Tefal FV1310K0 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
1800133501 - 15/14 - FMJ
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 PageA
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
RU
TR
TH
ZH
FA
AR
www.tefal.com
VIRTUO
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 PageB
-
++
-
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle •NL Afhankelijk van model
IT Secondo il modello • ES Según el modelo PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
RU
• FA
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 PageD
RU Взaвисимости от модели TR Modele göre TH • ZH
• FA • AR
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 PageE
1
OK OK
NO
OK
10
11
87
6
5
4
321
12
9
1
First use*
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page1
2
*DE
IT
água
FI
TR
AR
x4
14
13
1
2
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË RU Первое использование
TR ‹lk kullanım TH ก่อนการใช้งานครั้งแรก ZH 第一次使用 FA
AR
«Ë∞Os ØU¸°dœ
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page2
2
NO
NO
OK
1
2
3
4
5
6
7 8
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank
FI Vesisäiliön täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ RU Заполнение резервуара для воды
TR Su haznesini doldurma TH การเติมน้ำในแท้งค์ ZH 水箱注水 FA
AR
¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
3
ание
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page3
3.1
2 3
1
1
3 4
2
2
3.1
1
2
2 3
1
2
3 4
Temperature setting*
EN It
DE E
FR Il
NL H
IT È
ES Es
PT É
DA D
NO D
SV D
FI On
EL
∂›
RU В
TR Ü
*DE T
IT Im
DA T
FI
การเลื
4
TH เป็
ZH
AR
w.
FA
b.
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page4
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur •
FI Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜RU Установка TR Isı ayarı TH
การเลือกระดับอุณหภูมิ ZH 温度 AR • FA
¢ME}r •d«¸‹
{∂j «∞∫d«¸…
5
TH เป็นสิ่งปกติที่ไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยู่หรือดับลงระหว่างการรีดผ้า
ZH 指示灯在熨烫过程中时灭,属于正常象。
AR
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
FA
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page5
3.23.2
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Imposta-
zione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling
NO Stille inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡
RU Установка пара
TR Buhar ayarı
TH การเลือกปริมาณไอน้ำ ZH 蒸汽
AR FA
¢ME}r °ªU¸
{∂j «∞∂ªU¸
5
4
x
*DE S
SV
FA
*DE E
PT S
·ÙÌfi˜
FA
6
E
NL A
PT
FI M
TR
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page6
a-
Extra steam*
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray
SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È RU Спрэй TR Sprey TH สเปรย์พ่นน้ำ ZH AR
FA
«ßádÈ
°ªÒUŒ
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜
RU Экстра-пар TR Yo¤un buharTH ปริมาณไอน้ำพิเศษ RC 强蒸汽 AR
FA
°ªU¸ «{U≠t
°ªU¸ ≈{U≠w
7
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle
NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modelloES Según el modelo
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell
FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
RU Взaвисимости от модели
TR Modele göre TH • ZH • FA • AR
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page7
6
10cm
x5
x5
10 sec/s
NO
7
65
4
321
6
1
NO
2 3
4
x5
10 sec/s
NO
5
10cm
6
x5
7
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ RU Вертикальный пар TR Dikey ütüleme
TH การรีดผ้าแนวตั้ง ZH 立体垂直熨 AR FA
°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
°ªU¸ ´LuœÍ
7
30/45 min.
N
7
30/45
4
*DE A
strijk
DA
FI S
TR
8
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page8
kal
e
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ RU Хранение утюга
TR Ütü'nün saklanması
TH การเก็บเตารีด ZH 藏熨斗 AR FA
±ªeÊ «¢u
¢ªe¥s «∞LJu«…
9
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page9
8
1/4
30/45 min.
NO
NO
Self
Clean
OK
4 h
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
88
*DE R
(une
antic
válvu
måne
gång
Ù˘ ·
(1 ра
TH
FA
10
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page10
8
1/4
14
15
13
8
31
41
51
4
1/
/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire
(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola
anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da
válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per
måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en
gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
RU Очистка противоизвесткового стержня
(1 раз в месяц) TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1 kere)
TH การทำความสะอาดแท่งดักตะกรัน (เดือนละครั้ง)•ZH 清洗防钙阀门(每月一次)
FA AR
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
11
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page11
9
OK
1/4
OK
Self
Clean
OK
5
6
78
4
10
12
11
9
1
2
3
9
1
2
3
OK
4
5
6
7
K
O
O
8
9
4
1/
/4
aelC
fleS
01
na
f
11
21
Self-cleaning (once a month)*
9
N
9
NN
*DE S
NL
mes)
i mån
EL
§
TR K
ZH
12
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page12
9
30 sec/s
15
1/4
OK
14
NO
13
2 min.
16 17
19 20
18
9
OK
NO
31
OK
41
51
OK
NO
61
30 sec/s
1/
OK
71
81
91
4
1/
/4
.ni2 m
02
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) FR Auto nettoyage (une fois par mois)
NL Zelfreiniging (1 x per maand) IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-limpieza (una vez al
mes) PT Auto-limpeza (uma vez por mês) DA Selvrens (en gang perned) NO Selvrensing (en gang
i måneden) SV Självrengöring (en gång i naden) FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)
EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)
RU Самоочистка (1 раз в месяц)
TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere)
TH กาทำวาสะาดตารี (ดือละรั้ง)
ZH (每一次 FA AR
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
13
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page13
10
3
30 min.
OK
12
456
7
8 9
10
1 2
3
K
O
O
4 5
.ni30 m
6
7
8 9
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle NL Reinigen van de strijkzool
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ RU Очистка подошвы TR Taban temizli¤i
TH การทำความสะอาดแผ่นหน้าเตารีด ZH 清洁底板 FA AR
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«… ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
14
E
j
j
d
b
\
C
Xd
i]
Xa
I
hi
^g
l
I
^
e    
aV
V
hj
j  
8
c
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page14
min.
O
.ni m
af
¢ME
15
EN
Important safety
recommendations
EaZVhZgZVYi]ZhZ^chigjXi^dchXVgZ[jaanWZ[dgZÄghi
jhZ#I]^hegdYjXi]VhWZZcYZh^\cZY[dgYdbZhi^X
jhZ dcan# 6cn XdbbZgX^Va jhZ! ^cVeegdeg^ViZ jhZ
dg [V^ajgZ id Xdbean l^i] i]Z ^chigjXi^dch! i]Z
bVcj[VXijgZg VXXZeih cd gZhedch^W^a^in VcY i]Z
\jVgVciZZl^aacdiVeean#
CZkZgjceaj\i]ZVeea^VcXZWnejaa^c\i]ZedlZg
XdgY#6alVnhjceaj\ndjgVeea^VcXZ/WZ[dgZÄaa^c\
i]Z lViZg iVc` dg g^ch^c\ i]Z lViZg iVc`! WZ[dgZ
XaZVc^c\i]ZVeea^VcXZ!V[iZgZVX]jhZ#
I]ZVeea^VcXZbjhiWZjhZYVcYeaVXZYdcVÅVi!
hiVWaZ!]ZVi"gZh^hiVcihjg[VXZ#L]ZcndjeaVXZi]Z
^gdcdci]Z^gdcgZhi!bV`ZhjgZi]Vii]Zhjg[VXZdc
l]^X]ndjeaVXZ^i^hhiVWaZ#
I]^hVeea^VcXZ^hcdi^ciZcYZYidWZjhZYWneZghdch
^cXajY^c\ X]^aYgZc l^i] gZYjXZY dg ^beV^gZY
e]nh^XVa!hZchdgn dg bZciVa XVeVX^i^Zh dg eZghdch
aVX`^c\Veegdeg^ViZ`cdlaZY\ZdgZmeZg^ZcXZ!jcaZhh
VeZghdcgZhedch^WaZ[dgi]Z^ghV[Zinegdk^YZhZ^i]Zg
hjeZgk^h^dcdgVeegdeg^ViZ^chigjXi^dchXdcXZgc^c\
jhZd[i]ZVeea^VcXZeg^dgid^ihjhZ#
8]^aYgZc h]djaY WZ hjeZgk^hZY id ZchjgZ i]Zn Yd
cdieaVnl^i]i]ZVeea^VcXZ#
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page15
16
^h
H
I]Z  
Ndjg  
^ihW
;dg  
:aZX
Ndjg
YZh^
6alV
"^c 
"^c 
8d  
^ck
gVi 
8db
I]Z
idjX
Ndjg
l]Z
CZk
I]Z
E


Wh
Your a
functio
If your
distille
- 50%
Heat c
waste
dryers,
or rain
En
E
i You
Leav
I]^hVeea^VcXZbVnWZjhZYWnX]^aYgZcV\ZY-dg
dkZg VcY eZghdch aVX`^c\ Veegdeg^ViZ `cdlaZY\Z
dgZmeZg^ZcXZdgeZghdchl^i]gZYjXZYdg^beV^gZY
e]nh^XVa! hZchdgn dg bZciVa XVeVX^i^Zh egdk^YZY
i]Vi i]Zn ]VkZ WZZc i]dgdj\]an ^chigjXiZY
gZ\VgY^c\jhZd[i]ZVeea^VcXZ!VgZhjeZgk^hZY!VcY
jcYZghiVcYi]Zg^h`h^ckdakZY#8]^aYgZcbjhicdiWZ
VaadlZYideaVnl^i]i]ZVeea^VcXZ#8aZVc^c\VcY
bV^ciZcVcXZbjhicdiWZXVgg^ZYdjiWnX]^aYgZc
jcaZhhi]ZnVgZV\ZY-dgdkZgVcYVgZhjeZgk^hZY#
@ZZei]ZVeea^VcXZVcYedlZgXdgYdjid[i]ZgZVX]
d[X]^aYgZcjcYZg-nZVghd[V\Z#
I]Z hjg[VXZhd[ ndjg Veea^VcXZ XVc gZVX] kZgn
]^\] iZbeZgVijgZh l]Zc [jcXi^dc^c\! l]^X] bVn
XVjhZWjgch#9dcdiidjX]i]Z]dihjg[VXZhd[i]Z
Veea^VcXZVXXZhh^WaZbZiVaeVgihVcYeaVhi^XeVgih
VY_VXZciidi]ZbZiVaa^XeVgih#
CZkZgaZVkZi]ZVeea^VcXZjcViiZcYZY/
"l]Zc^i^hXdccZXiZYidi]ZbV^ch!
"jci^a^i]VhXddaZYYdlcVgdjcY&]djg#
I]Z Veea^VcXZ bjhi cdi WZ jhZY ^[ ^i ]Vh WZZc
YgdeeZY!^[^i]VhVcnk^h^WaZYVbV\Z!^[^iaZV`h!dg^[
^i[jcXi^dchVWcdgbVaan^cVcnlVn#9dcdiViiZbei
idY^hbVciaZndjgVeea^VcXZ/]VkZ^iZmVb^cZYVi
Vc6eegdkZYHZgk^XZ8ZcigZidVkd^YVcnYVc\Zg#
I]Z^gdch]djaYdcanWZjhZYl^i]i]ZWVhZegdk^YZY
[dgXdgYaZhh^gdch#
8]ZX` i]Z ZaZXig^XVa edlZg[dg h^\c d[ lZVg dg
YVbV\Zeg^dg idjhZ# >[i]Z ZaZXig^XVaedlZgXdgY
1800133501 FV1310-FV1320 E1_110x154 MO 12/05/14 11:44 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tefal FV1310K0 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario