Canon XEED 4K501ST Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per la sicurezza
Prima dell’uso
Guida di base
Procedura di installazione
Procedura di collegamento
Procedura di proiezione
Funzioni comode
Guida avanzata
Uso dei menu
Configurazione del menu
Impostazioni dei menu
Uso del proiettore su una
rete
Proiezione avanzata
Altre informazioni
Manutenzione
Caratteristiche tecniche del
prodotto
Risoluzione dei problemi
ITA
PROIETTORE MULTIMEDIA
Manuale d’uso
2
Uso del manuale
Grazie per aver acquistato un proiettore Canon.
Il Proiettore multimediale 4K501ST è un proiettore ad alte prestazioni in grado
di proiettare schermate ad alta risoluzione di computer e immagini digitali di
alta qualità su schermi di grandi dimensioni.
Il presente manuale
Il presente manuale è il manuale d’uso per il Proiettore multimediale 4K501ST
(d’ora in avanti “proiettore”). La sezione “Guida di base” descrive l’installazione e
l’utilizzo di base del proiettore. Le descrizioni relative ai menu e a come collegare il
proiettore a una rete vengono fornite nella sezione “Guida avanzata”. Leggere
attentamente il manuale per utilizzare al meglio il proprio proiettore. L’installazione
del proiettore deve essere effettuata da un tecnico qualificato, se possibile. Per
ulteriori dettagli, rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Simboli utilizzati nel manuale
Le sezioni contrassegnate da questi simboli forniscono i tipi di informazioni
seguenti.
Indica precauzioni e informazioni da tenere presenti durante l’utilizzo del
proiettore.
Simboli relativi all’utilizzo dei pulsanti
È possibile far funzionare il proiettore utilizzando sia i tasti sul telecomando che i
pulsanti sul lato del proiettore. Il telecomando consente di utilizzare tutte le
funzioni del proiettore.
In questo documento, l’uso dei tasti e dei pulsanti è illustrato nel modo seguente.
Quando viene visualizzata la schermata di selezione della
lingua
Quando si accende il proiettore per la prima volta, viene visualizzata una
schermata. È possibile selezionare in questa finestra una lingua da utilizzare per
visualizzare i menu e i messaggi del proiettore. Selezionare la lingua desiderata
utilizzando i tasti freccia e premere il tasto OK.
È possibile cambiare la lingua dal menu in un secondo momento. (P128)
Qualora la schermata di selezione della lingua sia sfocata, regolare la messa a
fuoco. (P69
)
Telecomando Proiettore
La voce evidenziata in arancione è quella selezionata.
Utilizzo dei pulsanti
sul lato del proiettore
Funzionamento
mediante i tasti del
telecomando
Indica i tasti o i
pulsanti da premere
3
Indice
Uso del manuale ........................... 2
Caratteristiche principali del
proiettore ....................................... 5
Istruzioni per la sicurezza ............ 6
Simboli di sicurezza nel presente
manuale ................................................ 11
Precauzioni per l’uso........................... 12
Precauzioni relative all’installazione e a
come si maneggia il proiettore ........... 13
Precauzioni sulla lampada.................. 14
Precauzioni per le batterie del
telecomando......................................... 15
Per un uso sicuro........................ 18
Prima dell’installazione .............. 20
Precauzioni per il trasporto o la
spedizione del proiettore .................... 20
Precauzioni per l’installazione............ 20
Open Source Software ............... 25
Prima dell’uso ............................. 27
Accessori in dotazione........................ 27
Nomi delle parti.................................... 28
Preparazione del telecomando........... 35
Guida di base .........................37
Procedura di installazione ......... 38
Configurazione del proiettore............. 38
Montaggio a soffitto con attacco per
soffitto RS-CL15................................... 40
Relazione tra distanza di proiezione e
dimensioni dell’immagine ................... 51
Funzione di spostamento
dell’obiettivo......................................... 52
Procedura di collegamento........ 54
Collegamento a un computer ............. 54
Collegamento di apparecchi AV ......... 55
Proiezione 4K ....................................... 56
Collegamento del proiettore alla rete
elettrica ................................................. 61
Procedura di proiezione............. 62
Punto 1 Accendere il proiettore.......... 62
Punto 2 Selezionare un segnale in
ingresso................................................ 65
Punto 3 Regolare l’immagine.............. 67
Punto 4 Selezione di un formato dello
schermo (Proporzione schermo)
corrispondente allo schermo.............. 74
Punto 5 Regolazione della distorsione a
trapezio ................................................. 75
Punto 6 Selezione della qualità
dell’immagine (Modalità immagine) ... 78
Punto 7 Spegnere il proiettore............ 81
Funzioni comode.........................82
Guida avanzata ......................85
Uso dei menu...............................86
Configurazione del menu .................... 86
Operazioni di base del menu .............. 87
Configurazione del menu ...........89
Impostazioni dei menu................97
Impostazione di ingresso.................... 97
Regolazione immagine ...................... 101
Impostz. di installazione.................... 109
Impost. sistema.................................. 120
Impostazione rete .............................. 132
Controllo delle informazioni sul
proiettore ............................................ 140
Uso del proiettore su una
rete..............................................141
Completamento delle impostazioni
del computer per una connessione di
rete ...................................................... 141
Configurazione della rete .................. 145
Controllo del proiettore da un
computer............................................. 158
Proiezione avanzata..................160
Proiezione contemporanea da proiettori
multipli (Fusione bordi) ..................... 160
Registrazione avanzata per regolare le
immagini proiettate............................ 164
Regolazione della messa a fuoco
periferica............................................. 168
Altre informazioni ................171
Manutenzione ............................172
Pulizia del proiettore.......................... 172
Pulizia del filtro dell’aria.................... 172
Sostituzione del filtro dell’aria.......... 173
Sostituzione della lampada............... 175
Lampada di sostituzione ................... 177
Procedura di sostituzione della
lampada .............................................. 177
Indice
4
Caratteristiche tecniche del
prodotto ..................................... 180
Schemi di prova visualizzati ............. 180
Tipi di segnale supportati ................. 181
Caratteristiche tecniche .................... 186
Risoluzione dei problemi ......... 191
Dettagli degli indicatori LED............. 191
Problemi e soluzioni.......................... 192
Indice analitico.......................... 198
Componenti opzionali .............. 200
5
Caratteristiche principali del proiettore
Modello 4K con pannello LCOS ad alta definizione
4096 x 2400
È possibile una straordinaria risoluzione di proiezione fino a 4096 x 2400,
utilizzando tre pannelli a cristalli liquidi su silicio (LCOS) da 0,76 pollici insieme a
due processori di immagini ad alte prestazioni e un nuovo obiettivo zoom
grandangolare compatibile 4K.
Luminoso ma compatto
Proietta immagini a un’intensa luminosità pari a 5.000 lumens, ma ha anche
dimensioni compatte, pari a 470 x 533,5 x 175 mm (L x P x A). (P186)
Supporta segnali in ingresso completamente digitali
Il proiettore, compatibile con lo standard HDMI 2.0 (HDCP 2.2), consente la
proiezione 4K (fino a 4096 x 2160 a 60 Hz) attraverso un singolo cavo HDMI
quando è collegato a un apparecchio quale un lettore o un registratore Blu-ray. È
anche supportata la proiezione 4K da terminali di ingresso multipli: due per l’HDMI
e quattro per il DVI, utilizzando una funzione di ingresso multiplo.
Regolazione della messa a fuoco periferica
È possibile regolare la messa a fuoco dell’immagine sui bordi dello schermo,
consentendo l’utilizzo della proiezione su cupole. (P115, P168)
Fusione bordi
Fusione dei bordi sovrapposti delle immagini provenienti da più proiettori, per
rendere l’immagine complessiva più omogenea. (P115)
Registrazione dell’immagine ad alta precisione
È possibile effettuare una correzione precisa del disallineamento rosso, verde o blu
in settori diversi dello schermo, per colore e per area. (P113)
Esperienza di visione video di qualità superiore
Miglioramenti nella riduzione della sfocatura movimento rendono la visione della
proiezione di filmati più piacevole. (P127)
6
Istruzioni per la sicurezza
Prima di installare e far funzionare il proiettore, leggere attentamente il presente
manuale.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni utili. L’uso corretto del
proiettore consente di gestire tali funzioni e di mantenerlo in condizioni ottimali per
molti anni a venire.
Un uso improprio può provocare non solo una riduzione della vita utile del prodotto,
ma anche malfunzionamenti, pericoli di incendi o altri incidenti.
Qualora il proiettore non sembri funzionare correttamente, rileggere questo
manuale, controllare le operazioni e le connessioni via cavo utilizzate e cercare le
soluzioni nella sezione “Risoluzione dei problemi” alla fine del presente manuale.
Qualora il problema persista, contattare il centro di assistenza clienti Canon.
ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE
NECESSITINO DI MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE,
ECCETTUATA LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO DELL’UNITÀ È
PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, CHE COSTITUISCE
UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D’USO SONO
PRESENTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE
Prodotto non adatto all’uso in una sala computer, come stabilito nello Standard
per la protezione delle apparecchiature elettroniche per computer/elaborazione
dati, ANSI/NFPA 75.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
7
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE IL PRESENTE APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non fissare
direttamente l’obiettivo; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla
vista. Fare particolarmente attenzione onde evitare che i bambini fissino
direttamente il raggio luminoso.
Installare il proiettore in posizione corretta. In caso contrario, si corre il rischio di
incendi.
Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il raffreddamento dell’unità è
necessario lasciare spazio libero sufficiente sui lati superiore, posteriore, sinistro
e destro del proiettore. Gli schemi mostrati nel presente manuale indicano lo
spazio minimo richiesto. Qualora il proiettore debba essere inserito in un vano o
uno spazio chiuso simile, occorre mantenere tali distanze minime.
Non coprire le feritoie di ventilazione situate sul proiettore. L’accumulo di calore
può ridurre la vita utile del proiettore e può anche essere pericoloso.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina del proiettore dalla presa elettrica a muro.
Non proiettare la stessa immagine per un periodo di tempo prolungato.
In caso contrario, un’immagine residua potrebbe persistere sui pannelli LCD a
causa delle caratteristiche dei pannelli del proiettore.
AVVERTENZA SULL’INSTALLAZIONE A
SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le aperture di aspirazione dell’aria e la parte
superiore del proiettore periodicamente con un aspirapolvere. Qualora il proiettore
non venga pulito per un periodo di tempo prolungato, la polvere potrebbe intasare
le ventole di raffreddamento e provocare un guasto o altri incidenti gravi.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE IL
PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMI, AD
ESEMPIO IN UNA CUCINA. QUALORA IL PROIETTORE ENTRI A CONTATTO
CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI.
LATI SIN./DES. E SUPERIORE LATO POSTERIORE
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Istruzioni per la sicurezza
8
LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D’USO
PER L’UTILIZZO IN FUTURO.
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e
di funzionamento.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per
l’utilizzo in un secondo momento. Prima di pulire il proiettore, scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione CA. Non utilizzare detergenti liquidi o spray sul
proiettore. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore durante i temporali, o qualora
quest’ultimo venga lasciato incustodito o inutilizzato per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il proiettore dalla presa elettrica a muro. Questo evita
possibili danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino all’acqua (per esempio, in
un piano interrato umido, vicino a una piscina, ecc.).
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori che non siano
raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore
potrebbe cadere, causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi
seriamente. Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o
venduti con il proiettore stesso. I montaggi a parete o su scaffale devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando un kit di montaggio
approvato dal fabbricante.
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio su un carrello deve essere
effettuato con la massima cura.
Arresti repentini, spinte eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
9
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Le fessure e le aperture nella parte posteriore e frontale dell’apparecchio servono
per la ventilazione, necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per
proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e per non ostruire
l’apertura del fondo evitare di porre il proiettore su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Non posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), della
Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in
osservanza della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la
presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Piombo) nella batteria o nell’accumulatore con un livello di
concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella
Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato,
ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto
simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di
batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di
rifiuti può avere conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute
umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente
contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed
eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell’art. 255 e
successivi del Decreto Legislativo n. 152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare le autorità locali, l’ente responsabile della raccolta dei
rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
Attenzione:
Il presente prodotto è di Classe A. In un ambiente domestico il presente
prodotto potrebbe causare interferenze radio, nel qual caso l’utente
potrebbe dover adottare misure correttive appropriate.
Per la conformità alla Classe A, è necessario utilizzare con questa
apparecchiatura il cavo dotato di anello con nucleo in ferrite in dotazione
con il proiettore.
L’uso di un cavo schermato è richiesto per la conformità alla Classe A.
13
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché
all’uso del connettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare una fonte di alimentazione dal voltaggio diverso da quello
indicato (100–240 V CA).
Non tirare il cavo di alimentazione e assicurarsi di afferrare la spina o il
connettore quando si intende rimuoverlo. Il cavo di alimentazione potrebbe
danneggiarsi, qualora venga maneggiato in modo errato.
Non inserire oggetti metallici nelle parti dei contatti della spina o del
connettore di alimentazione.
Non rimuovere la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
Inserire la spina e il connettore di alimentazione saldamente e fino in fondo.
Non utilizzare, inoltre, un cavo di alimentazione danneggiato o una presa
elettrica allentata.
Prima di utilizzare un cavo di prolunga, controllare con attenzione per evitare
di superare la capacità nominale del cavo.
Ispezionare periodicamente la spina e la presa di alimentazione e rimuovere
polvere o sporco tra la spina e la presa.
Precauzioni relative all’installazione e a come
si maneggia il proiettore
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
Non utilizzare il proiettore in luoghi in cui potrebbe bagnarsi, ad esempio
all’aperto o in prossimità di vasche da bagno o docce.
Non collocare sul proiettore contenitori di liquidi.
Non toccare il proiettore, il cavo di alimentazione o il cavo in presenza di
fulmini.
Non spostare il proiettore senza prima averlo spento, aver scollegato la spina
di alimentazione dalla presa elettrica e aver scollegato qualsiasi altro cavo.
Scollegare il proiettore dall’alimentazione elettrica prima di pulirlo o
sottoporlo a manutenzione.
Avvertenza
Attenzione
Attenzione
Istruzioni per la sicurezza
14
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il proiettore.
In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Non rimuovere o smontare l’involucro del proiettore. La parte interna del
proiettore contiene componenti ad alto voltaggio, nonché parti bollenti.
Qualora sia necessario un intervento di ispezione, manutenzione o
riparazione, rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Non smontare o modificare il proiettore (incluse le parti consumabili) o il
telecomando.
Non guardare direttamente nelle aperture di uscita dell’aria durante l’uso.
Non inserire oggetti nelle aperture del proiettore, ad esempio quelle di
ingresso o di uscita dell’aria.
Non collocare contenitori sotto pressione davanti alle aperture di uscita dell’aria.
La pressione del contenuto potrebbe aumentare a causa del calore proveniente
dalle aperture di uscita, e questo potrebbe provocare un’esplosione.
Non utilizzare alcun tipo di spray infiammabile per rimuovere polvere o
sporco dall’obiettivo del proiettore o altre sue parti. La temperatura della
lampada interna al proiettore è elevata e lo spray potrebbe prendere fuoco,
provocando un incendio.
Durante il funzionamento del proiettore, vengono
emessi raggi di luce molto potenti; non guardare
direttamente nell’obiettivo del proiettore. In caso
contrario, si potrebbero provocare lesioni agli
occhi. Fare particolarmente attenzione a evitare
che lo facciano i bambini.
La luce emessa dal proiettore è classificata
come appartenente al Gruppo di rischio 2 (RG2)
in base alla normativa IEC 62471-5:2015.
Quando si intende collocare il proiettore su una superficie elevata per la
proiezione, assicurarsi che la superficie sia piatta e stabile.
Per le precauzioni relative al montaggio a soffitto, vedere il manuale di
installazione incluso con l’attacco per soffitto (in vendita separatamente).
Precauzioni sulla lampada
Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione che deve essere
maneggiata con cura e nel modo corretto come descritto di seguito.
La lampada al mercurio dispone delle caratteristiche seguenti.
Con il tempo, la lampada si scurisce gradualmente.
Impatti, abrasioni o utilizzo di lampade consumate potrebbero causare la rottura delle
lampade (accompagnata da un forte rumore) o far bruciare queste ultime.
Le lampade potrebbero rompersi più facilmente dopo la visualizzazione del messaggio
di sostituzione della lampada (vedere “Sostituzione della lampada” (P175)). Sostituire
la lampada con una nuova al più presto.
La vita utile delle lampade varia ampiamente da una lampada all’altra e a seconda
dell’ambiente di utilizzo. Alcune lampade potrebbero guastarsi o rompersi poco dopo il
loro primo utilizzo.
Prepararsi a questa evenienza conservando una lampada di riserva.
Avvertenza
RG2
Istruzioni per la sicurezza
16
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore.
Se si prevede che il proiettore non venga utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica per sicurezza. In caso
contrario, si corre il rischio di un incendio, qualora la polvere si
accumuli sulla spina o sulla presa elettrica.
Alcune parti dell’involucro del proiettore intorno e al di sopra delle
aperture di uscita dell’aria potrebbero diventare bollenti durante
la proiezione.
Toccare queste aree durante il funzionamento può causare
ustioni alle mani. In particolare, fare attenzione a evitare che
bambini piccoli tocchino queste parti. Inoltre, non collocare alcun
oggetto metallico intorno o al di sopra delle aperture di uscita
dell’aria. Il calore del proiettore potrebbe causare incidenti o
lesioni personali.
Non collocare il proiettore in ubicazioni in cui possa venire
esposto a fumi oleosi o vapore, ad esempio in prossimità di
banconi da cucina o umidificatori. In caso contrario, si potrebbero
causare incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti né sedersi o appoggiarsi al
proiettore. Fare particolarmente attenzione a evitare che lo
facciano i bambini. In caso contrario, il proiettore potrebbe
abbattersi e causare danni o lesioni personali.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile o inclinata.
In caso contrario, il proiettore potrebbe cadere o abbattersi e
causare lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto
davanti all’obiettivo durante la
proiezione. Inoltre, non avviare la
proiezione con il copriobiettivo
applicato. In caso contrario, si
potrebbe provocare un incendio.
I presentatori davanti al proiettore
dovrebbero restare in piedi in un punto in cui la luce non sembri
troppo luminosa, e in cui la loro ombra non venga proiettata sullo
schermo.
Quando si maneggia la lampada, fare attenzione ai punti seguenti.
Non maneggiare la lampada subito dopo il suo utilizzo.
Assicurarsi di spegnere il proiettore e attendere circa 1 ora
affinché la lampada e il proiettore si raffreddino a sufficienza. In
caso contrario, si potrebbero provocare ustioni o lesioni personali
dovute al calore della lampada o del proiettore.
Attenzione
17
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Dell’attacco per soffitto N. parte: RS-CL15 (opzionale)
Assicurarsi di intraprendere le seguenti misure al momento dell’installazione e dell’utilizzo
dell’attacco per soffitto. In caso contrario, possono verificarsi incendi, scosse elettriche o
lesioni.
Preparare un ponteggio stabile prima dell’installazione dell’attacco
per soffitto.
Assicurarsi di aver inserito completamente la spina di
alimentazione e i connettori quando viene collegato il proiettore.
Non utilizzare una spina danneggiata o una presa allentata.
Assicurarsi di fissare le viti dell’attacco per il soffitto in modo sicuro
e non allentarle o rimuoverle.
Non guardare nell’obiettivo durante la regolazione della
proiezione, poiché dal proiettore viene emanata una luce ad
elevata intensità, che può provocare lesioni agli occhi.
Durante la proiezione, non posizionare oggetti davanti all’obiettivo
del proiettore.
Assicurarsi di intraprendere le seguenti misure al momento dell’installazione e dell’utilizzo
dell’attacco per soffitto.
Se si desidera installare l’attacco per il soffitto, rivolgersi al centro
di assistenza clienti Canon. Un’installazione non corretta può
provocare incidenti.
Controllare sempre la resistenza del soffitto prima
dell’installazione. L’area di installazione sul soffitto deve essere
sufficientemente robusta da sostenere il peso del proiettore e
dell’attacco per il soffitto (incluso il tubo di prolunga). Qualora il
soffitto non sia sufficientemente robusto, installare dei rinforzi
adeguati. Il proiettore potrebbe causare lesioni personali, qualora
cada.
Farsi aiutare da due o più persone durante il trasporto o
l’installazione del proiettore, e fare attenzione a non farlo cadere e
a non far restare schiacciate le dita.
Durante l’installazione del proiettore, adottare delle misure per
mantenere il proiettore agganciato in caso di spostamenti o di un
terremoto, ad esempio mediante un filo metallico o un cavo. Il
proiettore potrebbe causare lesioni personali, qualora cada.
Avvertenza
Attenzione
Attenzione
Attenzione
18
Per un uso sicuro
Fare attenzione ai seguenti punti relativi allo spostamento o al trasporto del proiettore.
Questo proiettore è uno strumento di precisione. Non far abbattere il
proiettore e non sottoporlo a forti urti. In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
La protezione del proiettore non può essere garantita, qualora si riutilizzino
imballaggi o materiali antiurto usati. Alcuni frammenti del materiale antiurto
potrebbero penetrare all’interno del proiettore e causare malfunzionamenti.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore mentre i
cavi sono collegati potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili prima di spostare il proiettore. Qualora si
lascino i piedini allungati, si potrebbe causare un danno.
Attenzione
Attenzione
19
Per un uso sicuro
Per un uso sicuro
Fare attenzione ai punti seguenti quando si installa o si utilizza il proiettore.
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Questo potrebbe provocare il
deterioramento della qualità dell’immagine.
Qualora il proiettore venga portato improvvisamente da un luogo freddo a un
luogo caldo, potrebbe formarsi della condensa sull’obiettivo o sugli specchi,
il che potrebbe causare un’immagine sfocata. Attendere l’evaporazione della
condensa, affinché l’immagine proiettata torni alla normalità.
Non installare il proiettore in una posizione in cui la temperatura sia alta o
bassa. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Per le
linee guida sulle temperature di esercizio, vedere “Caratteristiche tecniche
del prodotto”.
Non collocare sul proiettore alcun oggetto che potrebbe essere soggetto a
modifiche della forma o del colore a causa del calore.
Le impostazioni del proiettore devono essere regolate quando si utilizza il
proiettore ad altitudini elevate o nella proiezione verso l’alto o verso il basso.
La mancata regolazione delle impostazioni potrebbe ridurre la vita utile della
lampada o danneggiarla. Per i dettagli, rivolgersi al Centro di assistenza
clienti Canon.
Non installare il proiettore in prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o
di una fonte di alimentazione elettrica.
Non utilizzare il proiettore su superfici morbide quali tappeti o materassini di
spugna e così via. In caso contrario, si potrebbe provocare un accumulo di
calore all’interno del proiettore, e questo potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Non ostruire le aperture di ingresso o di uscita dell’aria della ventola di
raffreddamento. Qualora un’apertura di ingresso o di uscita dell’aria venga
ostruita, non è possibile far fuoriuscire il calore dall’interno del proiettore, e
questo potrebbe ridurre la vita utile della lampada o provocare un
malfunzionamento.
L’installazione del proiettore in una direzione errata può causare
malfunzionamenti o incidenti. Non installare il proiettore con un solo lato
sollevato, o tenendolo inclinato verso sinistra o destra.
Installare il proiettore con uno spazio sufficiente tra le aperture di ingresso e
di uscita dell’aria e le pareti. In caso contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o in presenza di grandi quantitativi
di polvere, fumo oleoso o fumo di tabacco. In caso contrario, si potrebbe
provocare la contaminazione dei componenti ottici quali l’obiettivo e lo
specchio, e provocare il deterioramento della qualità dell’immagine.
La polvere che si accumula all’interno durante periodi di tempo prolungati
senza effettuare la pulizia potrebbe, alla fine, danneggiare il proiettore o
compromettere la qualità delle immagini. Pulire a intervalli regolari il filtro
dell’aria. (P172)
Prima della proiezione, rimuovere sempre il copriobiettivo. In caso contrario,
si potrebbe danneggiare il proiettore.
Attenzione
Attenzione
20
Prima dell’installazione
Precauzioni per il trasporto o la spedizione del
proiettore
Precauzioni per l’installazione
Assicurarsi di leggere “Istruzioni per la sicurezza” e “Per un uso sicuro”
(P6 P18). Inoltre, durante l’installazione, attenersi alle precauzioni seguenti.
Non utilizzare il proiettore negli ambienti seguenti
Tenere presenti le precauzioni seguenti durante il trasporto o la spedizione del
proiettore.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore
con i cavi collegati potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili. Qualora si lascino i piedini
allungati quando il proiettore viene spostato, si potrebbero
causare danni.
Non trasportare né spostare il proiettore da soli. Farsi aiutare da
almeno un assistente.
Non urtare il proiettore né sottoporlo a forti urti. Ciò potrebbe
infatti provocare malfunzionamenti.
Non installare il proiettore in posizione inclinata o verticale. Il
proiettore potrebbe danneggiarsi qualora si ribalti.
Ubicazioni con livelli eccessivi di umidità, polvere, fumo oleoso
o fumo di tabacco
L’aderenza di queste sostanze all’obiettivo, agli specchi o ad altre
parti ottiche potrebbe ridurre la qualità dell’immagine.
In prossimità di linee elettriche ad alto voltaggio o fonti di
alimentazione elettrica
Questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
Su superfici morbide quali moquette/tappeti o tappetini imbottiti
Il calore potrebbe accumularsi all’interno del proiettore e
danneggiarlo.
Ubicazioni con temperatura o umidità eccessive
Questo potrebbe danneggiare il proiettore. Gli intervalli consentiti per
la temperatura e l’umidità di esercizio e di stoccaggio sono i seguenti.
Temperatura di
esercizio
Umidità di esercizio
Temperatura di
stoccaggio
Da 0°C a 40°C Fino all’85% Da -20°C a 60°C
Attenzione
Attenzione
Attenzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

Canon XEED 4K501ST Manuale utente

Tipo
Manuale utente