tensione nominale: 120 V
Frequenza: 60 Hz
Intensità corrente
nominale: 3,8 A
Potenza: 400 W
Regime nominale sotto
carico: 9900 giri/min
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, E
FSE 31: 1100 mm
FSE 41: 1180 mm
completa di attrezzo di taglio e riparo
FSE 31: 2,2 kg
FSE 31
1)
:2,8kg
FSE 41: 2,6 kg
FSE 41
1)
:3,2kg
1)
Versione con 10 m di cavo di
collegamento per Gran Bretagna
Diametro del filo falciante
FSE 31: 1,4 mm
FSE 41: 1,4 mm
Riserva di filo falciante
FSE31: 2x4m
FSE41: 2x4m
FSE 31: 82 dB(A)
FSE 41: 87 dB(A)
FSE 31: 92 dB(A)
FSE 41: 96 dB(A)
Impugna-
tura sinistra
Impugna-
tura destra
FSE 31: 1,2 m/s
2
1,8 m/s
2
FSE 41: 2,2 m/s
2
1,3 m/s
2
FSE 31, FSE 41
italiano
150
Gli utenti di questa apparecchiatura
possono eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di cura descritte nelle
Istruzioni d’uso. Le riparazioni più
complesse devono essere eseguite solo
da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso rivenditori
STIHL. Ai quali sono regolarmente
offerti corsi di aggiornamento e messe a
disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari
autorizzati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Usare solo
ricambi di prima qualità. Diversamente
può esservi il pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono
dal numero di codice STlHL del
ricambio, dal logo { ed
eventualmente dalla sigla
d’identificazione del ricambio STlHL K
(i ricambi piccoli possono portare anche
solo la sigla).
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria responsabilità
che
corrisponde alle disposizioni pertinenti
di cui alle direttive 2011/65/UE,
2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE
ed è stato sviluppato e fabbricato
conformemente alle versioni delle
seguenti norme valevoli alla rispettiva
data di produzione:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 50636-2-91, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
La determinazione del livello di potenza
acustica misurato e di quello garantito è
stata eseguita sulla base alla
direttiva 2000/14/CE, Allegato VI, in
applicazione della norma ISO 11094.
Ufficio incaricato eletto:
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
000BA073 KN
Dichiarazione di conformità
UE
Tipo di costruzione: Decespuglia-
tore elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: FSE 31
FSE 41
Identificazione di serie: 4815
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

STIHL FSE 31, 41 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario