NAD C730 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale del proprietario
C730
Stereo AM/FM Receiver
Owner’s Manual
GB
Manuel d’Installation
F
Bedienungsanleitung
D
Manual del Usuario
E
Manuale delle Istruzioni
I
Manual do Proprietário
P
Bruksanvisning
S
NOTE: Spegnere sempre il C730 e tutti gli amplificatori esterni
prima di collegare o scollegare alle/dalle prese PRE-OUT.
Il segnale di uscita “PRE-OUT” dipende dalle impostazioni dei
controlli del tono e del volume del NAD C730.
10. NAD LINK IN/OUT
Il connettore NAD-Link viene impiegando per inviare comandi
dalle altre unità dotate di connettori NAD-Link. In questo modo si
ottiene un perfetto controllo centralizzato dell’intero sistema e si
ha inoltre la possibilità di controllare tramite il telecomando del
ricevitore alcune delle funzioni basilari di altri componenti NAD
(ad esempio: il riproduttore per CD o per cassette). Per
ammettere il funzionamento con tali unità differenti, collegare il
NAD-Link OUT del C730 al NAD-Link IN. I connettore “NAD-Link”
possono essere concatenati “IN” ad “OUT” pertanto è possibile
comandare un intero sistema tramite i telecomandi di un’unità.
NOTE: Si raccomanda di non collegare il NAD-Link se queste
unità sono dotate di ricevitore telecomando incorporato e sono
“allineate” direttamente di fronte al trasmettitore. In caso di
dubbi, cercare per prima cosa di fare funzionare i complessivi
senza il NAD-Link; Se l’unità risponde correttamente al
telecomando, non occorre allo collegare il NAD-Link.
Non collegare mai a ponte l’unità unità al primo complessivo NAD
nella catena NAD-Link. Scollegare tutte le unità dalla rete prima di
collegare o scollegare il NAD-Link.
11. SOFT CLIPPING
Quando l’amplificatore viene azionato oltre l’output prescritto a
volumi molto alti si noterà un suono “sporco” e con forte
distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l’amplificatore elimina ovvero
“mozza” per distorsione i picchi del suono che non è in grado di
riprodurre. Lo speciale circuito di distorsione/limitazione NAD Soft
Clipping™ l’output del sistema per ridurre al minimo la
distorsione sonora se l’amplificatore viene “tirato al massimo”.
Se l’ascolto comporta livelli di potenza moderati, l’interruttore del Soft
Clipping™ può essere SPENTO. Se invece si ascolta ad alto volume,
oltre le capacità esecutive dell’altoparlante, abilitare “Soft Clip”.
12. 12V TRIGGER OUT
Questo output permette di accendere o spegnere a distanza le
apparecchiature ausiliarie, quali il sintonizzatore, l’amplificatore,
ecc., dotati anch’essi di input di inserimento 12V. Impiegabile
anche quale uscita C.A. con input di inserimento 12V. L’uscita per
l’inserimento 12 volt è attivata ogni volta che l’unità viene fatta
funzionare nel modo convenzionale da Stand-by oppure Spento.
For switching Stand-by/Power On of an external component
through the C730, connect the12V-trigger output of the C730 to
the remote component’s DC input jack. La spina richiesta é un
mini-jack standard da 3,5 mm (“mono”): la punta é il
collegamento in tensione o +, mentre lo stelo del jack di input é
l’inserimento 12 volt - o connessione verso massa.
NOTE: Controllare le specifiche del terminale di input per
l’inserimento sugli altri componenti per accertarsi che siano
compatibili con l’output di inserimento 12 volt del C730. I
componenti NAD dotati di inserimento 12 volt sono perfettamente
compatibili con l’inserimento output 12 volt del C730.
La tensione di uscita per l’inserimento 12 volt del C730 é 12 volt
C.C. La corrente massima totale non deve superare 200 mA. In
linea di massima, gli inserimenti input 12 volt del NAD richiamano
meno di 10 mA di corrente.
Prima di perfezionare qualsiasi connessione ad un input oppure
output di inserimento 12 volt, assicurarsi che tutti I componenti
siano scollegati dalla rete C.A..
Se non si osservano le precauzioni succitate si corre il rischio di
danneggiare il C730 o i componenti ausiliari ad esso allacciati In
caso di dubbio in merito alle connessioni, installazione e
funzionamento dell’inserimento 12 volt di output, consultare il
Concessionario NAD.
13. ALTOPARLANTI
Collegare l’altoparlante destro ai terminali marcati “R +” ed “R -”,
assicurandosi che “R +” sia collegato al terminale “+”
sull’altoparlante, con “R -” collegato al terminale “-”
dell’altoparlante. Collegare i terminali marcati “L +” ed “L -” in
pari modo all’altoparlante sinistro.
Impiegare sempre un cavo a filo attorcigliato tipo heavy duty
(calibro 16 - spessore 1,5 mm o piú) filo attorcigliato per
collegare gli altoparlanti al Vs. NAD C730. I terminali a morsetto
per l’alta corrente possono essere impiegati quali terminali a vite
per quei cavi con prese o capocorda a forcella oppure a piedini,
oppure infine per cavi con fili scoperti.
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI
I fili scoperti e le prese a piedini vanno infilati nel foro nel gambo
del terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali degli
altoparlanti per scoprire il foro nel gambo della vite. Infilare il
piedino o il cavo scoperto nel foro e fissare il cavo serrando la
boccola del terminale.
Assicurarsi che il filo spelato dai cavi degli altoparlanti non possa
fare contatto contro il pannello posteriore o altre prese.
Assicurarsi che vi sia solo un centimetro di cavo o piedino
scoperto, controllando inoltre che i cavi degli altoparlanti non
abbiano trefoli allentati.
NOTA: Assicurarsi che l’impedenza degli altoparlanti sia pari a 4
ohm o piú quando si collega solo una coppia di altoparlanti;
assicurarsi che l’impedenza per tutti gli altoparlanti sia superiore
ad 8 ohm quando si collegano due serie di altoparlanti.
14. CAVO DALIMENTAZIONE C.A.
Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in tensione.
Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a
regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.
15. USCITA COMMUTATA C.A.
Il cavo di alimentazione C.A. di un altro componente può essere
collegato in questa uscita accessoriale. I componenti collegati a
questa uscita vengono accesi e spenti tramite il pulsante “POWER”
sul pannello anteriore oppure tramite il pulsante ON e STAND-BY
sul telecomando.
NOTA: Il consumo totale di corrente dei componenti collegati alle
uscite C.A. non deve superare 100 watt.
COMANDI DEL QUADRO ANTERIORE
1. POWER ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
Premere il pulsante “POWER” per accendere il ricevitore.
L’indicatore Standby (No. 2) sopra il pulsante di alimentazione si
accende a luce ambra e, dopo un breve intervallo, diventa verde
per confermare che il ricevitore é pronto per l’utilizzo normale.
Premendo una seconda volta l’interruttore “POWER” si spegne
completamente l’unità che non risponderà cosí al telecomando.
I
37
AVVIAMENTO RAPIDO
1. Collegare gli altoparlanti ai terminali “Speaker” e le sorgenti
alle prese di input prescritte sul retro.
2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A.
3. Premere il pulsante “POWER” per accendere il NAD C730.
4. Premere il selettore di input richiesto.
5. Per l’ascolto radio, collegare l’antenna AM ed FM.
6. Premere il pulsante AM/FM per scegliere l’ascolto AM oppure FM.
7. Premere il pulsante Preset/Tune in modo che “PRESET” non
sia acceso nel display; il sintonizzatore si trova ora nel modo
di sintonizzazione (“Tune”).
8. Impiegare PRESET/TUNE oppure per selezionare
una stazione.
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE.
Il NAD C730 va collocato su una superficie piana e non cedevole.
Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a
fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione
sufficiente. Non collocare l’unità su superficie soffice, quale ad
esempio tappeti e stuoie. Non collocare l’unità in aree chiuse, ad
esempio dentro librerie o scaffali che possono impedire il
passaggio di aria tramite le aperture di ventilazione. Assicurarsi che
l’unità sia spenta prima di perfezionare qualsiasi collegamento.
Le prese RCA sul NAD C730 sono contraddistinte da codice colori
per maggior convenienza. Rosso e bianco indicano l’audio lati
Destro e Sinistro: giallo è per il collegamento NAD-Link.
Per garantire prestazioni ottimali e la massima affidabilità delle
connessioni, impiegare sempre ed esclusivamente cavi e prese di
marca. Assicurarsi che i cavi e le prese non siano danneggiati ed
accertarsi che tutte le prese siano ben calzate.
Per assicurare prestazioni perfette, impiegare sempre cavi di
marca per gli altoparlanti, calibratura 16 (1,5 mm) o spessore
maggiore. Se non si intende impiegare l’unità per un certo
periodo di tempo, scollegare la spina dalla presa della C.A.
Se il NAD C730 venisse contaminato da acqua, spegnere
l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della C.A.
Fare controllare l’unità da un tecnico specializzato prima di
cercare di accenderla. Non staccare il coperchio: si fa notare
che al suo interno non vi sono componenti riparabili
dall’Utente. Pulire l’unità impiegando un panno soffice ed
asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il panno con un
po’ di acqua e sapone. Non impiegare soluzioni a base di benzolo
o altri prodotti volatili.
COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE (FIG. 1)
1. ANTENNA FM
L’unità è dotata anche di un’antenna a piattina per le stazioni a
modulazione di frequenza (FM); questa va collegata al connettore
FM sul retro dell’unità impiegando l’adattatore ad accoppiamento
simmetrico/asimmetrico “balun” (fornito) (vedere la Fig. 2).
L’antenna a piattina va montata su una superficie verticale, in
modo che formi una “T”.
Orientare l’antenna in varie posizioni per individuare quella
migliore, ottenendo cioè il massimo segnale possibile con minimo
rumore di fondo. Un segnale FM non perfetto dà di solito sibilo
molto forte, specie in ascolto stereo, nonché interferenze da fonti
elettriche esterne. Se la ricezione FM è molto scadente, è possibile
peraltro migliorare le prestazioni del sintonizzatore impiegando
un’antenna FM esterna. Interpellare a questo proposito un tecnico
specializzato che provvederà ad installare l’antenna nel modo
migliore possibile a seconda della zona.
2. ANTENNA AM
Il NAD C730 è fornito di un’antenna AM a filo aereo che serve per
garantire la ricezione delle stazioni a modulazione d’ampiezza
(A.M.). Per collegare l’antenna AM, premere in giú i tasti sui
terminali Antenna. Infilare i cavi spelati dell’antenna nei due fori
terminali e spingere i tasti dei connettori verso l’alto per fissare le
connessioni (vedere la Fig. 2).
Sperimentare l’orientamento dell’antenna assicurandosi sempre
che il cerchio sia in verticale per garantire una buona ricezione.
La ricezione può essere pregiudicata se l’antenna viene collocata
accanto a componenti metallici, quali scaffali o termosifoni.
3. INPUT DISCO
Input per segnali input livello (in un punto determinato di una
linea di trasmissione) supplementari, quali CD, riproduttore Mini
Disc oppure segnale output per un amplificatore adattatore
elevatore per un giradischi. Impiegare un doppio cavo RCA-RCA
per collegare gli “Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità
ausiliaria a questo input.
4. INPUT CD
Input per il riproduttore per CD o altra fonte di segnale di livello.
Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli output di
livello sinistra e destra “Audio Outputs” del riproduttore per CD a
questo input. Il NAD C730 accetta solo segnali analogici dal Vs.
riproduttore per CD.
5. VIDEO INPUT
Input per il segnale audio da un VCR stereo (o ricevitore TV
stereo/satellite/cavo) o altra sorgente audio di livello. Impiegando
doppi cavi RCA-RCA, collegare “Audio Out” sinistro e destro
dell’unità a questi input. Nota: questi sono solo input audio.
6. AUX INPUT INPUT GRUPPI AULISIARI
Input per segnali supplementari di input di livello, ad esempio un
altro riproduttore per CD. Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per
collegare gli “Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria
a questo input.
7. TAPE 2 IN, OUT (NASTRO 2 IN, OUT)
Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un registratore
a nastro di qualsiasi tipo. Impiegando doppi cavi RCA-RCA collegare
“Audio Output” sinistro e destro del registratore ai connettori “TAPE
2 IN” per l’ascolto. Collegare “Audio Input” sinistro e destro del
registratore alle prese “TAPE 2 OUT” per la registrazione.
8. TAPE 1 IN, OUT (NASTRO 1 IN, OUT)
Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un
registratore ausiliario a nastro di qualsiasi tipo. Impiegando
doppi cavi RCA-RCA, collegare “Audio Output” sinistro e destro
del registratore alle prese “TAPE 1 IN” per l’ascolto e controllo
del nastro. Collegare “Audio Input” sinistro e destro del
registratore alle prese “TAPE 1 OUT” per la registrazione.
9. PRE OUT
Il NAD C730 permette il collegamento di un amplificatore differente
oppure supplementare. Se si utilizza un amplificatore esterno
stereo, impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare “Audio
Input” sinistro e destro del preamplificatore alle prese PRE OUT 1.
I
36
Il Recevitore Stereo AM/FM NAD C730
Il pulsante Display viene impiegato inoltre per etichettare le
stazioni non RDS con un nome. Fare riferimento al capitolo a
parte “Come memorizzare, richiamare ed “etichettare” le
preimpostazioni” per maggiori informazioni.
8. PRESET/TUNE
Il pulsante Preset/Tune permette di passare da un modo di
funzionamento all’altro:
a) Modo “PRESET”: il questo modo é possibile impiegare i
pulsanti Preset/Tune oppure (No. 9) per
selezionare una preimpostazione.Quando si seleziona il modo
di preimpostazione “Preset “PRESET” viene scorso una volta
sul display e l’indicatore PRESET si accende sul display.
b) Modo di sintonizzazione: premendo il pulsante “Preset/Tune”
(No. 9) oppure é possibile attivare la
sintonizzazione manuale, rispettivamente in su oppure in giú
lungo la gamma di frequenza. Quando si seleziona il modo di
sintonizzazione, “TUNE” è scorso una volta sul display.
9. PRESET/TUNE E
La funzione di questi pulsanti dipende dal modo di sintonizzazione
selezionato con il pulsante di preimpostazione/sintonizzazione
“Preset/Tune” (No. 8). Il pulsante Preset/Tune permette di
passare da un modo di funzionamento all’altro:
a) Modo preimpostazione (indicato nell’area del display):
premere il pulsante (giú) per passare ad una
preimpostazione identificata da un numero inferiore; premere
il pulsante (su) per passare ad una preimpostazione
identificata da un numero superiore. Si tratta di una funzione
di “riavvolgimento” pertanto partendo dal numero di
preimpostazione piú alto, il sintonizzatore passa al numero di
preimpostazione piú basso o viceversa quando si effettua la
sintonizzazione in su oppure in giú.
b) Modo di sintonizzazione: premere il pulsante (giú)
oppure (su) per piú di un secondo per inserite la
sintonizzazione automatica in su oppure in giú lungo la gamma
delle frequenze. Il sintonizzatore ricercherà automaticamente
la prima stazione radio con segnale abbastanza forte, e si
arresterà su tale stazione. Premere nuovamente il pulsante
Down/Up per un secondo per iniziare nuovamente la ricerca.
Tamburellando per alcuni istanti i pulsanti (giú) oppure
(su) si può inserire la sintonizzazione manuale in su oppure
in giú lungo la gamma delle frequenze per sintonizzarsi con
precisione su una frequenza particolare. Cliccando i tasti, il
sintonizzatore scatta di 0,05 Mhz per le stazioni FM, pertanto è
possibile sintonizzarsi con precisione su una frequenza
particolare. Nel caso delle stazioni AM, gli scatti di sintonizzazione
sono preimpostati a 10 kHz (modelli 120 volt) oppure 9 kHz
(modelli 230 volt).
Questo modo di sintonizzazione può essere utile anche quando si
cerca di captare una stazione radio che è troppo debole per il
modo di ricerca automatica. Una volta sintonizzatisi con precisione
su una stazione, “TUNED” si accende nel display. Il circuito di
tacitazione può peraltro sopprimere segnali da radiostazioni molto
deboli. Trovandosi di fronte ad una stazione radio molto debole
che trasmette in stereo, si noterà quasi sempre un forte rumore di
sfondo. Passando al modo Mono e disinserendo il circuito di
tacitazione premendo il pulsante “FM MUTE/MODE” (No. 5) si
ottiene l’ascolto della stazione e si annulla la maggior parte del
rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii.
NOTE: La sintonizzazione automatica è disponibile su FM ed AM.
Anche se il C730 si trova nel modo di sintonizzazione, i pulsanti
del telecomando per la preimpostazione in su oppure in giú
cambiano solo le preimpostazioni.
I pulsanti Preset/Tune e vengono impiegati anche
insieme ai pulsanti Memory (No. 4) e Display (No. 7) per
aggiungere e memorizzare nelle preimpsotazioni Presets i nomi
prescelti dall’Utente. Fare riferimento al capitolo a parte “Come
memorizzare, richiamare ed “etichettare” le preimpostazioni” per
maggiori informazioni.
10. AREA DEL DISPLAY
L’area del display riporta tutte le informazioni piú importanti in
merito alla condizione del ricevitore. Vengono visualizzate le seguenti:
Quale input é selezionato;
Tacitazione volume inserita (MUTE On);
“Tape Monitor” inserito;
Esclusione toni inserita.
Gamma e frequenza della stazione corrente, RDS PS (nome
della stazione) oppure testo radio RDS. Queste due ultime
condizioni valgono solo se si dispone di RDS; selezionare
impiegando il pulsante Display (No. 7).
Se viene captata una trasmissione FM stereo.
Se la stazione FM trasmette anche RDS.
Se “Memoria” è stata inserita
Il numero di preimpostazione se la stazione corrente è iscritta
nella memoria del sintonizzatore.
Se Blend ed FM Mute/Mode sono inseriti.
Intensità del segnale radio. Le barre in basso “ANTENNA”
indicano l’intensità del segnale della stazione radio. Piú barre
sono accese e maggiore è l’intensità della stazione.
NOTA: Il sensore ad infrarossi che riceve i comandi dal
telecomando (non fornito) è montato sulla sinistra del riquadro
del display. La retta tra il telecomando e questa finestrella non
deve essere ostruita; se il percorso è ostruito, il telecomando non
sempre funziona come prescritto.
11. VOLUME
Il comando “VOLUME” regola l’intensità sonora totale dei segnali
alimentati agli altoparlanti. E’ condotto da un motorino e può
essere regolato dal telecomando. Il comando del VOLUME non ha
alcun effetto sulle registrazioni fatte impiegando gli output Tape,
ma ha effetto sul segnale che passa all’output del preamplificatore
(Pre Out).
Premere il pulsante di tacitazione (“MUTE”) sul telecomando per
eliminare provvisoriamente il suono agli altoparlanti e alla cuffia. Il
modo di tacitazione è confermato dalla dicitura “MUTE” che
lampeggia a luce rossa nell’area del display. Ripremere “MUTE” per
ripristinare il suono. Con la tacitazione non si pregiudica la
registrazione in corso con gli output “Tape”, ma si pregiudica il
segnale che viene portato all’output del preamplificatore (Pre Out).
12. PRESA PER CUFFIA
Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di pollice per
l’ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie
convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un
jack per cuffia in questa presa si escludono automaticamente gli
altoparlanti. I comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico
funzionano per l’ascolto in cuffia. Impiegare un adattatore idoneo
per collegare la cuffia con tipi differenti di prese, ad esempio
spine a jack “personal stereo” da 3,5 mm.
I
39
TELECOMANDO (VEDERE LA FIG. 4)
Pulsante STANDBY/ON (No. 1)
Quando il ricevitore viene acceso, premendo il pulsante verde
On/Off sul telecomando si porta appunto il complessivo in
condizione di attesa: l’indicatore dell’alimentazione si accende a
luce ambra. L’inidicatore ambra conferma che il l’apparecchiatura
riceve corrente, ma che il sistema é in modo di attesa. Premere
nuovamente l’interruttore per portare il ricevitore su acceso dal
modo Standby.
Pulsanti ON ed OFF (No. 2).
Oltre alla funzione a snodo Acceso/Spento del pulsante verde (No.
1), il telecomando del NAD C730 ha un pulsante separato On ed
Off. Ciò é molto utile per mantenere i componenti di un sistema
“sincronizzati reciprocamente”: in questo modo, tutti i
componenti passa in Standby quando si preme Off oppure massa
al modo di funzionamento quando si preme On (invece che avere
una situazione nella quale alcuni componenti si accendono
quando il ricevitore viene portato in Standby). (Si fa notare che gli
altri componenti devono potere rispondere correttamente ai
comandi separati On ed Off.
Premere il pulsante ON per portare l’unità dal modo Standby a
quello di funzionamento; L’indicatore Stand-by (Fig. 2; No. 2)
passa da ambra a verde per indicare che il ricevitore é pronto per
l’utilizzo. Premere il pulsante OFF per portare l’unità nel modo
Standby: l’indicatore Stand-by si accenderà color ambra.
NOTA: Il C730 consuma pochissima corrente quando nel modo
Stand-by. Si raccomanda peraltro si spegnere completamente
l’unità se si ritiene che non verrà impiegata per piú di un paio di
giorni. Spegnere completamente premendo il pulsante
dell’alimentazione POWER sul pannello anteriore (No. 1): tutte le
luci si spengono.
2. INDICATORE STAND-BY
Questa spia si accende a luce verde durante il normale
funzionamento. Nel modo di attesa, la spia si accende a luce
ambra. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla sezione 1
del presente capitolo. La spia lampeggia quando il ricevitore capta
un telecomando dal trasmettitore fornito.
Se il ricevitore passa nel modo detto di protezione, il LED allora
lampeggia continuamente ad un ritmo di due lampeggi ogni
secondo. Ciò può insorgere se vi é un cortocircuito nel cablaggio
dell’altoparlante. Spegnere completamente l’unità per mezzo del
pulsante di alimentazione sul pannello anteriore (No. 1) e
controllare tutti i cavi e le connessioni, sia sul ricevitore sia sugli
altoparlanti. Una volta ripristinate tutte le connessioni, accendere
il pulsante Power (No. 1), con il volume abbassato, quindi
ripristinare il normale funzionamento. Se il problema persiste,
spegnere completamente ed interpellare il Concessionario.
3. MISCELAZIONE
Spesso e volentieri, le stazioni stereo deboli o lontane trasmettono
rumori, fruscii e ronzii, poichè il segnale all’antenna è troppo
debole. Passando in mono si riduce il ronzio/fruscio, minando però
la ricezione stereo. Il dispositivo “miscelatore” NAD Vi permette di
ridurre il rumore/fruscio, pur mantenendo un livello discreto di
separazione stereo, invece che passare all’ascolto in mono.
Il pulsante “Blend” serve appunto per inserire oppure disinserire
questo speciale sistema di miscelazione; quando inserito, “
BLEND “ si accende nel display.
NOTA: L’interruttore “Blend” e la condizione possono essere
memorizzati per le singole preimpostazioni. Fare riferimento al
capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare ed “etichettare”
le preimpostazioni” per maggiori informazioni.
4. MEMORIA
“Memory” serve per memorizzare le stazioni nella linea di
Memoria Preimpostabile oppure per memorizzare nomi prescelti
dall’Utente nel caso di stazioni non RDS. Quando si preme
“Memory” durante il normale funzionamento, il numero della
preimpostazione e l’indicatore rosso “MEMORIA” lampeggiano sul
quadro del display. Se non si preme alcun pulsante entro dodici
secondi, il ricevitore ritorna alla condizione precedente.m Fare
riferimento al capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare ed
“etichettare” le preimpostazioni” per maggiori informazioni.
5. FM MUTE/MODE (MODO/SILENZIO FM)
Questo pulsante espleta due funzioni abbinate: commuta la
sezione sintonizzatore del ricevitore da Stereo a Mono e
disinserisce nel contempo il circuito di tacitazione. Il circuito di
tacitazione “spegne” il sintonizzatore durante la ricerca o la
sintonizzazione tra le varie radiostazioni. In questo modo si
elimina il tipico rumore riscontrato durante la sintonizzazione.
Il circuito di tacitazione può peraltro sopprimere segnali da
radiostazioni molto deboli. Trovandosi di fronte ad una stazione
radio molto debole che trasmette in stereo, si noterà quasi
sempre un forte rumore di sfondo. Passando al modo Mono e
disinserendo il circuito di tacitazione premendo il pulsante “FM
MUTE/MODE” si ottiene l’ascolto della stazione e si annulla la
maggior parte del rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii.
Quando in uso normale, il circuito di tacitazione è inserito: il display
riporta quindi la dicitura “FM MUTE” (tacitazione FM). Premere il
pulsante “FM Mute/Mode” per disinserire il circuito di tacitazione e
passare da ricezione stereo a ricezione mono. “FM MUTE” sul display
si spegne. Premere nuovamente l’interruttore “FM MUTE/MODE” per
ritornare al funzionamento automatico Stereo FM.
NOTA: L’interruttore “FM mute/mode” (Modo/Silenzio FM) e la
condizione possono essere memorizzati per le singole preimpostazioni.
Fare riferimento al capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare
ed “etichettare” le preimpostazioni” per maggiori informazioni.
6. AM/FM
Il pulsante AM/FM commuta il sintonizzatore dalla gamma AM a
quella FM e viceversa. Il quadro del display riporta la frequenza
della stazione sintonizzata e quale gamma è stata scelta. La
sintonizzazione FM è in scarti di 0,05 MHz, la sintonizzazione AM
è in scarti di 9 Khz o 10 kHz, a seconda del modello.
7. DISPLAY
Nel caso delle stazioni che trasmettono informazioni RDS, il
pulsante DISPLAY “legge” tra tre modi differenti di display:
premendo il pulsante si passa al modo successivo:
a) Nel modo basilare, il nome della stazione RDS viene indicato
sul display – Servizio Programma (PS; di solito le lettere di
appello della stazione, ad esempio BBC R3 nel Regno Unito)
b) Dal modo di base, premere quindi il pulsante una volta per
visionare il Testo Radio (RT). Si possono ottenere
informazioni supplementari, quali ad esempio il nome
dell’annunciatore o il nome del programma; quale brano viene
trasmesso, ecc. Questo testo scorre continuamente sugli otto
segmenti alfanumerici del display.
c) Premere il pulsante dal modo display RT per visionare la frequenza
della stazione. Ripremerlo per ritornare al modo di base (a).
Una volta sintonizzatisi su una stazione non RDS
Il pulsante Display permette di commutare il display per
evidenziare la frequenza della stazione oppure il nome datole
dall’Utente. Se non è stato iscritto un nome particolare, il display
allora riporterà “NO RDS”.
I
38
Quando si preme “Memory” durante il normale funzionamento, il
numero della preimpostazione e l’indicatore rosso “MEMORIA”
lampeggiano sul quadro del display. Se non si preme alcun pulsante
entro 8 secondi, il sintonizzatore ritorna alla condizione precedente.
Le Preselezioni della Memoria sono registrate in una memoria back-
up, pertanto rimangono memorizzate per parecchie settimane,
anche se il sintonizzatore viene spento o staccato dalla rete.
COME RICHIAMARE UNA PREIMPOSTAZIONE
Per selezionare una stazione preimpostata, controllare che il
modo Preset sia inserito (il display indica “PRESET”). In caso
contrario, premere il pulsante Preset/Tune Mode (No. 8);
“PRESET” si accende nel display.
Premere i pulsanti Preset/Tune oppure (No. 9)
finché non si individua la preimpostazione corretta che viene
evidenziata sul quadro del display.
Tutte le preimpostazioni non utilizzate vengono saltate; in questo
modo si evita di scorrere tutte le preimpostazioni “vacanti”.
COME CANCELLARE UNA
PREIMPOSTAZIONE MEMORIZZATA
Una preimpostazione può essere liberata cancellando le
informazioni memorizzate:
Selezionare la preimpostazione che si desidera annullare.
Premere e tenere premuto il pulsante Memory (No. 4) e il pulsante
Display (No. 7) per due secondi. Il numero della preselezione e il
testo CANCELLA (DELETE) lampeggerà sul display.
Premere nuovamente solo il pulsante del display (entro il
tempo ammesso di otto secondi) per confermare che si
desidera cancellare la preimpostazione. Il testo “DELETED”
(Annullato) e “—” quando il numero della preimpostazione
compare sul display per un paio di secondi.
COME ETICHETTARE UNA PREIMPOSTAZIONE
Quando una stazione sta trasmettendo informazioni RDS, il NAD
C730 visualizza automaticamente la sigla della stazione. Sebbene
il sintonizzatore visualizzi automaticamente la frequenza di tutte le
altre stazioni preimpostate AM oppure non RDS, è possibile
digitare la sigla della stazione per rendere piú facile identificare
quale stazione è iscritta nella Preselezione della memoria. Come
iscrivere un nome:
1) Scegliere la preimpostazione per la quale si desidera iscrivere
un nome.
2) Premere e tenere premuto il pulsante Display (No. 7) per due
secondi. Il primo spazio nell’area dei dati della stazione
“Station Data” del quadro del display lampeggerà.
3) Premere i pulsanti “Tune/Preset” oppure (No. 9)
per visionare e scegliere il primo carattere (vedere l’elenco dei
caratteri qui sotto).
4) Premere Display per spostarsi di uno spazio verso destra ed
iscrivere cosí la seconda lettera.
5) Impiegare nuovamente i pulsanti “Tune/Preset” per
selezionare la lettera successiva del nome.
6) Ripetere le operazioni dalla 3 alla 5 finché il nome non è
completo o non si sono riempiti tutti gli otto spazi disponibili
(fino ad otto lettere).
7) Premere Memory una volta per terminare la procedura di
etichettatura. Premere nuovamente “Memory” per
memorizzare l’intera sigla.
Vi sono in tutto 37 lettere o caratteri, compreso uno spazio in bianco.
NOTA: Questa funzione è disponibile solo per le stazioni non
RDS. Le stazioni RDS visualizzano sempre la sigla trasmessa che
non può essere cancellata.
COME EFFETTUARE UNA REGISTRAZIONE
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato
direttamente anche al registratore collegato agli OUTPUT “TAPE 1”
oppure “TAPE 2” sul pannello posteriore per la registrazione.
COME COPIARE UN NASTRO SU UN ALTRO
E’ possibile copiare tra due registratori collegati al NAD C730.
Inserire il nastro originale nel registratore collegato a “Tape 2” ed
inserire il nastro sul quale si vuole incidere nel registratore
collegato a “Tape 1”. Selezionando l’input “TAPE 2” è ora
possibile registrare dal Nastro 2 al Nastro 1, controllando inoltre
il segnale che proviene dal nastro originale.
TRASMETTITORE TELECOMANDI
(VEDERE LA FIG. 4)
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C730:
vanta inoltre telecomandi supplementari per i sintonizzatori, i
riproduttori per cassette e CD della NAD. Funziona fino ad una
distanza massima di 5 metri. Per garantire la massima durata di
funzionamento si raccomandano batteriee alcaline. Lo scomparto
sul retro del telecomando va dotato di due batterie AAA (R 03).
Quando si sostituiscono le batterie, controllare sempre che siano
state infilate nel verso giusto, come appunto indicato all’interno
dello scomparto portabatterie. Vi preghiamo di fare riferimento
alle sezioni precedenti del Manualetto per una descrizione piú
completa di tutte le singole funzioni.
Quando l’unità riceve un telecomando, l’indicatore di
protezione/Standby lampeggia. Si fa notare che l’indicatore può a
volte lampeggiare quando riceve comandi non strettamente
puntati al C730, ma ad altri componenti del sistema.
1. PULSANTE STAND-BY/ON (ATTESA/ACCESO)
Quando il ricevitore viene acceso, premendo il pulsante verde
On/Off sul telecomando si porta appunto il NAD-730 in
condizione di attesa: l’indicatore dell’alimentazione si accende a
luce ambra. The amber Power indicator shows that power is
being supplied to the NAD 730, but the system is currently in the
Standby Mode. Premere nuovamente l’interruttore per portare il
ricevitore su acceso dal modo Standby.
2. POWER ON & OFF (ACCESO E SPENTO)
Oltre alla funzione a snodo Acceso/Spento del pulsante verde (No.
1), il NAD C730 ha un pulsante separato On ed Off. Ciò é molto
utile per mantenere i componenti di un sistema “sincronizzati
reciprocamente”: in questo modo, tutti i componenti passa in
Standby quando si preme Off oppure massa al modo di
I
41
13. SELETTORI INPUT
Questi pulsanti selezionano l’input attivo al NAD C730 e il segnale
trasmesso agli altoparlanti, gli output del nastro “Tape” e le prese
“PRE-OUT”. I pulsanti sul telecomando rappresentano il
doppione, ad eccezione dell’input per il sintonizzatore; vedere
sotto. Il display indica quale input é stato selezionato.
DISCO Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese
del disco “DISC” quale input attivo.
CD Sceglie il CD (o altra sorgente di livello) collegato alle prese
del CD quale input attivo.
VIDEO Seleziona il VCR (oppure ricevitore stereo
TV/Satellite/Cavo) collegato alle prese VIDEO quale input attivo.
AUSILIARI Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle
prese AUX quale input attivo.
SINTONIZZATORE Seleziona il sintonizzatore quale input attivo.
Il ricevitore ritornerà quindi all’ultima preimpostazione o
frequenza selezionata. Il telecomando é dotato di pulsanti separati
per AM ed FM; premendo uno di questi pulsanti si seleziona il
sintonizzatore quale input attivo e si ritorna all’ultima stazione
sulla quale si era sintonizzati, rispettivamente per la gamma AM
oppure FM.
NASTRO 2 Seleziona Tape 2 quale input attivo.
Monitor TAPE 1 Scegliere l’output dal registratore quando si
ascoltano nastro o si controllano registrazioni tramite le prese
“Tape 1”. Premere una volta il pulsante “Tape 1” per selezionarlo;
ripremerlo poi per ritornare alla sezione normale di input.
“Tape 1” è una funzione per il controllo del nastro che non
esclude la selezione attuale di input. Ad esempio, se il CD si trova
in condizione di input attivo quando si seleziona “TAPE 1”, il
segnale per il CD continua ad essere selezionato e trasmesso alle
prese OUTPUT “TAPE 1” e “TAPE 2” ma è il suono dal registratore
collegato a Tape 1 che viene ascoltato dagli altoparlanti.
Selezionando “Tape 1 Monitor” per il controllo del nastro No. 1,
la sezione alfanumerica del display riporta la dicitura “TAPE 1”
per tre secondi prima di ritornare ad indicare l’input attivo. La
casella rossa accanto alla sezione del numero di preimpostazione
nel display che indica “TAPE MONITOR” rimane accesa finch‚
Tape 1 non viene nuovamente disinserito
NOTA:
Il telecomando fornito con il C730 è del tipo universale NAD,
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente
con moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non
sono abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro
nel C730. I pulsanti dei selettori Video 2 e Video 3, il pulsante
Bank del sintonizzatore e i pulsanti Altoparlante A ed Altoparlante
B sul telecomando non funzionano sul C730.
NOTA: Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al
minimo (girandolo completamente in senso antiorario) prima di
collegare o scollegare la cuffia. L’ascolto ad alto volume può
minare l’udito!.
14. COMANDO PER REGOLAZIONE ALTI E BASSI
Il NAD C730 è dotato di comandi per la regolazione dei toni bassi
ed alti - BASS e TREBLE - che permettono di ottenere un equilibrio
acustico perfetto.
La posizione “ore dodici” conferma la condizione detta piatta
senza amplificazione o interruzione: la posizione è indicata da un
arresto. Girare il comando in senso orario per aumentare
l’intensità dei Bassi o degli Alti. Girare il comando in senso
antiorario per diminuire l’intensità dei Bassi o degli Alti. I
comandi per i toni non hanno alcun effetto sulle registrazioni fatte
impiegando gli output Tape, ma hanno effetto invece sul segnale
che passa all’output del preamplificatore (Pre Out).
15. ESCLUSIONE TONI
L’interruttore “TONE DEFEAT” devia la sezione dei comandi della
tonalità del NAD C730. Se i comandi della tonalità non vengono
impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione “ore 12”, si
suggerisce allora di cancellare completamente la sezione “Tone
Control” impiegando questo interruttore. Nella posizione
all’esterno, i circuiti “Tone Control” sono eccitati; premendo
l’interruttore “TONE DEFEAT” si devia la sezione “Tone Control”.
16. EQUILIBRIO
Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi degli
altoparlanti sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari
livelli ai canalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata
da un incavo.
Ruotando il comando in senso orario si sposta l’equilibrio
acustico verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si
sposta l’equilibrio acustico verso sinistra. Il comando “BALANCE”
non ha alcun effetto sulle registrazioni fatte impiegando gli output
Tape, ma hanno invece effetto sul segnale che passa all’output del
preamplificatore (Pre Out).
COME MEMORIZZARE, RICHIAMARE ED
“ETICHETTARE” LE PREIMPOSTAZIONI
La memoria del C730 può contenere fino a trenta
preimpostazioni; è possibile mischiare stazioni AM oppure FM.
Quando si scorrono le preimpostazioni, le “sedi vacanti” vengono
saltate automaticamente; è cosí possibile passare dalla
preimpostazione No. 4 a quella del No. 7 senza passare attraverso
le No. 5 e 6. Con le preimpostazioni è inoltre possibile
memorizzare anche se si desidera che Blend (No. 3) ed FM
Mute/Mode (No. 5) vengano attivati ogni volta che si richiama una
preimpostazione.
COME MEMORIZZARE UNA
PREIMPOSTAZIONE
Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare
in una preimpostazione (fare riferimento alla sezione 9 del
presente capitolo). Se la stazione sta trasmettendo
informazioni RDS, l’indicatore RDS si accende e la sigla o
nome della stazione vengono visualizzati sul quadro del
display. Se si capta una stazione non RDS, allora solo la
frequenza viene visualizzata.
Selezionare Blend (No. 3) oppure FM Mute/Mode (No. 5), se
lo si desidera.
Per memorizzare tale stazione quale preimpostazione basta
premere il pulsante “Memory” (No. 4). Il numero della
preselezione e l’indicatore rosso “MEMORIA” lampeggiano nel
quadro del display. Verrà evidenziato il numero della
preimpostazione piú bassa disponibile. Se non si preme alcun
pulsante entro 8 secondi, il sintonizzatore ritorna alla
condizione precedente.
Premere nuovamente “Memory” per memorizzare la
preimpostazione. Se si desidera assegnare un numero differente
di preimpostazione, premere il pulsante Preset/Tune
oppure il pulsante per selezionare cosí il numero
desiderato di preimpostazione. Una preimpostazione esistente
può essere sovrascritta. Se il numero della preimpostazione è già
stato assegnato, “MEMORIA” cessa di lampeggiare, ma la
preimpostazione continuerà a lampeggiare. Una volta selezionato
il numero della preimpostazione desiderata, premere una
seconda volta Memory per memorizzare la stazione.
NOTA: Si può iscrivere una nuova stazione in una preselezione
non utilizzata oppure scrivere su una preselezione della memoria
già esistente. Intervenendo in questo modo si sostituiscono tutti i
dati registrati in precedenza per quel numero di preselezione.
I
40
SPACE
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R S
T U V W X Y Z 0 1 2
3 4 5 6 7 8 9
I
43
funzionamento quando si preme On (invece che avere una
situazione nella quale alcuni componenti si accendono quando il
ricevitore viene portato in Standby). (Si fa notare che gli altri
componenti devono potere rispondere correttamente ai comandi
separati On ed Off.
Premere il pulsante ON per portare l’unità dal modo Standby a
quello di funzionamento; L’indicatore Stand-by (Fig. 2; No. 2)
passa da ambra a verde e l’indicatore per l’ultimo input
selezionato lampeggia e si accende. Premere il pulsante OFF per
portare l’unità nel modo Standby: l’indicatore Stand-by si
accenderà color ambra.
3. ALTOPARLANTI A, B
Questi pulsanti non hanno alcuna funzione sul C730.
4. MUTE
Premere il pulsante “MUTE” (No. 4) per interrompere
provvisoriamente il suono agli altoparlanti e alla cuffia. Il modo di
tacitazione è confermato dalla dicitura “MUTE” che lampeggia a
luce rossa nell’area del display. Ripremere “MUTE” per ripristinare
il suono. Con la tacitazione non si pregiudica la registrazione in
corso con gli output “Tape”, ma si pregiudica il segnale che viene
portato all’output del preamplificatore (Pre Out).
5. INPUTS
I pulsanti dei selettori per l’input (No. 5) espletano le medesime
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore. Vi
sono alcune differenze e funzioni supplementari ammesse con il
telecomando.
I pulsanti del sintonizzatore TUNER AM & FM selezionano l’input
del sintonizzatore e rispettivamente le gamme d’onda AM oppure
FM. Il ricevitore si sintonizza sull’ultima stazione selezionata, AM
oppure FM.
NOTA: I pulsanti dei selettori “Video 2” e “Video 3” sono esclusi
6. VOLUME PRINCIPALE MASTER VOLUME
Premere i pulsanti MASTER VOLUME ( oppure ( (No. 6) per
aumentare, diminuendo rispettivamente il livello della sonorità.
Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La
manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello
indica il livello impostato.
I pulsanti Master Volume non hanno alcun effetto sulla
registrazione effettuata tramite gli output Tape, ma agiscono sul
segnale che passa all’output del preamplificatore (Pre-Out).
7. PULSANTI DI COMANDO DEL
SINTONIZZATORE (TUNER CONTROL)
“PRESET” – PRESELEZIONE oppure seleziona
rispettivamente la preimpostazione di una stazione con numero
superiore oppure inferiore.
Il pulsante BANK non ha alcun funzione sul C730.
8. COMANDO RIPRODUTTORE PER CD
(per impiego con riproduttore per CD NAD).
inserisce la Pausa
inserisce lo STOP
inserisce Ascolto e permette la commutazione tra
Ascolto e Pausa
oppure inserisce il salto di una pista (Track Skip);
Premere una volta per passare alla pista successiva oppure per
ritornare all’inizio della pista precedente o quella in ascolto.
Il comando “NEXT DISC” permette di passare al disco successivo
(cambiadischi CD NAD).
9. COMANDI PER IL RIPRODUTTORE
PER CASSETTE
(Per impiego con lettori per cassette NAD a singolo (DECK B) o
doppio comando di trascinamento (A e B)).
oppure inserisce Ascolto avanti oppure indietro.
(Registrazione/Pausa. Premere per portare il lettore nel modo di
pausa durante la registrazione. Premere “PLAY” per iniziare la
registrazione.
Interrompe l’ascolto o la registrazione.
inserisce Riavvolgimento.
inserisce Avanzamento rapido.
NOTE: Il telecomando fornito con il C730 è del tipo universale
NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni
perfettamente con moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del
trasmettitore non sono abilitati in quanto le relative funzioni non
trovano riscontro nel C730. I pulsanti selettori degli input Video
2, Video 3 (vedere la sezione 5), il pulsante Bank del
sintonizzatore (sezione 7), i pulsanti degli altoparlanti A e B
(sezione 3) sul telecomando non funzionano sul C730.
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare
la “portata” operativa e l’angolo attivo del telecomando.
Il telericevitore ad infrarossi sull’estrema sinistra della finestrella
del display riceve i comandi dal telecomando. La retta tra il
telecomando e questa finestrella non deve essere ostruita; se il
percorso è ostruito, il telecomando non sempre funziona come
prescritto.
I
42
RICERCA GUASTI
NON VI E’ SUONO Cavo alimentazione C.A. scollegato,
oppure non vi è tensione
Selezionato “Monitor Tape 2”
“Mute” inserito
Collegamenti posteriori amplificatori
Pre-out/Main-in non in dotazione
Altoparlanti non collegati
Controllare che il cavo C.A. sia collegato
e che l’apparecchiatura sia in tensione
Disabilitazione del modo “Tape 2 Monitor”
Spegnere il “Mute”
Montare i collegamenti
Collegare gli altoparlanti A oppure B
NON SI HA SUONO DA UN CANALE Comando “Balance” non centrato
Altoparlante non collegato come
prescritto oppure danneggiato.
Cavo input scollegato o danneggiato
Centrare il comando Balance
Controllare le connessioni e
gli altoparlanti
Controllare i cavi e le connessioni
MANCATO FUNZIONAMENTO
DEL TELECOMANDO
Batterie scariche o non inserite
come prescritto
Finestrelle trasmettitore o ricevitore
ad infrarossi “IR” ostruite
Ricevitore infrarossi IR direttamente
esposto ai raggi solari oppure luce
ambiente molto forte
Controllare o sostituire le batterie
Eliminare l’ostruzione
Collocare l’unità lontano dal sole;
ridurre l’intensità luminosa
dell’ambiente
NON SI HA SUONO DAL SINTONIZZATORE Cavi dell’antenna non collegati
come prescritto
Stazione non selezionata oppure
segnale debole con “FM Mute” inserito.
Controllare le connessioni
dell’antenna al ricevitore
Risintonizzare o spegnere “FM Mute”
Problema Causa Soluzione
IMMAGINE DEBOLE BASSI
STEREO DIFFUSO
Altoparlanti collegati fuori fase Controllare le connessioni a tutti gli
altoparlanti dell’impianto
RUMORI, SIBILO/FRUSCII SU AM ED FM Segnale debole Controllare la sintonizzazione.
Regolare o sostituire l’antenna
DISTORSIONE SU FM Segnali diversificati oppure
interferenza da un’altra stazione
Controllare la sintonizzazione.
Regolare o sostituire l’antenna
FISCHI O RONZII IN FM & AM Interferenze e disturbi vari da altri
sorgenti elettriche – computer,
console giochi
Controllare la sintonizzazione.
Spegnere o spostare la sorgente delle
interferenze elettriche
FISCHI O RONZII IN AM Interferenze da luci al neon o
motorini elettrici
* Controllare la sintonizzazione. Regolare
o sostituire l’antenna AM
NON SI HANNO INFORMAZIONI RDS Segnale della stazione troppo debole.
La stazione non trasmette dati RDS
Controllare la sintonizzazione.
Regolare o sostituire l’antenna
Non rimediabile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NAD C730 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale del proprietario