Marantec Comfort 260 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.marantec.com
Istruzioni per l’uso
Edizione: 09.2020
IT
Automazioni per porte da garage
Comfort 260, 270, 280
·
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
Indice
1. Informazioni sulla sicurezza ...........................3
1.1 Uso previsto ....................................3
1.2 Destinatari .....................................3
1.3 Istruzioni generali di sicurezza ....................3
2. Informazioni sul prodotto ............................. 4
2.1 Oggetto di fornitura Azionamento .................4
2.2 Oggetto di fornitura Guida ........................5
2.3 Dati tecnici .....................................5
2.4 Varianti di porta .................................6
2.5 Esempio di applicazione .........................7
3. Montaggio ...........................................7
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio. . . . . . . . . . . . .7
3.2 Preparativi per il montaggio ......................7
3.3 Montaggio dell‘azionamento ......................8
3.4 Collegamento ..................................12
3.5 Completamento del montaggio ..................17
4. Messa in funzione ....................................18
4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in funzione ....18
4.2 Vista d‘insieme dell‘unità di comando .............18
4.3 Indicatore di stato ..............................19
4.4 Impostazioni di fabbrica ........................19
4.5 Programmazione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Prova di funzionamento .........................20
4.7 Programmazione speciale ....................... 21
5. Uso ................................................ 29
5.1 Istruzioni di sicurezza per l‘uso ...................29
5.2 Trasmettitore portatile .........................29
5.3 Sblocco .......................................30
6. Cura ................................................31
7. Manutenzione .......................................31
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore ......31
7.2 Lavori di manutenzione da parte del personale
specializzato qualicato ........................31
8. Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Smaltimento ........................................31
10. Risoluzione dei problemi ............................ 32
11. Allegato ........................................... 35
11.1 Dichiarazione del costruttore ....................35
11.2 Conformità apparecchiatura radio ...............35
Informazioni sul presente documento
Traduzione del manuale d‘istruzioni originale.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare.
Protetto da copyright.
La ristampa, anche parziale, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modiche necessarie ai ni per un ulteriore
sviluppo tecnico.
Tutte le dimensioni sono in millimetri.
Le rappresentazioni non sono in scala.
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può provocare la morte o
lesioni gravi.
PRUDENZA!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare lesioni da lievi
a moderate.
INDICAZIONE
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare danni o
distruzione del prodotto.
Spiegazione dei simboli
Richiesta di intervento
Controllo
Elenco, enumerazione
Rimando ad altri punti nel presente documento
Rimando ad altri a documenti da osservare
) Impostazione di fabbrica
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 3
IT
1. Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di morte in seguito ad inosservanza della istruzioni
per l‘uso!
Il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso
sicuro del prodotto. Si richiama una particolare attenzione ai
possibili pericoli.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Conservare il presente manuale in modo che sia sempre
accessibile.
1.1 Uso previsto
Il sistema di azionamento serve esclusivamente per l‘apertura e la
chiusura di porte.
L‘uso è consentito solo:
su porte basculanti e sezionali bilanciate con protezione
anticaduta.
In ambienti asciutti.
Per il settore di applicazione privato.
In perfette condizioni tecniche.
Dopo la corretta installazione.
In conformità con le speciche riportate nei dati tecnici.
„2.3 Dati tecnici“
Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
1.2 Destinatari
1.2.1 Gestore
Il gestore è responsabile dell‘edicio in cui viene utilizzato il
prodotto. Obblighi del gestore:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Addestramento di tutte le persone che usano l‘impianto della
porta.
Assicurarsi che l‘impianto della porta venga controllato e
sottoposto a manutenzione regolarmente da parte di personale
specializzato qualicato secondo le istruzioni del produttore.
Assicurarsi che ispezione e manutenzione vengano
documentati nel libretto dei controlli.
Conservazione del libretto ispezioni.
1.2.2 Personale specializzato
Il personale specializzato e qualicato è responsabile del
montaggio, della messa in funzione, della manutenzione, della
riparazione, dello smontaggio e dello smaltimento.
Requisiti del personale specializzato e qualicato:
conoscenza delle norme generali e speciche sulla sicurezza e
antinfortunistiche.
Conoscenza delle normative elettrotecniche pertinenti.
Formazione sull‘uso e la manutenzione di adeguate attrezzature
di sicurezza.
Conoscenza dell‘applicazione delle seguenti norme
EN 12635 („Porte - installazione e uso“),
EN 12453 („Porte - Sicurezza in uso di cancelli motorizzati -
Requisiti“),
EN 12445 („Porte - Sicurezza in uso di cancelli motorizzati -
Metodi di prova“).
EN 13241-1 („Porte - Norma del prodotto - Parte 1: Prodotti
senza proprietà antincendio e antincendio „)
Lavori elettrotecnici solo da parte di elettrotecnici qualicati,
secondo DIN VDE 0100.
Requisiti per gli elettrotecnici qualicati:
Conoscenza dei principi basilari di elettrotecnica.
Conoscenza dei regolamenti e delle normative specici in
vigore nel paese.
Conoscenza delle norme di sicurezza pertinenti.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
1.2.3 Utente
Gli utenti istruiti azionano e curano il prodotto.
Requisiti per gli utenti formati:
Gli utenti sono stati istruiti in merito al loro lavoro da parte del
gestore.
Gli utenti sono stati istruiti sull‘uso sicuro del prodotto.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Esistono requisiti speciali per i seguenti utenti:
bambini a partire da 8 anni.
Persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali.
Persone con mancanza di esperienza e conoscenza.
Questi utenti possono azionare il prodotto esclusivamente in
presenza di un prodotto integro.
Requisiti speciali:
gli utenti sono supervisionati.
Gli utenti sono stati istruiti sull‘uso sicuro del prodotto.
Gli utenti comprendono i pericoli durante l‘uso del prodotto.
I bambini non sono autorizzati a giocare con il prodotto.
1.3 Istruzioni generali di sicurezza
Non utilizzare mai la porta per spostare persone o oggetti.
Nei seguenti casi il produttore declina ogni responsabilità per
danni. La garanzia sul prodotto e sugli accessori scade in caso di:
inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Uso improprio e manipolazione non corretta.
Impiego di personale non qualicato.
Conversioni o modiche del prodotto.
Uso di pezzi di ricambio non fabbricati o approvati dal
produttore.
Il prodotto è fabbricato secondo le linee guida e le norme elencate
nella dichiarazione di incorporazione. Il prodotto ha lasciato la
fabbrica in perfette condizioni tecniche.
Batterie, batterie ricaricabili, fusibili e materiale di illuminazione
sono esclusi dalla garanzia.
Ulteriori informazioni sulla sicurezza sono disponibili nelle
rispettive sezioni del documento.
„3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio“
„4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in funzione“
„5.1 Istruzioni di sicurezza per l‘uso“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Oggetto di fornitura Azionamento
Utilizzare la tabella per vericare l‘oggetto di fornitura per la
propria variante di prodotto.
Sono possibili diversità di speciche in base al paese.
Pos.
1
1x
2
1x
3
1x
4
2x
5
1x
Pos. #1 A B
6
2x 2x
7
1x 1x
8
2x 2x
9
1x
10
1x
Pos. #1 A B
11 1x
Pos. #2 A B
12
4x 4x
13
1x 1x
14
1x 1x
15
1x 1x
16
1x
17
1x
18
4x
Pos. #3
19
6x
20
6x
21
6x
Pos. Cartelli di pericolo
22
1x
23
1x
Pos. Trasmettitore portatile Multi-Bit bi•linked
24
1x 1x
25
1x
26
1x
27
1x 1x
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 5
IT
Pos. Trasmettitore portatile Multi-Bit bi•linked
28
1x
29
1x
30
1x
2.2 Oggetto di fornitura Guida
Utilizzare la tabella per vericare l‘oggetto di fornitura per la
propria variante di prodotto.
Sono possibili diversità di speciche in base al paese.
Pos.
31
1x
Pos. #4 A B
32
1x 1x
33
1x 1x
34
1x 1x
35
2x 2x
36
1x 1x
2.3 Dati tecnici
Dati elettrici
Tensione nominale, possibili
differenze speciche da paese a
paese*
V
UE 230
JP 100
USA 120
Frequenza nominale* Hz 50 / 60
Corrente assorbita* A
UE 1,1
JP 2,5
USA 2,1
Potenza assorbita in funzione** KW 0.25
Potenza assorbita in Stand-by**
Comfort 260 / 270 / 280
Comfort 260BL / 270BL / 280BL
W ca. 4
ca. 0.6
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo motore IP 20
Classe di protezione II
* I valori specici dell‘azionamento sono riportati sulla targhetta
di identicazione sul gruppo motore.
** senza accessori collegati
Dati meccanici
Max. forza di trazione e
compressione
Comfort 260 / 260BL
Comfort 270 / 270BL
Comfort 280 / 280BL
N
550
750
1.000
Max. velocità di movimento mm/s 160
Tempo di apertura, specico per
porta
s ca. 14
Dati ambientali
Dimensioni gruppo motore
125
190
360
Peso (gruppo motore)
Comfort 260 / 260BL
Comfort 270 / 270BL
Comfort 280 / 280BL
kg
3,2
3,5
3,8
Livello di pressione sonora dB(A) < 70
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
Dati ambientali
Range di temperatura
°C -20
°C +60
Campo di applicazione Comfort
260 /
260BL
270 /
270BL
280 /
280BL
Porta basculante
max. larghezza porta
max. peso porta
mm
kg
3.500
90
5.000
165
6.000
200
Porta sezionale a parete
singola
max. larghezza porta
max. peso porta
mm
kg
5.000
90
5.500
165
6.000
200
Porta sezionale a doppia
parete
max. larghezza porta
max. peso porta
mm
kg
3.000
90
5.500
165
6.000
200
Porta ribaltabile scorrevole
a sotto
max. larghezza porta
max. altezza porta
max. peso porta
mm
mm
kg
3.500
2.250
90
5.000
2.250
165
6.000
2.250
200
max. cicli all‘ora cph 2 4 6
max. cicli al giorno cpd 16 28 48
2.4 Varianti di porta
L‘oggetto di fornitura con la rispettiva guida di azionamento è
adatta per le seguenti varianti di porta.
Porta ribaltabile oscillante (porta basculante)
2.4 / 1
Porta sezionale
2.4 / 2
Le seguenti varianti di porta richiedono accessori speciali.
Porta ribaltabile non oscillante
2.4 / 3
Porta sezionale laterale
2.4 / 4
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 7
IT
3. Montaggio
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di
montaggio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un sicuro
montaggio del prodotto.
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente
questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire il montaggio come descritto.
Montaggio solo da parte di personale specializzato e qualicato.
„1.2.2 Personale specializzato“
Lavori elettrotecnici solo da parte di elettrotecnici qualicati.
„1.2.2 Personale specializzato“
Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che
l‘alimentazione elettrica sia stata disinserita e rimanga
disinserita. L‘alimentazione elettrica viene inserita solo su
richiesta durante la rispettiva fase di montaggio.
Attenersi alle normative di protezione locali.
I cavi di alimentazione e di comando devono essere posati
separatamente. La tensione di comando è 24 V DC.
La porta deve essere in buone condizioni meccaniche:
La porta si ferma in qualsiasi posizione.
La porta si muove con facilità.
La porta si apre e si chiude correttamente.
Tutti i generatori di impulsi e i dispositivi di controllo (ad es.
pulsantiera a codice con collegamento radio) devono essere
installati a vista della porta e a una distanza di sicurezza dalle
parti mobili della porta. È necessario rispettare un‘altezza di
montaggio minima di 1,5 metri.
È possibile utilizzare solo materiale di ssaggio adatto alla
rispettiva supercie dell‘edicio.
3.2 Preparativi per il montaggio
Prima di iniziare il montaggio, è necessario eseguire i seguenti
lavori.
Oggetto di fornitura
Controllare la variante di prodotto in possesso e se la fornitura
è completa.
Assicurarsi che sia disponibile una guida di azionamento
idonea.
Controllare se sono disponibili gli accessori necessari per la
propria situazione di installazione.
Garage
Controllare che il proprio garage sia dotato di un collegamento
elettrico idoneo e di un dispositivo di sezionamento di rete.
2.5 Esempio di applicazione
2.5 / 1
1
4
1
3
2
L‘impianto porta rappresentato è solo esemplicativo e può
variare a seconda del tipo di porta e della sua dotazione. Il sistema
mostrato è costituito dai seguenti componenti:
1 Fotocellula
2 Interruttore a chiave
3 Colonna (per pulsanti a codice, transponder, …)
4 Luce di segnalazione
Ulteriori informazioni sugli accessori sono disponibili sul sito
web del produttore.
Seguire le rispettive istruzioni per il montaggio e il cablaggio dei
sensori della porta, degli elementi di comando e di sicurezza.
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
Impianto porta
Rimuovere dalla porta tutte le parti non necessarie (ad es. funi,
catene, angoli ecc.).
Terminato il montaggio del sistema di azionamento, mettere
fuori servizio tutte le apparecchiature non necessarie.
Per i garage senza un secondo ingresso:
dotare la porta del garage di uno sblocco di emergenza in modo
da poter entrare nel garage in caso di guasto.
Se viene utilizzato un set di sblocco:
vericare il corretto funzionamento dei blocchi di chiusura
della porta. I blocchi di chiusura della porta non devono essere
disattivati per nessun motivo.
Se viene non viene utilizzato nessun set di sblocco:
rimuovere i blocchi di chiusura della porta o disattivare i blocchi
di chiusura della porta.
In caso di utilizzo o installazione di accessori, osservare la
relativa documentazione.
3.3 Montaggio dell‘azionamento
3.3 / 1
3.3 / 2
3.3 / 2 a
ø 5
4x
10
3.3 / 2 b
ø 5
4x
10
INDICAZIONE
Pericolo di danni dell‘adattatore dell‘albero a causa dell‘uso
della forza!
Battendo con un martello si potrebbe danneggiare i denti
dell‘adattatore dell‘albero.
Montare le guide dell‘azionamento con cautela sul gruppo
motore.
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 9
IT
3.3 / 3
3.3 / 3 a
1x
10
25
3.3 / 3 b
1x
10
25
3.3 / 4
1x
1x
10
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni a causa di maneggiamento improprio!
La caduta di parti può causare gravi lesioni.
Bloccare il sistema di azionamento contro la caduta nché
non viene ssato.
3.3 / 5
INDICAZIONE
Pericolo di danni al pannello della porta!
Un montaggio errato della piastra di collegamento dell‘architrave
può danneggiare il pannello.
Accertarsi che il bordo superiore del pannello della porta
si trovi nel punto più alto della corsa di apertura 10 - 50 mm
al di sotto del bordo inferiore della guida di azionamento
orizzontale.
Montare la piastra di collegamento dell‘architrave per la guida
dell‘azionamento al centro del pannello della porta.
3.3 / 6
10 - 50
ø 10
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
3.3 / 7
2x
2x
2x
13
3.3 / 8
1.
2.
3.
1x
1x
3.3 / 9
1.
2.
3.3 / 10
1.
2.
1x
2x
25
3.3 / 11
3.3 / 12
a
b
5-10
3.3 / 12 a
1x
1x
10
a = 90°
b = 9 Nm
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 11
IT
3.3 / 15
< 90
ø 10
3.3 / 16
2x
2x
2x
3.3 / 17
< 1800
Suggerimento:
La fune può essere ssata alla porta mediante supporti per cavi
autoadesivi.
Questo evita che la fune rimanga intrappolata e causi danni (ad es.
es. nei sistemi portapacchi).
3.3 / 12 b
5-10
1.
2.
2.
4x
20
3.3 / 13
3.3 / 14
2/3
1/3
1.
2.
3.
12 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
3.4 Collegamento
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per folgorazione!
Il contatto con parti sotto tensione può provocare folgorazione,
ustioni o morte.
Assicurarsi che l‘alimentazione elettrica sia stata disinserita
e rimanga disinserita durante i lavori di cablaggio.
INDICAZIONE
Pericolo di Danni materiali a causa di un montaggio improprio
dell‘azionamento!
La tensione elettrica esterna sul collegamento XB03 porta alla
distruzione dell‘intera elettronica.
Collegare ai terminali 1, 2 e 4 (XB03) solo contatti senza
potenziale.
3.4 / 1
0,14 - 1,5 mm
2
8 - 9
Per un facile collegamento è possibile inserire il terminale
XB03.
Il cavo deve essere spellato per essere adattato al terminale.
3.4.1 Vista d‘insieme dei collegamenti dell‘unità di
comando
3.4.1 / 1
XB03
A
XW40
XB72
XN70
XW81
A Alloggiamento per ulteriori scatole di
espansione
XB03 Collegamento
„3.4.3 Collegamento pulsanti senza
potenziale (XB03)“
„3.4.4 Collegamento dei pulsanti
all‘alimentazione elettrica (XB03)“
„3.4.5 Collegamento della fotocellula a
2li (XB03)“
„3.4.6 Collegamento della fotocellula a
4li (XB03)“
„3.4.7 Collegamento del contatto per
porta pedonale (XB03)“
XB72 Collegamento del modulo ricevitore
„3.4.2 Collegamento del modulo ricevitore
(XB72)“
XN70 Collegamento batteria di backup
„3.4.8 Collegamento XN70 e XW81“
XW40 Collegamento MS-BUS per modulo di
espansione
XW81 Collegamento estensione
Ingressi / Uscite
„3.4.8 Collegamento XN70 e XW81“
3.4.2 Collegamento del modulo ricevitore (XB72)
Opzioni di collegamento:
Modulo ricevitore Multi-Bit
Modulo ricevitore bi∙linked
3.4.2 / 1
XB72
XB72
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 13
IT
3.4.3 / 3
XB03
3
1
2
4
70
71
NO
COM
XB03
Livello 5 – Funzioni speciali
Menu 1 – Ingresso impulso programmabile (Terminale 1/2)
1 ) Impulso (solo contatto NA)
5
Impulso APERTURA (Ciclo di induzione - solo
contatto NA)
6
Chiusura anticipata premendo il pulsante o il
trasmettitore portatile > 2 secondi
7
Impulso (solo contatto NA)
con alimentazione tensione permanente
24 V DC / max. 50 mA
Per azionamenti con tecnologia a risparmio energetico (ad es.
BlueLine), il parametro 7 deve essere selezionato se anche gli
accessori collegati devono essere alimentati in Stand-by.
3.4.3 Collegamento pulsanti senza potenziale (XB03)
Esempi di prodotti:
Tasto
Interruttore a chiave
Interruttore a sotto a fune
Sistema transponder
Rilevatori cicli di induzione
Possibili funzioni:
Impulso – Apertura/Arresto/Chiusura di una porta
Impulso APERTURA – Apertura della porta
3.4.3 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.3 / 2
M19E010e
1 GND
2 Impulso
Sb1 Pulsante a impulsi
14 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
3.4.4 Collegamento dei pulsanti all‘alimentazione elettrica
(XB03)
Esempi di prodotti:
Ricevitore radio
Sistema transponder
Rilevatori cicli di induzione
Possibili funzioni:
Impulso – Apertura/Arresto/Chiusura di una porta
Impulso APERTURA – Apertura della porta
3.4.4 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.4 / 2
M19E010e
1 GND
2 Impulso
3 24 V DC / max. 50 mA
Sb1 Contatto NA a potenziale zero
3.4.4 / 3
XB03
3
1
2
4
70
71
+ -
1 2
XB03
Livello 5 – Funzioni speciali
Menu 1 – Ingresso impulso programmabile (Terminale 1/2)
1 ) Impulso (solo contatto NA)
5
Impulso APERTURA (Ciclo di induzione - solo
contatto NA)
6
Chiusura anticipata premendo il pulsante o il
trasmettitore portatile > 2 secondi (solo Multibit)
7
Impulso (solo contatto NA)
con alimentazione tensione permanente
24 V DC / max. 50 mA
Per azionamenti con tecnologia a risparmio energetico (ad es.
BlueLine), il parametro 7 deve essere selezionato se anche gli
accessori collegati devono essere alimentati in Stand-by.
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 15
IT
3.4.5 Collegamento della fotocellula a 2li (XB03)
Funzione possibile:
Rilevamento di ostacoli senza contatto in direzione CHIUSURA.
3.4.5 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.5 / 2
M19E010e
70 GND
71 Fotocellula
RX Ricevitore fotocellula
TX Trasmettitore fotocellula
3.4.5 / 3
TX
1
2
2
1
RX
XB03
3
1
2
4
70
71
XB03
La fotocellula collegata viene automaticamente riconosciuta
dall‘unità di comando non appena viene collegata l‘alimentazione.
La fotocellula può essere riprogrammata successivamente.
Le fotocellule non richieste devono essere scollegate prima
di collegare l‘alimentazione, altrimenti l‘unità di comando le
riconoscerà.
Livello 8 – Impostazioni dell‘impianto
I seguenti menu e funzioni sono accessibili solo al personale
specializzato qualicato ed addestrato.
La porta torna indietro brevemente:
Il sistema di azionamento sposta brevemente la porta nella
direzione opposta per evitare un ostacolo.
La porta torna indietro molto:
Il sistema di azionamento sposta la porta no in posizione
APERTA.
Livello 8 – Impostazioni dell‘impianto
Menu 1 – Fotocellula
1 ) Funzionamento senza fotocellula
2
Fotocellula a 2 li
(Collegamento XB03 - Terminale 70/71),
Movimento porta CHIUSURA: La porta torna
indietro molto
16 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
3.4.6 Collegamento della fotocellula a 4li (XB03)
Funzione possibile:
Rilevamento di ostacoli senza contatto in direzione CHIUSURA.
3.4.6 / 1
XB03
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.6 / 2
M19E010e
3 24 V DC / max. 50 mA
70 GND
71 Fotocellula
RX Ricevitore fotocellula
TX Trasmettitore fotocellula
3.4.6 / 3
TX RX
XB03
3
1
2
4
70
71
+ +-
-
13
14
XB03
Livello 8 – Impostazioni dell‘impianto
I seguenti menu e funzioni sono accessibili solo al personale
specializzato qualicato ed addestrato.
La porta torna indietro brevemente:
Il sistema di azionamento sposta brevemente la porta nella
direzione opposta per evitare un ostacolo.
La porta torna indietro molto:
Il sistema di azionamento sposta la porta no in posizione
APERTA.
Livello 8 – Impostazioni dell‘impianto
Menu 1 – Fotocellula
1 ) Funzionamento senza fotocellula
3
Fotocellula esterna
(Collegamento XB03 - Terminale 70/71),
Movimento porta CHIUSURA: La porta torna
indietro molto
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 17
IT
3.4.7 Collegamento del contatto per porta pedonale
(XB03)
Esempi:
Contatto per porta pedonale 8,2kΩ
3.4.7 / 1
3
1
2
4
70
71
XB03
3.4.7 / 2
8,2 k
M19E010e
1 GND
4 Circuito di arresto, attivo dopo reset
SB4 Contatto per porta pedonale 8,2kΩ
3.4.7 / 3
XB03
3
2
70
71
4
1
8K2
XB03
Dopo aver collegato gli accessori e inserito la corrente di rete,
l‘unità di comando riconosce automaticamente gli accessori.
La porta deve essere chiusa in modo tale che il contatto della porta
pedonale sia riconosciuto correttamente.
Il contatto per porta pedonale (8,2 kΩ) deve essere conforme alla
Cat. 2, PL c secondo EN 13849-1.
3.4.8 Collegamento XN70 e XW81
3.4.8 / 1
1.
2.
La descrizione del montaggio degli elementi di collegamento è
disponibile nella documentazione separata.
3.4.8 / 2
1.
2.
3.5 Completamento del montaggio
Posizionare il segnale di pericolo contro lo schiacciamento in un
punto ben visibile.
Fissare il cartello di avvertimento per lo sblocco di emergenza
sulla fune.
Dopo il montaggio, accertarsi che nessuna parte della porta
sporga sui marciapiedi pubblici o sulle strade.
3.5 / 1
18 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
4. Messa in funzione
4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in
funzione
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di messa in
servizio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per una messa
in funzione sicura del prodotto.
Prima di procedere alla messa in servizio, leggere
attentamente questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire la messa in servizio come descritto.
Messa in funzione solo da parte di personale specializzato e
qualicato.
„1.2.2 Personale specializzato“
Le nestre, le porte e i cancelli motorizzati devono essere
ispezionati prima della prima messa in funzione e secondo
necessità, ma comunque almeno una volta all‘anno, da personale
specializzato qualicato che utilizza un dispositivo di misurazione
della forza di chiusura previsto a tale scopo (con relazione scritta).
I gestori dell‘impianto della porta o loro rappresentanti, dopo la
messa in funzione dell‘impianto, devono essere istruiti in merito
all‘utilizzo dell‘impianto.
I bambini non devono giocare con l‘unità di comando della porta
o il trasmettitore portatile.
Nessuna persona o oggetto può trovarsi nella zona di pericolo
della porta.
Prima di attraversare l‘apertura della porta, assicurarsi che la
porta si trovi nella posizione APERTA.
Tutti i dispositivi di comando di emergenza esistenti devono
essere controllati.
Si deve prestare attenzione a possibili punti di schiacciamento
e taglio presenti sull‘impianto della porta.
Non toccare mai una porta scorrevole, la sua guida di
scorrimento o parti in movimento.
Osservare le disposizioni riportate nella norma EN 13241-1
(„Porte - Norme di prodotto“).
4.2 Vista d‘insieme dell‘unità di comando
Elementi di comando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display LCD
Azionamento porta in direzione APERTURA,
aumentare i parametri
Azionamento porta in direzione CHIUSURA,
ridurre i parametri
Elementi di comando
P
Avvio programmazione, confermare e salvare
i valori
Legenda
L‘indicatore lampeggia
L‘indicatore si accende
Indicatore Funzione / Elemento
Pronto esercizio
Posizione porta CHIUSA
Posizione porta APERTA
Messaggio di errore / indicatore di
manutenzione in posizione porta CHIUSA
Fotocellula o dispositivo di protezione su bordo
di chiusura
Telecomando
Pulsanti esterni
3
Indicatore di stato
(Esempio indicatore 3 - batteria di backup
collegata)
„4.3 Indicatore di stato“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicatore dei livelli (Esempio: Livello 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Indicatore menu e parametri
(Esempio: Menu 3, Parametro 8)
Indicatore minuti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
I tempi superiori a un minuto sono indicati in
minuti e secondi.
Esempio: 1.2 = 1 minuto + 20 secondi = 80
secondi
Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT) 19
IT
4.3 Indicatore di stato
Indicatore Funzione / Elemento
3
Batteria di backup collegata (opzionale)
4
Visualizzazione del tempo di avviso (solo con
chiusura automatica programmata)
4.4 Impostazioni di fabbrica
Il motore può essere riportato alle impostazioni di fabbrica
mediante un reset.
„Livello 1, Menu 8 - RESET“
4.5 Programmazione rapida
La programmazione rapida deve essere eseguita per una corretta
messa in funzione del sistema di azionamento e dopo un reset.
Requisiti:
La porta si trova in la posizione CHIUSA.
Il pattino di guida è innestato.
„5.3 Sblocco“
Se in modalità di programmazione nessuno dei tasti viene
premuto entro 120 secondi, l‘unità di comando torna in stato di
funzionamento.
Viene visualizzato il numero di errore corrispondente.
„10. Risoluzione dei problemi“
Eseguire la programmazione rapida.
Dopo la programmazione rapida deve essere eseguita una prova
di funzionamento.
„4.6 Prova di funzionamento“
INDICAZIONE
Pericolo di danneggiamento del gruppo motore a causa di una
collisione con il pattino di guida!
Impostando la posizione porta APERTA, il pattino di guida non
deve essere spostato in posizione di necorsa alla massima
velocità!
Spostare con cautela la porta in posizione APERTA a bassa
velocità.
Programmazione rapida
1. Programmazione posizione porta APERTA
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
P
P > 3 sec. < 10 sec.:
Inizio della programmazione
rapida.
Spostare la porta in
posizione APERTA.
P
Salvare la posizione porta
APERTA.
2. Programmazione posizione porta CHIUSA
Spostare la porta in
posizione CHIUSA.
P
Salvare la posizione porta
CHIUSA.
20 Istruzioni per l’uso, Comfort 260, 270, 280 (#100727 – IT)
4.6 Prova di funzionamento
4.6.1 Controllare la forza motrice
1.
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
2.
La porta deve aprirsi e
spostarsi nella posizione
porta APERTA memorizzata.
3.
La porta deve chiudersi e
spostarsi nella posizione
porta CHIUSA memorizzata.
4.
Il sistema di azionamento
deve spostare la porta in
direzione di APERTURA o di
CHIUSURA.
5.
Il sistema di azionamento
deve arrestarsi.
6.
Il sistema di azionamento
funziona nella direzione
opposta.
4.6.2 Apprendimento della forza motrice
Il sistema di azionamento apprende la forza motrice massima
richiesta, durante le sei prime corse dopo l‘impostazione delle
posizioni della porta.
Manovrare il sistema di azionamento (agganciato alla porta) tre
volte dalla posizione porta APERTA alla posizione porta CHIUSA
e viceversa, senza interruzione.
Programmazione rapida
3. Programmazione del telecomando
Solo versione bi•linked:
Premere il pulsante di
programmazione sul
trasmettitore portatile.
Azionare il trasmettitore
portatile.
Rilasciare il trasmettitore
portatile.
P
Salvare il telecomando.
Fine della programmazione
rapida.
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec Comfort 260 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per