Foster 2998 100 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
Pagina 1 di 28
E.S.E. Built-In COFFEE MACHINE
2998100 - 2998600
MANUALE ISTRUZIONI
Pagina 2 di 28
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver scelto un
elettrodomestico Foster.
Nel presente documento abbiamo
raccolto i consigli e le istruzioni grazie alle
quali potrà utilizzare al meglio la
macchina del caffè e garantirne la
migliore conservazione nel tempo.
IT
Istruzioni per l’uso Macchina Caffè
Pagina 3 di 28
Sommario
Installazione (pag.4-5)
Posizionamento
Incasso
Aerazione
Centraggio e fissaggio
Collegamento elettrico
Montaggio del cavo di alimentazione
Caratteristiche (pag.6)
Targhetta caratteristiche
Cialda Standard ESE
Sistema svuotamento automatico
Sistema Lubrificazione
Energy Saving System
Descrizione dell’apparecchio (pag.7)
Vista d’insieme
Pannello Comandi
Avvio e utilizzo (pag.8-10)
Prima accensione
Caricamento del circuito
Filtro acqua
Erogazione Caffè
Erogazione acqua calda
Erogazione Vapore
Manutenzione e cura (pag.11-12)
Pulizia generica
Pulizia pannello comandi
Pulizia vaschetta di scarico
Pulizia filtro cialda
Manutenzione filtro acqua
Programma di decalcificazione
Problemi Cause Rimedi (pag.13)
Precauzioni e consigli (pag.14)
IT
Istruzioni per l’uso INSTALLAZIONE Macchina Caffè
Pagina 4 di 28
! É importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e
sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi sono pericolosi e vanno tenuti lontano
dai bambini ed eliminati secondo le norme per la
raccolta differenziata ( vedi: “Precauzioni e consigli” ).
! L’installazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può provocare
danni a persone, animali e/o cose.
Incasso
Per garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia
caratteristiche adatte:
I pannelli adiacenti alla macchina da caffè devono
essere di materiale resistente al calore;
Nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di
100°C e devono essere resistenti all’azione del
vapore;
Per l’incasso della macchina da caffè, in ogni tipo
d’installazione, il mobile deve avere le seguenti
dimensioni:
! Una volta incassato l’apparecchio non devono essere
possibili contatti con le parti elettriche. Le
dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo
d’installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare
la parete posteriore del vano. E’ preferibile installare la
macchina da caffè in modo che appoggi su un piano
continuo che abbia un’apertura sulla base, di almeno: 45
X 540 mm.
Centraggio e fissaggio
Per effettuare il centraggio della macchina da caf,
posizionare degli appositi spessori in modo da allineare la
struttura esterna della macchina al mobile.
Assicurarsi inoltre che il mobile dell’incasso per
l’apparecchio, disponga di aperture verso il
pavimento e verso la parete, che permettano la
libera circolazione di un flusso d’aria, necessario
per la dissipazione del calore
dell’elettrodomestico.
! Fissare la macchina in modo da garantire la sua perfetta
stabili.
Per fissare l’apparecchio
al mobile procedere
come segue:
aprire gli sportelli
laterali per accedere
ai fori di fissaggio;
aprire la busta in
dotazione con il kit
di fissaggio;
avvitare le 2 viti nei
2 fori situati ai
fianchi laterali (a
destra e a sinistra).
Dopo il fissaggio della macchina al mobile, rabboccare
la tanica dell’acqua e posizionare la vaschetta raccogli
gocce, chiudendo il cassetto.
IT
Istruzioni per l’uso INSTALLAZIONE Macchina Caffè
Pagina 5 di 28
Collegamento elettrico
! Le macchine da caffè dotate di cavo di alimentazione
tripolare sono predisposte per il funzionamento con
corrente alternata, con tensione e frequenza indicate
nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.
! L’installatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento alla rete elettrica,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
sicurezza;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe o multiple.
! Il cavo di alimentazione non deve subire piegature o
compressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere controllato
periodicamente ed eventualmente sostituito solo da
tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
il cavo di
alimentazione deve
prima essere fissato
nella opportuna
sede nella parte
posteriore
dell’apparecchio.
Inserire la spina nella
presa della corrente.
Il cavo d’alimentazione deve essere posizionato in
modo che in nessun punto subisca temperature di
esercizio che superino di 50°C la temperatura
ambiente.
IT
Istruzioni per l’uso CARATTERISTICHE Macchina Caffè
Pagina 6 di 28
Targhetta Caratteristiche
230VAC 50Hz
850W
Metallo
595 x 452x 312
20 kg
1,5 mt
Pulsanti a sfioramento su
vetro, retroilluminati
Estraibile frontalmente
2,5 lt
Elettronico con sonda
NTC
20 bar
A scambiatore di calore
A scambiatore di calore
indipendente
Valvola azionabile in
presenza cialda
Termostato a riarmo
manuale
Apparecchio conforme alle Direttive EC 2006/95 ed EC
2004/108 .
Cialde monodose in carta-filtro standard
E.S.E.
Il gruppo di erogazione di
questa macchina è
idoneo per erogare:
caffè espresso, thè, orzo,
tisane, etc, in cialde
standard E.S.E. (Easy
Serving Espresso).
Il gruppo consente di
erogare cialde da 44mm
con 7 gr. di polvere caffè
standard E.S.E. (quantità
monodose).
Utilizzare diversi formati
di cialda, non garantisce
una buona erogazione.
Sistema di svuotamento scambiatori
La macchina è stata realizzata con un circuito idraulico
che permette lo svuotamento degli scambiatori caffè e
vapore dell’acqua residua alla fine di ogni erogazione.
Il vantaggio del presente sistema, è sia quello di non
avere il circuito idraulico in pressione a macchina in
temperatura e in stand-by, che quello di evitare la
calcificazione dell’acqua nei condotti.
Sistema di lubrificazione scambiatore caffè
I collegamenti idraulici della macchina, sono stati
realizzati in modo da scaricare la pressione interna
dello scambiatore caffè, recuperando i grassi residui
delle erogazioni, questo permette una continua
lubrificazione dei condotti interni, proteggendoli dalle
incrostazioni di calcare.
Sistema spegnimento automatico ESS
(Energy Saving System)
Un controllo elettronico temporizzato, spegne lo
scambiatore vapore se non avvengono erogazioni di
questi per 5 minuti. Per erogare nuovamente il vapore,
dovremo selezionare il tasto vapore e attendere che la
temperatura raggiunga il livello ottimale di erogazione.
Se inoltre non si utilizza l’apparecchio per 15 minuti,
l’apparecchio si dispone automaticamente in stand-by
(luci e funzioni spente, rimane attiva una illuminazione
a bassa intensità del quadro comandi).
IT
Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE Macchina Caffè
Pagina 7 di 28
Vista d’assieme
Pannello comandi
Serbatoio acqua
Cassetto raccogli gocce
Tubo vapore /
acqua calda
Cassetto porta cialda
Pannello comandi
Interruttore generale
Selezione CAFFE’
Spia Vuoto Tanica
Selezione
ACQUA CALDA
Selezione
VAPORE
Accensione /
spegnimento
stand-by
Apertura
cassetto
CIALDA
IT
Istruzioni per l’uso AVVIO ed UTILIZZO Macchina Caffè
Pagina 8 di 28
Prima d’avviare la macchina verificare la dotazione a
corredo della stessa descritta nel presente manuale.
1. Estrarre la tanica,
sciacquare e
riempire con acqua
potabile fresca.
2. Rabboccata la tanica,
e dopo averla
richiusa con
l’apposito tappo
contenente i tubi di
carica, riporla
all’interno del suo
vano.
! Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua a
temperatura ambiente non addizionata con anidride
carbonica. Acqua calda o altri liquidi, possono
danneggiare il serbatoio e la macchina.
! Al primo avvio della macchina, erogare almeno due
tazze di acqua calda (anche dal vano caffè utilizzando
l’apposita cialda in spugna a corredo della macchina),
per permettere il completo riempimento del circuito
idraulico.
Prima accensione
1. Aprire il pannello
laterale sinistro per
accedere
all’interruttore
generale portandolo
in posizione ON (1).
2. La macchina è nella fase di riscaldamento, i led
illuminano il piano tazze ed il tasto caffè
lampeggia.
! La macchina può essere portata in condizione di
stand-by, in questa condizione la macchina è spenta,
funziona solo la pulsantiera comandi, mentre i gruppi
caffè e vapore e l’illuminazione led non vengono
alimentati.
Possiamo spegnere la macchina, dalla pulsantiera con
il pulsante on-off, i led si spengono e la pulsantiera
viene illuminata a bassa intensità.
In caso di tanica vuota, o scarso livello di acqua, la
spia luminosa “vuoto tanica” lampeggerà, e non
sarà abilitata nessun tipo di erogazione;
Quando sarà rabboccata la tanica, la macchina
tornerà al suo normale funzionamento e la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare.
Caricamento del circuito idraulico
! Prima di procedere alla prima messa in funzione, o in
caso di prolungata inattività, se il serbatoio acqua è
stato svuotato completamente è necessario ricaricare
il circuito della macchina.
Inoltre il circuito va caricato se lampeggia il tasto di
vuoto tanica, in modo da eliminare eventuali bolle
d’aria.
Per caricare il circuito, fare una erogazione senza
cialda caffè, chiudendo il cassetto e premendo il tasto
caffè. Attendere che il gruppo entri in pressione (circa
8 secondi) e fermare l’erogazione.
Per verificare che la ricarica del circuito sia stata
eseguita correttamente, premere il pulsante acqua
calda ed attendere la fuoriuscita dell’acqua
dall’erogatore (dirigere la lancia su una tazza o sul
piano tazze).
Terminate le operazioni descritte, la macchina è
predisposta per l’uso.
Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare
correttamente la macchina, seguire attentamente le
istruzioni che seguono nelle pagine successive.
IT
Istruzioni per l’uso AVVIO ed UTILIZZO Macchina Caffè
Pagina 9 di 28
Erogazione caffè espresso o lungo
La macchina è stata realizzata per erogare caf
espresso. Non è possibile modificare i parametri di
erogazione.
Per erogare un caffè espresso alla dose desiderata,
basta selezionare il relativo pulsante ed attendere che
l’erogazione raggiunga la quantità desiderata, una
nuova pressione sul pulsante arresterà l’erogazione.
Controllo di temperatura
Il gruppo di erogazione è gestito da un controllo
elettronico che assicura erogazioni di caffè ed acqua
calda a temperatura ottimale.
Se la temperatura di erogazione subisce significative
variazioni, la spia led lampeggerà fino al ripristino delle
condizioni di lavoro preimpostate.
Gruppo caffè
Il gruppo caffè comprime la cialda in una camera di
infusione, assicurando la perfetta tenuta e pressione
necessaria per erogare il caffè.
Dopo l’erogazione del caffè, un controllo elettronico,
impedisce l’apertura del gruppo prima che la
pressione nella camera di infusione venga azzerata,
pertanto l’apertura cassetto avviene solo in condizioni
di sicurezza.
Valvola di sicurezza presenza cialda
Una valvola di sicurezza situata sul gruppo di
erogazione, impedisce l’erogazione se non viene
posizionata la cialda sul filtro.
Erogazione Caffè
! Prima di erogare il caffè, verificare che il serbatoio
acqua sia pieno e che il pulsante di erogazione caffè
non lampeggi.
Posizionare la tazza sul
riferimento centrale della
griglia metallica.
La forma e dimensione del beccuccio di erogazione
caffè, permette di adattarsi a tazze o bicchieri di
diverse dimensioni.
Per aprire il cassetto cialde premere il pulsante di
apertura cassetto e posizionare la cialda monodose
sul filtro cassetto. Un controllo elettronico verifica la
posizione del cassetto e lo aprirà o chiuderà con
l’azionamento dello stesso pulsante.
Erogazione Acqua Calda
! Ad inizio erogazione, possono verificarsi brevi spruzzi
di acqua calda. La lancia di erogazione può
raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla
direttamente con le mani.
Prima di erogare acqua calda verificare che il led non
lampeggi, nel caso attendere che la temperatura si sia
stabilizzata.
Per l’erogazione di acqua calda, procedere come
segue:
1. Posizionare una
tazza, o un qualsiasi
diverso recipiente,
sotto la lancia di
erogazione.
2. Azionare il tasto acqua calda per avviare
l’erogazione.
3. Azionare nuovamente il tasto acqua calda per
arrestare l’erogazione.
IT
Istruzioni per l’uso AVVIO ed UTILIZZO Macchina Caffè
Pagina 10 di 28
! Il circuito idraulico della macchina permette di avere
erogazioni di acqua a temperatura controllata,
utilizzando la stessa lancia di erogazione anche per il
vapore.
Erogazione Vapore / Preparazione del
cappuccino
Quando accendiamo la macchina del caffè, il gruppo
vapore rimane spento. Per erogare vapore, dovremo
necessariamente premere il tasto lancia vapore in
modo da accenderlo e riscaldarlo.
Se il vapore non viene utilizzato per 5 minuti, il suo
funzionamento viene automaticamente disabilitato
(sistema di risparmio energetico), fino ad eventuale
nuova selezione.
Il vapore p essere utilizzato per “montare” il latte
per il cappuccino, ma anche per il riscaldamento delle
bevande.
! Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione
possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La
lancia di erogazione può raggiungere temperature
elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, e
dirigere il getto all’interno di un recipiente, o della
vaschetta raccogli-gocce.
1. Posizionare una
tazza o un recipiente
sotto la lancia acqua
calda/vapore.
2. Azionare il tasto vapore, che inizierà così a
lampeggiare ad indicare il riscaldamento della
resistenza vapore; quando smetterà di
lampeggiare avremo la temperatura idonea per
l’erogazione.
3. Azionare nuovamente il tasto vapore per
terminare l’erogazione del vapore.
4. Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che
si desidera utilizzare per la preparazione del
cappuccino.
! Per garantire un miglior risultato nella preparazione
del cappuccino, utilizzare latte freddo.
5. Immergere la lancia vapore nel latte da riscaldare
e premere il tasto vapore, far ruotare il recipiente
con lenti movimenti dal basso verso l’alto per
rendere uniforme la formazione di schiuma.
6. Per fermare l’erogazione del vapore premere
nuovamente il tasto.
! Lo stesso sistema può essere utilizzato per il
riscaldamento di altre bevande.
! Dopo l’utilizzo, pulire la lancia vapore dai residui di
latte o altro, adoperando un panno umido.
IT
Istruzioni per l’uso MANUTENZIONE e CURA Macchina Caffè
Pagina 11 di 28
Pulizia generica
! La manutenzione e la pulizia devono essere
effettuate preferibilmente a macchina fredda e
scollegata dalla rete elettrica.
Non immergere la macchina in acqua e non
inserire i componenti in lavastoviglie.
Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici
aggressivi (solventi) per la pulizia della stessa.
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti
utilizzando un forno a microonde e/o un forno
convenzionale.
Si consiglia di pulire
frequentemente il
serbatoio dell’acqua,
provvedendo al
ricambio dell’acqua
dal suo interno.
Per la pulizia
dell’apparecchio,
utilizzare un panno
morbido inumidito
con acqua.
Pulire il vano di
servizio ed il cassetto
erogatore.
Pulizia del filtro cialda
Pulire periodicamente il filtro porta cialda sul cassetto
erogatore. Il filtro viene trattenuto sul cassetto da una
zona magnetica è sufficiente una leggera trazione per
liberarlo dalla sede.
Il cassetto porta cialda
NON può essere estratto
per la pulizia. E’ possibile
pulire il filtro caffè
sollevandolo dalla sede
magnetica con una leggera
trazione. Terminate le
operazioni di pulizia
riposizionare il filtro sul
cassetto porta cialda.
Pulizia vaschetta di scarico e griglia porta
tazze
! Pulire periodicamente il vano di servizio con un
panno umido, togliendo periodicamente residui di
polvere di caffè o altri corpi estranei, dalle guide della
vaschetta di scarico.
! Si consiglia di svuotare e pulire periodicamente la
vaschetta raccogli gocce.
1. Estrarre il cassetto
facendolo scorrere
sulle guide a fine
corsa.
2. Si può estrarre la
sola griglia porta
tazze sollevandola
dalla sede; oppure
estrarre il cassetto
con la griglia.
3. Sollevare la
vaschetta raccogli
gocce come visibile
in figura, svuotarla e
pulirla. Terminate le
operazioni di pulizia,
riposizionare
correttamente la
vaschetta e la griglia.
Pulizia pannello comandi
Pulire periodicamente con un panno umido il vetro
comandi, in modo da mantenere pulita la zona
sensibile al tatto. La zona sensibile al tatto è quella
illuminata.
IT
Istruzioni per l’uso MANUTENZIONE e CURA Macchina Caffè
Pagina 12 di 28
Filtro acqua a terminale.
Il filtro acqua è del tipo a terminale a rete da 500
micron. Questo filtro non ha una funzione di
depurazione, ma evita che residui o corpi estranei
possano entrare nel circuito idraulico.
Il filtro acqua dovrà essere sostituito se presenta
calcificazione esterna o se risulta danneggiato.
Sostituzione filtro acqua
1. Aprire lo sportello
destro ed estrarre il
serbatoio dell’acqua.
Estrarre il tappo
tanica con i due tubi
di carico e scarico.
2. Il filtro deve essere
innestato sul tubo di
carico (più lungo).
3. Reinserire i tubi con
il nuovo filtro,
chiudere il tappo ed
inserire la tanica nel
suo vano.
Programma di decalcificazione
Benché la macchina sia dotata di sistema automatico
di svuotamento dei circuiti, e di lubrificazione degli
stessi, atti ad evitare la formazione di calcaree al suo
interno, la stessa è comunque dotata di un
programma specifico per una eventuale necessità di
decalcificazione del suo circuito. Questo programma
permette l’azionamento della pompa per la
circolazione della soluzione decalcificante in assenza di
riscaldamento delle resistenze riscaldanti di entrambi i
gruppi caffè e vapore.
1. Inserire nella tanica
una soluzione di
acqua ed acido
citrico (vendibile in
qualsiasi sanitaria) o
qualsiasi altro
prodotto
commerciale
destinato all’uso.
2. Tenere premuto per 10 secondi il tasto di
segnalazione “vuoto tanica”.
3. Al termine dei 10 secondi si attiverà il
lampeggiamento contemporaneo dei tasti di
“caffè”, “vuoto tanica” e “acqua calda”.
4. A questo punto è
possibile comandare
l’erogazione della
soluzione
decalcificante dal
gruppo caffè, previo
inserimento della
“finta cialda” in
dotazione.
5. Oppure selezionare
l’erogazione
dell’acqua calda per
decalcificare dalla
lancia vapore.
Al termine dell’erogazione della soluzione
decalcificante (almeno 1,5 lt), effettuare un
erogazione di altrettanta quantità di acqua pulita, per
eliminare i residui di soluzione decalcificante dai
circuiti.
IT
Istruzioni per l’uso Problemi-Cause-Rimedi Macchina Caffè
Pagina 13 di 28
Problemi
Possibili cause
Rimedi
La macchina non si accende
La macchina non è collegata alla rete
elettrica.
Verificare il collegamento alla rete
elettrica.
Non è attivato l’interruttore generale
su “ON” (1).
Attivare l’interruttore.
Si è bruciato il fusibile di sicurezza
nella presa del cavo di
alimentazione.
Chiamare l’assistenza tecnica.
Erogazione assente dopo la selezione
del tasto.
La macchina è entrata in stand-by.
Premere il tasto On/Off del quadro
comandi.
Si è attivata la segnalazione del
“vuoto tanica”
Riempire il serbatoio dell’acqua.
Non fuoriesce acqua calda o vapore
dalla “lancia”.
La resistenza riscaldante del gruppo
erogatore non ha ancora raggiunto la
temperatura di esercizio
Attendere che la spia del servizio
comandato (acqua calda o vapore)
smetta di lampeggiare.
Tubo vapore ostruito.
Eseguire dapprima una pulizia con
acqua calda e detergente del solo
tubo vapore.
Eseguire un ciclo di decalcificazione.
Erogazione scarsa o assente
Erronea posizione del tubo di
pescaggio all’interno della tanica
acqua.
Verificare la corretta posizione fino al
fondo della tanica.
Formazione di concrezione calcarea
all’interno del circuito.
Eseguire un ciclo di decalcificazione
con prodotti idonei.
Il caffè fuoriesce all’esterno del
cassetto porta cialda.
Cialda fuori sede.
Posizionare correttamente la cialda.
Filtro metallico otturato
Estrarre il filtro dal cassetto e lavarlo.
Esce acqua dalla vaschetta raccogli
gocce.
Vaschetta raccogli gocce troppo
piena.
Estrarre la vaschetta e svuotarla.
IT
Istruzioni per l’uso Precauzioni e Consigli Macchina Caffè
Pagina 14 di 28
Destinazione d’uso
La macchina per caffè è stata realizzata per
l’impiego domestico.
E’ vietato apportare modifiche tecniche ed ogni
impiego illecito, a causa dei rischi che essi
comportano!
La macchina per caffè deve essere utilizzata solo
da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate.
Alimentazione di corrente
Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una
presa di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata
sulla targhetta dell’apparecchio.
Cavo di alimentazione
Non usare la macchina per caffè se il cavo di
alimentazione è difettoso.
Non far passare il cavo di alimentazione su bordi
taglienti, sopra oggetti o superfici molto calde e
proteggerlo dalla presenza di liquidi.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina con
mani o piedi bagnati.
Protezione delle persone
Assicurarsi che nessun bambino abbia la
possibilità di giocare con la macchina per caffè. I
bambini non si rendono conto del pericolo
connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la
macchina alla portata dei bambini.
Pericolo di ustioni
Non dirigere contro se stessi o altri il getto di
vapore surriscaldato o quello dell’acqua calda:
pericolo di scottature.
Non inserire oggetti attraverso le aperture
dell’apparecchio.
Spazio per l’installazione, l’uso e la
manutenzione
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento del calore.
Scegliere un ambiente sufficientemente
illuminato, igienico e con una presa di corrente
facilmente accessibile.
Non posare la macchina su superfici molto calde e
nelle vicinanze di fiamme aperte, per evitare
danni.
Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di
cottura.
Non tenere la macchina a temperature inferiori a
0°C, il gelo può danneggiare la macchina.
La presa di corrente deve essere raggiungibile in
caso di necessità.
Pulizia
Prima di pulire la macchina, è indispensabile
posizionare l’interruttore generale su “0” e poi
staccare la spina dalla presa di corrente.
Aspettare che la macchina si raffreddi.
Non immergere la macchina in acqua! Impedire
che venga bagnata con getti d’acqua.
Non cercare di aprire la macchina per accedere
alle parti interne.
Riparazioni /Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto,
staccare subito la spina dalla presa di corrente.
Mai mettere in funzione una macchina difettosa.
Solo i centri di assistenza autorizzati possono
eseguire interventi di riparazione.
Nel caso di interventi o riparazioni non eseguiti da
centri di assistenza non autorizzati, si declina ogni
responsabilità per eventuali danni a persone o
cose.
Antincendio
In caso di incendio, utilizzare estintori ad anidride
carbonica (Co2). Non utilizzare acqua o estintori a
polvere.
Smaltimento
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto
Legislativo 25 luglio 2005, nr. 151
“Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei rifiuti”, il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione, indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà , pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici,
oppure riconsegnata al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile all’ambiente, contribuisce ad evitare
possibili effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente, comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.
IT
INSTRUCTION MANUAL
Page 15 of 28
Dear customer,
thank you for choosing a Foster
household appliance.
This document provides recom-
mendations and instructions that will
allow you to make the best use of the
purchased coffee machine and its best
preservation over time.
EN
Instruction manual Coffee Machine
Page 16 of 28
Summary
Installation (pag.17-18)
Positioning
Built-in
Ventilation
Centering and fixing
Electrical connection
Attaching the power cord
Characteristics (pag.19)
Data plate
ESE standard pods
Automatic emptying system
Lubrication system
Energy Saving System
Appliance description (pag.20)
Assembly view
User Interface
Start and use (pag.21-23)
First lighting
Loading of the circuit
Water filter
Coffee brewing
Hot water brewing
Steam brewing
Care and maintenance (pag.24-25)
General cleaning
User interface cleaning
Cleaning of the drip tray
Cleaning of the pod filter
Water filter maintenance
Descalin program
Problems Causes- Remedies (pag.26)
Precautions and tips (pag.27)
EN
Instruction manual INSTALLATION Coffee Machine
Page 17 of 28
! It is important to keep this manual for easy reference
at all times. If sold, transferred or moved, make sure
that the instruction manual accompanies the
appliance to inform the new owner on the operation
and its warnings.
! Read the instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Positioning
! The packaging are dangerous and should be kept
away from children and disposed of according to the
regulations for recycling (see "Precautions and tips").
! The appliance must be installed according to these
instructions and by qualified personnel. Incorrect
installation may cause harm to people, animals and /
or property.
Built-in
To ensure the proper functioning of the device it is
necessary that the cabinet has suitable characteristics:
The panels adjacent to the coffee machine must
be of heat resistant material;
In the case of veneer wooden furniture, the glue
must be resistant to a temperature of 100 °C and
must be resistant to the action of steam;
For embedding of the coffee machine in any type
of installation, the cabinet must have the
following dimensions:
! Once installed the appliance must not be any contact
with electrical parts. The consumption indications on
the data plate have been calculated for this type of
installation.
Ventilation
To ensure good ventilation is necessary to remove the
rear wall of the compartment. It 'better to install the
coffee machine so that it rests on a flat surface with an
opening on the basis of at least 45 X 540 mm.
Centring and fastening
To center the coffee machine, place the shims to align
the external structure of the machine to the cabinet.
Also make sure that the cabinet of installation
for the appliance, has openings towards the
floor and towards the wall, allowing the free
circulation of an air flow, necessary for the heat
dissipation of the appliance.
! Fix the appliance so as to ensure its perfect stability.
To fix the appliance to the
cabinet, proceed as
follows:
open the side doors
to access the
mounting holes;
open the envelope
provided with the
mounting kit;
tighten the 2 screws
in the 2 holes in the
side panels (left and
right).
After fixing the machine to the cabinet, top up the
water tank and place the drip tray closing the drawer.
EN
Instruction manual INSTALLATION Coffee Machine
Page 18 of 28
Electrical connection
! The coffee machines equipped with prong power
cable are designed to operate with alternating current
at the voltage and frequency indicated on the data
plate located on the appliance.
! The installer is responsible for the correct electrical
connection and compliance with safety standards.
Before making the connection to the mains, make sure
that:
the socket is earthed and complies with safety
standard;
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate;
the supply voltage must been within the values
indicated on the data plate;
the socket must be compatible with the plug of
the appliance. Otherwise, replace the socket or
the plug; do not use extension cords or multiple
sockets.
! The power cord must not be bent or compressed.
! The power cable must be checked regularly and if
necessary replaced by authorized technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
the power cord must
first be fixed on the
appropriate place in
the back of the unit.
Insert the plug into
the socket.
The power supply cable must be positioned so that at
no point is affected by operating temperatures that
exceed of 50 °C the ambient temperature.
EN
Instruction manual CHARACTERISTICS Coffee Machine
Page 19 of 28
Data plate
230VAC 50Hz
850W
Metal
595 x 452 x 312
20 kg
1,5 mt
Touch buttons on glass,
backlit
Removed from the front
2,5 lt
Electronic with NTC
probe
20 bar
With heat exchanger
With independt heat
exchanger
Valve operated in the
presence of the pod
Thermostat with manual
reset
Appliance complies with standards EC 2006/95 and EC
2004/108.
Pods in filter paper standard E.S.E.
The dispensing unit of
this machine is suitable
to dispense: espresso,
tea, barley, etc., in
standard pods ESE (Easy
Serving Espresso).
The group allows you to
use pods of 44mm with 7
gr. of coffee powder
standard E.S.E. (single
dose quantity).
Use different sizes of
pods, does not guarantee
a good supply.
System about emptying of exchangers
The appliance has been designed with a hydraulic
system that allows emptying the exchangers coffee
about the water vapor remaining at the end of each
disbursement.
The advantage of this system, it is to not have the
hydraulic circuit in pressure and in temperature when
the machine is in stand-by, that to prevent the
calcification of the water in the ducts.
Lubrication system of the heat exchanger
coffee
The hydraulic connections of the appliance, were
made so as to discharge the internal pressure of the
exchanger coffee, recovering the fatty residues of
disbursements, this allows a continuous lubrication of
internal ducts, by protecting them against limescale.
Automatic switch-off system ESS (Energy
Saving System)
An electronic control timer, turns off the heat
exchanger steam if not occur disbursements of these
for 5 minutes. To dispense steam, we will have to
select the steam button and wait until the
temperature reaches the optimal level of provision.
Also, if you are not using the unit for 15 minutes, the
unit automatically goes into stand-by mode (functions
and lights off, remains active illumination at low
intensity of the control panel).
EN
Instruction manual DESCRIPTION Coffee Machine
Page 20 of 28
Assembly view
Control panel
COFFEE selection
Empty tank indicator
HOT WATER
selection
STEAM
selection
Power on/off
stand-by
Open of
Pods
drawer
Water tank
Drip tray
Pipe of steam /
hot water
Pods drawer
Control panel
General switch
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Foster 2998 100 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue