1. In standby mode, press and hold
CLOCK
on the remote control to activate
the clock setting mode.
2. Press
PRESET/ALBUM
to select hour format.
3. Press
CLOCK
to confirm.
4. Repeat the above steps to set hour and minute.
EN
CS
1. Vpohotovostním režimu aktivujete stisknutím a přidržením tlačítka
CLOCK
na
dálkovém ovladači režim nastavení hodin.
2. Stisknutím tlačítka
PRESET/ALBUM
vyberte formát hodin.
3. Stisknutím tlačítka
CLOCK
potvrďte volbu.
4. Opakováním výše uvedených kroků nastavte hodiny a minuty.
DA
1. I standbytilstand skal du holde
CLOCK
nede på fjernbetjeningen for at aktivere
tilstanden for indstilling af ur.
2. Tryk på
PRESET/ALBUM
for at vælge timeformatet.
3. Tryk på
CLOCK
for at bekræfte.
4. Gentag ovenstående trin for at indstille time- og minuttallet.
DE
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
CLOCK
auf der Fernbedienung gedrückt,
um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
2. Drücken Sie
PRESET/ALBUM
, um das Stunden-Format auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
CLOCK
.
4. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.
EL
1. Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
CLOCK
στο
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
2. Πατήστε
PRESET/ALBUM
για να επιλέξετε τη μορφή της ώρας.
3. Πατήστε
CLOCK
για επιβεβαίωση.
4. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά.
ES
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK
en el control remoto para activar
el modo de ajuste del reloj.
2. Pulse
PRESET/ALBUM
para seleccionar el formato de hora.
3. Pulse
CLOCK
para confirmar.
4. Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos.
FI
1. Siirry kellon määritystilaan pitämällä alhaalla kaukosäätimen
CLOCK
-painiketta.
2. Valitse tunnin muoto
PRESET/ALBUM
-painikkeella.
3. Vahvista valinta painamalla
CLOCK
.
4. Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset vaiheet.
FR
1. En mode veille, maintenez la touche
CLOCK
située sur la télécommande enfoncée
pour activer le mode de réglage de l'horloge.
2. Appuyez sur
PRESET/ALBUM
pour sélectionner le format d'heure.
3. Appuyez sur
CLOCK
pour confirmer.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.
HU
1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tartsa lenyomva a távvezérlő
CLOCK
gombját.
2
PRESET/ALBUM
gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
CLOCK
gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto
CLOCK
sul telecomando per attivare la modalità
di impostazione dell'orologio.
2 Premere
PRESET/ALBUM
per selezionare il formato dell'ora.
3 Premere
CLOCK
per confermare.
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.
Tune to DAB+ radio stations
Store DAB+ radio stations automatically
Store DAB+ radio stations manually
Select a preset radio station
PROG
Use DAB+ menu
PROG
PROG
MENU
Store FM radio stations automatically
1. Press and hold PROG to activate automatic program mode.
2. Press PRESET/ALBUM to select preset stations.
EN
Store radio stations manuallyEN
1. Press to tune to a radio station.
2. Press
PROG
to activate program mode.
3. Press PRESET/ALBUM to allocate a preset
number then press PROG to confirm.
Automatické uložení rádiových stanic FM
1. Stisknutím a podržením tlačítka
PROG
aktivujete automatický režim programu.
2. Stisknutím tlačítka PRESET/ALBUM vyberte předvolby stanic.
CS
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1. Πατήστε παρατεταμένα
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
2. Πατήστε PRESET/ALBUM για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς.
EL
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
1. Mantenga pulsado
PROG
para activar el modo de programación automática.
2. Pulse PRESET/ALBUM para seleccionar emisoras presintonizadas.
ES
Gem FM-radiostationer automatisk
1. Tryk på
PROG
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
2. Tryk på PRESET/ALBUM for at vælge forudinstillede stationer.
DA
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1. Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä
PROG
-painiketta alhaalla.
2. Valitse esiasetetut asemat PRESET/ALBUM -painikkeella.
FI
Mémorisation automatique des stations de radio FM
1. Maintenez enfoncé
PROG
pour activer le mode de programmation automatique.
2. Appuyez sur PRESET/ALBUM pour sélectionner des stations présélectionnées.
FR
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1. Halten Sie
PROG
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
2. Drücken Sie PRESET/ALBUM , um voreingestellte Sender auszuwählen.
DE
Ruční uložení rádiových stanic FM
1. Stisknutím tlačítka nalaďte rádiovou stanici.
2. Stisknutím tlačítka
PROG
aktivujte režim programu.
3. Stisknutím tlačítka PRESET/ALBUM přiřaďte číslo
předvolby a poté stisknutím tlačítka PROG potvrďte výběr.
CS
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1. Πατήστε για να συντονιστείτε σε έναν
ραδιοφωνικό σταθμό.
2. Πατήστε
PROG
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
3. Πατήστε PRESET/ALBUM για να αντιστοιχίσετε έναν
αριθμό και στη συνέχεια πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
EL
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1. Pulse para sintonizar una emisora de radio.
2. Pulse
PROG
para activar el modo de programa.
3. Pulse PRESET/ALBUM para asignar un número de
presintonía y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
ES
Gem FM-stationer manuelt
1. Tryk på for at stille ind på en radiostation.
2. Tryk på
PROG
for at aktivere programmeringstilstanden.
3. Tryk på PRESET/ALBUM for at tilknytte et forudindstillet
nummer, og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
DA
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1. Viritä radioasema painamalla -painiketta.
2. Siirry ohjelmointitilaan
PROG
-painikkeella.
3. Valitse esiasetuksen numero PRESET/ALBUM -painikkeella
ja vahvista valinta PROG -painikkeella.
FI
Programmation manuelle des stations de radio FM
1. Appuyez sur pour rechercher une station de radio.
2. Appuyez sur
PROG
pour activer le mode de programmation.
3. Appuyez sur PRESET/ALBUM pour attribuer un numéro
de présélection, puis appuyez sur PROG pour confirmer.
FR
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
1. Drücken Sie , um einen Radiosender
einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste
PROG
, um in den Progra
mmiermodus zu wechseln.
3. Drücken SiePRESET/ALBUM , um eine
voreingestellte Nummer zuzuweisen, und drücken
Sie dann zur Bestätigung PROG.
DE
3 sec
MHz
PROG
MHz
MHz
MHz
PROG
MHz PROG
MHz
3 sec
1. In standby mode, press and hold
SLEEP/TIMER
.
2. Press
SRC
repeatedly to select an alarm source.
3. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
4. Press PRESET/ALBUM to set the hour.
5. Press
SLEEP/TIMER
to confirm.
6. Repeat the above steps to set minute and volume.
Make sure that you have set the clock correctly.
EN
EL
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
1. Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα
SLEEP/TIMER
.
2. Πατήστε επανειλημμένα
SRC
για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισης.
3. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
4. Πατήστε
PRESET/ALBUM
για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πατήστε
SLEEP/TIMER
για επιβεβαίωση.
6. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και την
ένταση του ήχου.
ES
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1. En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER
.
2. Pulse
SRC
varias veces para seleccionar una fuente de alarma.
3. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
4. Pulse
PRESET/ALBUM
para ajustar la hora.
5. Pulse
SLEEP/TIMER
para confirmar.
6. Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen.
FI
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
1. Pidä valmiustilassa
SLEEP/TIMER
-painiketta painettuna.
2. Valitse hälytyslähde painamalla
SRC
-painiketta toistuvasti.
3. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
4. Määritä tunnit
PRESET/ALBUM
-painikkeilla.
5. Vahvista valinta painamalla
SLEEP/TIMER
.
6. Aseta minuutit ja äänenvoimakkuus toistamalla edelliset vaiheet.
FR
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1. En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER
enfoncée.
2. Appuyez plusieurs fois sur
SRC
pour sélectionner une source d'alarme.
3. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
4. Appuyez sur
PRESET/ALBUM
pour régler l'heure.
5. Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer.
6. Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
HU
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
2 Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a
SLEEP/TIMER
gombot.
3 A SRC gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra funkció forrását.
Jóváhagyáshoz nyomja meg a
SLEEP/TIMER
gombot.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z)
PRESET/ALBUM
gombot.
5 Jóváhagyáshoz nyomja meg a
SLEEP/TIMER
gombot.
6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT
Assicurarsi di aver impostato l'orologio correttamente.
1 In modalità standby, tenere premuto
SLEEP/TIMER
.
2 Premere più volte
SRC
per selezionare una sorgente della sveglia.
3 Premere
SLEEP/TIMER
per confermare.
4 Premere
PRESET/ALBUM
per impostare l'ora.
5 Premere
SLEEP/TIMER
per confermare.
6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
CS
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1. Vpohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko
SLEEP/TIMER
.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka
SRC
vyberte zdroj budíku.
3. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
4. Stisknutím tlačítka PRESET/ALBUM nastavte hodiny.
5. Stisknutím tlačítka
SLEEP/TIMER
potvrďte volbu.
6. Opakováním výše uvedených kroků nastavte minuty a hlasitost.
DA
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1. I standbytilstand skal du trykke på og holde
SLEEP/TIMER
nede.
2. Tryk på
SRC
gentagne gange for at vælge alarmkilde.
3. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
4. Tryk på PRESET/ALBUM for at indstille timetallet.
5. Tryk på
SLEEP/TIMER
for at bekræfte.
6. Gentag ovenstående trin for at indstille minuttallet og lydstyrken.
DE
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
SLEEP/TIMER
gedrückt.
2. Drücken Sie wiederholt
SRC
, um eine Alarmquelle auszuwählen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
4. Drücken Sie PRESET/ALBUM , um die Stunden einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER
.
6. Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke
einzustellen.
FM rádióállomások automatikus tárolása
1. Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az automatikus program mód aktiválásához.
2. Nyomja le a PRESET/ALBUM gombot tárolt állomások kiválasztásához.
HU
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1. Tenere premuto PROG per attivare la modalità di programmazione automatica.
2. Premere PRESET/ALBUM per selezionare le stazioni preimpostate.
IT
Rádióállomások kézi tárolása
1 A gomb megnyomásával hangolja be a kívánt
rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG gombot.
3 Nyomja le a PRESET/ALBUM gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a PROG gombot a
megerősítéshez.
HU
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
1 Premere per sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
3 Premere PRESET/ALBUM per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere PROG per confermare.
IT
User Manual
DCM3175
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN Press to display information of RDS stations.
CS Stisknutím zobrazíte informace ostanicích RDS.
DA Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.
DE Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.
EL Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.
ES Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.
FI Näytä RDS-asemien tiedot.
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
FR
EN Switch between mono and stereo broadcast.
CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.
DA Skift mellem mono- og stereoudsendelse.
DE Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung
EL Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.
ES Cambia entre la emisión mono y estéreo.
FI Valitse mono- tai stereolähetys.
FR Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
IT Consente di passare da mono a stereo.
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP OFF] (sleep off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí.
Pokud se zobrazí zpráva [SLEEP OFF] (časovač vypnutý), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer.
Når [SLEEP OFF] (sleep fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
Wenn [SLEEP OFF] (SleepTimer aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας.
Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP OFF] (Χρονοδιακόπτης ανενεργός),
ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de desconexión.
Cuando se muestra [SLEEP OFF] (desconexión automática desactivada),
el temporizador de desconexión está desactivado.
FI Valitse uniajastimen jakso.
Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période d'arrêt programmé.
Lorsque [SLEEP OFF] (Arrêt programmé désactivé) s'affiche, l'arrêt programmé
est désactivé.
HU Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának kiválasztásához.
Ha a kijelzőn [SLEEP OFF] (elalvás kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló
nincs bekapcsolva.
IT Premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico.
Quando viene visualizzato [SLEEP OFF] (Timer di spegnimento disattivato),
il timer di spegnimento automatico viene disattivato.
[STATION] (station) Access the list of the previously stored DAB radio stations.
[FULL SN] (full scan) Scan and store DAB radio stations within full range.
[MANUAL] (manual) Tune to a DAB radio station manually.
[DRC] (dynamic range control) Select a level for the effect of dynamic range control.
[SYSTEM] (system) Adjust system settings.
CS
Ladění rádiových stanic DAB+
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
Výběr předvolby rádiové stanice
Používání nabídky systému DAB+
• [STATION] (stanice) Zpřístupnění seznamu dříve uložených rádiových stanic DAB.
• [FULL SN] (úplné vyhledávání) Vyhledání a uložení rádiových stanic DAB vcelém rozsahu.
• [MANUAL] (ručně) Ruční ladění rádiové stanice DAB.
• [DRC] (dynamické řízení rozsahu) Výběr úrovně efektu dynamického řízení rozsahu.
• [SYSTEM] (systém) Úprava nastavení systému.
•
•
•
•
•
[STATION] (station) Gå til listen over tidligere gemte DAB-radiostationer.
[FULL SN] (fuld scanning) Scan og gem DAB-radiostationer med fuld signalstyrke.
[MANUAL] (manuel) Indstil en DAB-radiostation manuelt.
[DRC] (dynamic range control) Vælg et niveau for effekten på dynamisk afstandskontrol.
[SYSTEM] (system) Juster systemindstillinger.
DA
Indstil DAB+radiostationer
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Vælg en forudindstillet radiostation
Brug DAB+-menuen
•
•
•
•
•
[STATION] (Sender) Zugreifen auf die Liste der zuvor gespeicherten DAB-Radiosender
[FULL SN] (Vollständige Suche) Suchen und Speichern von DAB-Radiosendern im
gesamten Empfangsbereich
[MANUAL] (Manuell) Manuelles Einstellen eines DAB-Radiosenders
[DRC] (Dynamic Range Control) Einstellen der Wirkung durch die Steuerung
des Dynamikbereichs
[SYSTEM] (System) Anpassen der Systemeinstellungen
Einstellen eines DAB+-Radiosenders
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
Verwenden des DAB+-Menüs
DE
FR
Réglage des stations de radio DAB+
Mémorisation automatique des stations de radio DAB+
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
Sélection d'une station de radio présélectionnée
Utilisation du menu DAB+
•
•
•
•
•
[STATION] (állomás) Hozzáférés a tárolt DAB-rádióállomásokhoz.
[FULL SN] (átfogó keresés) DAB-rádióállomások keresése és tárolása teljes sávszélességen.
[MANUAL] (kézi) DAB-rádióállomások manuális hangolása.
[DRC] (dinamikus tartományellenőrzés) A dinamikus tartományellenőrzés hatása szintjének kiválasztása.
[SYSTEM] (rendszer) A rendszerbeállítások módosítása.
•
•
•
•
•
[STATION] (Station) Accédez à la liste des stations de radioDAB précédemment enregistrées.
[FULL SN] (Balayage intégral) Balayez et enregistrez les stations de radio DAB sur toute la plage.
[MANUAL] (Mode manuel) Réglez manuellement une station de radioDAB.
[DRC] (compression de gamme dynamique) Sélectionnez un niveau pour l'effet de
compression de gamme dynamique.
[SYSTEM] (Système) Modifiez les paramètres système.
HU
DAB+ rádióállomások behangolása
DAB+ rádióállomások automatikus tárolása
DAB+ rádióállomások kézi tárolása
Tárolt rádióállomás kiválasztása
A DAB+ menü használata
•
•
•
•
•
[STATION] (Stazione) Consente di accedere all'elenco delle stazioni radio DAB
precedentemente salvate.
[FULL SN] (Scansione completa) Consente di eseguire la scansione e di salvare le stazioni
radio DAB entro un raggio d'azione completo.
[MANUAL] (Manuale) Consente di sintonizzarsi manualmente su una stazione radio DAB.
[DRC] (Dynamic Range Control) Consente di selezionare il livello del controllo della gamma dinamica.
[SYSTEM] (Sistema) Consente di regolare le impostazioni di sistema.
Sintonizzazione delle stazioni radio DAB+
Memorizzazione automatica delle stazioni radio DAB+
Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+
Scelta di una stazione radio preimpostata
Utilizzo del menu DAB+
IT
•
•
•
•
•
[STATION] (Σταθμός) Πρόσβαση στη λίστα των ήδη αποθηκευμένων
ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
[FULL SN] (Πλήρης σάρωση) Σάρωση και αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών DAB σε όλο το εύρος συχνοτήτων.
[MANUAL] (Μη αυτόματα) Μη αυτόματος συντονισμός σε έναν
ραδιοφωνικό σταθμό DAB.
[DRC] (Έλεγχος δυναμικού εύρους) Επιλέξτε ένα επίπεδο στο οποίο
θα επιδρά ο έλεγχος δυναμικού εύρους.
[SYSTEM] (Σύστημα) Προσαρμογή ρυθμίσεων συστήματος.
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB+
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Χρήση μενού DAB+
EL
•
•
•
•
•
[STATION]
(Emisora) Accede a la lista de las emisoras de radio DAB
almacenadas previamente.
[FULL SN] (Búsqueda completa) Busca y guarda las emisoras de radio DAB
dentro de toda la gama de frecuencias.
[MANUAL] (Manual) Sintoniza una emisora de radio DAB manualmente.
[DRC] (Control del rango dinámico) Selecciona un nivel para el efecto de
control de rango dinámico.
[SYSTEM] (Sistema) Configuración de los ajustes del sistema.
Sintonización de emisoras de radio DAB+
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
Selección de una emisora de radio presintonizada
Uso del menú DAB +
ES
•
•
•
•
•
[STATION]
(asema) käytä aiemmin tallennettujen DAB-radiokanavien luetteloa.
[FULL SN] (täydellinen haku) Etsi ja tallenna DAB-radioasemia koko alueelta.
[MANUAL] (manuaalinen) DAB-radioasemien manuaalinen virittäminen
[DRC] (dynamic range control) Valitse Dynamic Range Control -tehosteen taso.
[SYSTEM] (järjestelmä) Järjestelmäasetusten säätäminen
DAB+-radioasemien virittäminen
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Pikavalinta-aseman valitseminen
DAB+-valikon käyttäminen
FI
EN If no FM stations are stored, the system prompts you to store all the available FM stations.
CS Pokud nejsou uloženy žádné stanice FM, systém vás vyzve kuložení všech
dostupných stanic FM.
DA Hvis der ikke er gemt FM-stationer, beder systemet dig om at gemme alle
tilgængelige FM-stationer.
DE Wenn keine UKW-Radiosender gespeichert sind, fordert Sie das System auf,
alle verfügbaren UKW-Sender zu speichern.
EL Αν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι σταθμοί FM, το σύστημα σας ζητά να
αποθηκεύσετε όλους τους διαθέσιμους σταθμούς FM.
ES Si no se almacena ninguna emisora FM, el sistema le solicita que almacene todas
las emisoras de radio disponibles.
FI Jos FM-asemia ei ole tallennettu, järjestelmä kehottaa sinua tallentamaan kaikki saatavilla
olevat FM-asemat.
FR Si aucune station FM n'est enregistrée, le système vous invite à enregistrer toutes
les stations FM disponibles.
HU Ha nincs tárolt FM-állomás a rendszerben, a rendszer felkéri, hogy tárolja az
elérhető FM-rádióállomásokat.
IT Se non vengono salvate stazioni FM, il sistema richiede di salvare tutte le
stazioni FM disponibili.
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie
www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa
www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell'utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.