Wacker Neuson DPU110Lekc970 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente
Manuale d'uso
DPU110Lekc
DPU110Lekc
Numero materiale 5100038092
Versione 03
Data 10/2019
Lingua [it]
Tutti i diritti riservati, in particolare i diritti d'autore di validità mondiale, il diritto alla riproduzione e il diritto alla diffu-
sione.
La presente pubblicazione può essere utilizzata dal destinatario solo per lo scopo previsto. Non può in alcun mo-
do essere riprodotta o tradotta per intero o parzialmente senza previo consenso scritto.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è ammessa solo se preventivamente autorizzata dalla WackerNeu-
son Produktion GmbH & Co. KG .
Ogni violazione delle disposizioni di legge, in particolare a tutela del diritto di copyright, sarà perseguita civilmente
e penalmente.
La WackerNeuson Produktion GmbH & Co. KG lavora costantemente al miglioramento dei propri prodotti nel cor-
so del loro ulteriore sviluppo tecnologico. Pertanto ci riserviamo di apportare modifiche rispetto alle figure e alle
descrizioni della presente documentazione, senza che ne possa derivare un diritto a modificare veicoli già forniti.
La macchina nella foto di copertina può presentare allestimenti speciali (AS).
Con riserva di errori.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen, Germania
www.wackerneuson.com
Stampato in Germania
Copyright © 2019
Indice
iii
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Indice
1 Dichiarazione di conformità CE
2 Premessa
3 Introduzione
3.1 Utilizzo delle istruzioni per l'uso ........................................................................................................ 8
3.2 Luogo di stoccaggio delle istruzioni per l'uso.................................................................................... 8
3.3 Norme antinfortunistiche................................................................................................................. 10
3.4 Gruppo di destinatari ...................................................................................................................... 10
3.5 Referente di Wacker Neuson.......................................................................................................... 10
3.6 Limitazione della responsabilità...................................................................................................... 10
3.7 Identificazione della macchina........................................................................................................ 10
4 Sicurezza
4.1 Simboli di sicurezza e parole chiave............................................................................................... 12
4.2 Principio fondamentale ................................................................................................................... 13
4.3 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................................................. 13
4.4 Uso improprio.................................................................................................................................. 14
4.5 Modifiche strutturali......................................................................................................................... 14
4.6 Responsabilità dell'utente ............................................................................................................... 14
4.7 Obblighi dell'utente ......................................................................................................................... 15
4.8 Qualifica del personale ................................................................................................................... 15
4.9 Rischi residui................................................................................................................................... 15
4.10 Indicazioni di sicurezza generali ..................................................................................................... 16
4.11 Manutenzione ................................................................................................................................. 19
4.12 Comportamento in situazioni di pericolo......................................................................................... 21
4.13 Dispositivi di protezione .................................................................................................................. 22
4.14 Etichetta autoadesiva di sicurezza e di avvertenza ........................................................................ 23
5 Struttura e funzionamento
5.1 Dotazione di serie ........................................................................................................................... 26
5.2 Campo d'applicazione..................................................................................................................... 26
5.3 Breve descrizione ........................................................................................................................... 26
6 Componenti ed elementi di comando
6.1 Componenti della macchina ........................................................................................................... 32
6.2 Elementi di comando ...................................................................................................................... 34
7 Messa in funzione
7.1 Verifiche prima della messa in funzione ......................................................................................... 42
8 Comando e funzionamento
8.1 Avvio del motore ............................................................................................................................. 53
8.2 Sistema Compatec ......................................................................................................................... 57
8.3 Funzionamento ............................................................................................................................... 57
Indice
iv
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
8.4 Messa fuori servizio ........................................................................................................................ 63
9 Montaggio
9.1 Montaggio aste di accoppiamento .................................................................................................. 68
9.2 Accoppiamento meccanico delle macchine.................................................................................... 72
9.3 Disaccoppiamento meccanico delle macchine ............................................................................... 74
9.4 Smontaggio aste di accoppiamento................................................................................................ 76
9.5 Montaggio modulo telematico......................................................................................................... 76
10 Trasporto
10.1 Carico e trasporto ........................................................................................................................... 79
10.2 Sollevamento e ancoraggio della macchina singola....................................................................... 79
10.3 Sollevamento e ancoraggio del set accoppiamento in parallelo..................................................... 80
11 Manutenzione
11.1 Piano di manutenzione ................................................................................................................... 85
11.2 Lavori di manutenzione................................................................................................................... 87
12 Risoluzione dei guasti.
12.1 Tabella dei guasti - Macchina ......................................................................................................... 98
12.2 Tabella dei guasti - Ricevitori.......................................................................................................... 99
12.3 Tabella dei guasti - Spia luminosa sulla testa dell'impugnatura ................................................... 100
12.4 Tabella dei guasti - Telecomando................................................................................................. 100
12.5 Tabella dei guasti– Spie luminose display.................................................................................... 101
12.6 Tabella dei guasti – Codice errore display.................................................................................... 102
12.7 Tabella dei guasti – Modulo Telematico ....................................................................................... 107
12.8 Esecuzione di un avvio di emergenza con una batteria ausiliaria ................................................ 108
13 Smaltimento
13.1 Smaltimento delle batterie ............................................................................................................ 110
14 Accessori
15 Dati tecnici
15.1 Dati per rumore e vibrazioni.......................................................................................................... 114
15.2 DPU110Lekc, set accoppiamento in parallelo .............................................................................. 115
15.3 DPU110Lekc US, set accoppiamento in parallelo ........................................................................ 117
15.4 Motore a scoppio .......................................................................................................................... 119
15.5 Motore a scoppio US .................................................................................................................... 120
Amministratore delegato
5100038092_03_DPU110_CE_it
Si dichiara che questo prodotto è conforme alle disposizioni e ai requisiti previsti dalle seguenti
direttive e norme:
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO 13766-
1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Soggetto incaricato della documentazione tecnica
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 10.04.2019
Procedura di valutazione della conformità
2000/14/CE, Allegato VIII
Organismo notificato
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Direttive e norme
Potenza netta installata
16,0 kW
Livello di potenza sonora misurato
107 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito
109 dB(A)
Helmut Bauer
Dichiarazione di conformità originale
Tipo di prodotto
Piastra vibrante
Funzione del prodotto
Compattazione del suolo
Numero materiale
5100034515
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Il produttore è l’unico responsabile dell'emissione della presente dichiarazione di conformità.
Prodotto
DPU110
Premessa
6
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
2 Premessa
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni e procedure importanti per un funzionamen-
to sicuro, corretto ed economico di questa macchina Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa, non-
ché la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a ri-
durre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa
della macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso non sono una guida per la manutenzione e la riparazione straordina-
rie. Tali lavori devono essere eseguiti da Wacker Neuson Service o dal personale qualificato ricono-
sciuto. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina Wacker Neuson devono essere conformi alle
indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso. Un funzionamento non appropriato o una manu-
tenzione non regolamentare possono essere causa di pericoli.
I componenti difettosi della macchina devono essere sostituiti immediatamente!
Il referente di Wacker Neuson è sempre disponibile per eventuali quesiti relativi al funzionamento o
alla manutenzione.
Premessa
7
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Introduzione
3.1 Utilizzo delle istruzioni per l'uso
8
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
3 Introduzione
3.1 Utilizzo delle istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante della macchina e devono essere conservate per
l’intera durata della stessa. Le presenti istruzioni per l'uso devono essere trasmesse a ogni succes-
sivo proprietario o utilizzatore di questa macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso sono valide per diverse tipologie di macchine di una stessa gamma di
prodotti. Per questo motivo alcune figure possono differire dall'aspetto della macchina acquistata. È
anche possibile che siano descritti componenti relativi a una determinata variante, quindi non inclusi
nella dotazione di serie.
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso fanno riferimento a macchine prodotte fi-
no al momento della stampa. Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare delle modifiche a tali in-
formazioni, anche senza preavviso.
È necessario garantire che eventuali modifiche o integrazioni da parte del produttore siano immedia-
tamente inserite nelle presenti istruzioni per l'uso.
Gruppo - Tipo Codice materiale (n. mat.)
DPU110Lekc 5100034515
Pacchetto integrativo set accoppiamento in paral-
lelo da 3, composto da:
Aste di accoppiamento
Telecomando
Modulo Telematico
5100040046
È necessario ordinare separatamente il pacchet-
to integrativo set accoppiamento in parallelo da
3.
Abbreviazioni per varianti/optional Descrizione
L Motore Kohler/Lombardini
e Avviamento elettrico
k Set accoppiamento in parallelo
c Compatec (incl. protezione della macchina)
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono la macchina singola e il set accoppiamento in parallelo:
Macchina singola: DPU110Lekc (modalità impugnatura)
Set accoppiamento in parallelo: macchine singole collegate meccanicamente con aste di accop-
piamento con set da 2 o da 3 (di seguito indicato come set accoppiamento in parallelo e/o set
accoppiamento in parallelo da 2 da 3).
3.2 Luogo di stoccaggio delle istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso devono essere conservate nelle immediate vicinanze della macchina
e rimanere sempre a disposizione del personale.
In caso di perdita o di necessità di una seconda copia delle presenti istruzioni per l'uso si può sce-
gliere tra due diverse soluzioni di sostituzione:
Scaricare una copia da Internet - http://www.wackerneuson.com
Contattare il referente Wacker Neuson.
3.2.1 Comprendere le istruzioni
Il presente paragrafo consente di comprendere le istruzioni per l'uso e i simboli utilizzati.
Introduzione
Luogo di stoccaggio delle istruzioni per l'uso 3.2
9
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Descrizione dei simboli
Caratteri Spiegazione
1., 2., 3… Indicano un’attività. È necessario seguire la sequenza delle operazioni.
Indica un risultato o un risultato intermedio di un’operazione.
Indica i presupposti necessari allo svolgimento dell’attività
Indica un elenco, per esempio nel caso in cui più componenti siano citati
uno dopo l’altro.
- Indica un sottoelenco, per esempio nel caso in cui i componenti siano
composti da ulteriori componenti
Indica una posizione, di solito di un componente o un elemento di co-
mando, all’interno di un grafico. La numerazione può essere progressiva
oppure indicata con i numeri romani.
1; A Indica in modo chiaro il nome dei componenti. È identica alle posizioni al
lato dei grafici
Indica i pericoli da evitare descritti nelle avvertenze
[52] Indica un riferimento nelle tabelle. Qui per es. riferimento a pagina 52
3.2.1.1 Spiegazione dei simboli
Simbolo di avvertenza
Questo simbolo indica un’avvertenza. Si utilizza per avvertire da possibili pericoli. Il simbolo è sem-
pre seguito da una parola chiave che indica il pericolo. Prestare particolare attenzione alle avverten-
ze. La loro funzione è proteggere utenti e terzi da eventuali danni alle persone.
Simbolo di informazioni ambientali
Questo simbolo indica informazioni ambientali. Si utilizza per avvertire da possibili pericoli per l’am-
biente.
Simbolo delle informazioni
Questo simbolo indica informazioni. Tali informazioni possono includere, per esempio, consigli per
l’uso. Aiutano a comprendere e utilizzare meglio la macchina.
Introduzione
3.3 Norme antinfortunistiche
10
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
Simbolo che indica il rispetto delle direttive CE
Il marchio CE attesta che la macchina è conforme alle direttive CE vigenti.
3.3 Norme antinfortunistiche
Oltre alle indicazioni e alle indicazioni di sicurezza delineate nelle presenti istruzioni per l'uso si ap-
plicano anche le norme antinfortunistiche locali e le disposizioni nazionali in materia di sicurezza sul
lavoro.
3.4 Gruppo di destinatari
Le persone che operano con questa macchina devono essere regolarmente formate sui pericoli de-
rivanti dall'utilizzo di questa macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso sono destinate a:
Operatori:
Queste persone sono assegnate alla macchina pertanto devono essere informate dei possi-
bili pericoli derivanti da comportamenti non idonei.
Personale qualificato:
Queste persone possiedono una formazione professionale, esperienza e ulteriori conoscen-
ze. Sono in grado di valutare i compiti a loro insegnati e di individuare possibili pericoli.
3.5 Referente di Wacker Neuson
In base al Paese, il referente di Wacker Neuson è un centro assistenza di Wacker Neuson, una so-
cietà affiliata di Wacker Neuson o un concessionario di Wacker Neuson.
Su Internet all’indirizzo - http://www.wackerneuson.com.
3.6 Limitazione della responsabilità
Wacker Neuson declina ogni responsabilità per eventuali danni materiali o a persone nei seguenti
casi:
Inosservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
Uso improprio.
Impiego di personale non adeguatamente formato.
Uso di pezzi di ricambio e accessori non autorizzati.
Uso non idoneo.
Modifiche strutturali di ogni tipo.
Inosservanza delle “condizioni generali di contratto” (CGC).
3.7 Identificazione della macchina
Dati sulla targhetta di modello
La targhetta di modello contiene le indicazioni che consentono l'identificazione di questa macchina.
Tali indicazioni sono necessarie per effettuare l'ordine delle parti di ricambio e richiedere ulteriori in-
formazioni di carattere tecnico.
Le indicazioni relative alla macchina sono contenute nella tabella sottostante:
Descrizione Vostre informazioni
Gruppo - Tipo
Introduzione
Identificazione della macchina 3.7
11
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Descrizione Vostre informazioni
Codice materiale (n. mat.)
Versione macchina (versione)
Numero macchina (n. macch.)
Anno di costruzione
Sicurezza
4.1 Simboli di sicurezza e parole chiave
12
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
4 Sicurezza
Leggere e rispettare le indicazioni e le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per
l'uso. La mancata osservanza di queste disposizioni può causare elettrocuzione, incendio e/o gravi
ferite nonché danni alle macchine e/o danni ad altri oggetti.
Conservare le indicazioni e le indicazioni di sicurezza per il futuro.
4.1 Simboli di sicurezza e parole chiave
Il seguente simbolo si riferisce alle indicazioni di sicurezza. Si utilizza per avvertire da possibili peri-
coli per le persone.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, causa gravi lesioni o morte.
Conseguenze in caso di mancato rispetto.
Evitare lesioni o morte.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione che, se non evitata, può causare gravi lesioni o morte.
Conseguenze in caso di mancato rispetto.
Evitare lesioni o morte.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione che, se non evitata, può causare lesioni.
Conseguenze in caso di mancato rispetto.
Evitare lesioni.
Sicurezza
Principio fondamentale 4.2
13
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
AVVISO
AVVISO indica una situazione che, se non rispettata, causa danni materiali alla macchina.
Conseguenze in caso di mancato rispetto
Evitare danni materiali.
4.2 Principio fondamentale
La macchina è stata costruita secondo i più recenti standard tecnologici e regole sotto il profilo tecni-
co della sicurezza. Ciò nonostante, un impiego non idoneo può mettere in pericolo il corpo e la vita
dell'utente o di terzi, oltre a causare danni alla macchina e altri danni materiali.
4.3 Utilizzo conforme alle disposizioni
4.3.1 Generale
Il rispetto di tutte le indicazioni e le indicazioni di sicurezza delineate nelle presenti istruzioni per
l'uso, nonché il rispetto delle indicazioni di manutenzione e assistenza previste, rientrano nell’uso
conforme alle disposizioni.
Eventuali ulteriori usi diversi ovvero che esulino da quanto sopra indicato saranno considerati come
uso non conforme alle disposizioni. In tal caso decadono la responsabilità e la garanzia del produtto-
re, pertanto il rischio è interamente a carico dell'utente.
4.3.2 Macchina singola
La macchina viene utilizzata per:
Compattazione di opere in terra e in pietrisco.
Compattazione di terreni misti e granulosi.
Compattazione dell'asfalto.
Vibratura di selciati.
Sicurezza
4.4 Uso improprio
14
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
4.3.3 Set accoppiamento in parallelo
La macchina viene utilizzata per:
Compattazione di opere in terra e in pietrisco – in particolare compattazione di pietrisco nella po-
sa dei binari.
Compattazione di terreni misti e granulosi.
4.4 Uso improprio
Il produttore non risponde di eventuali danni alle persone ovvero danni materiali causati da un uso
improprio. Tra le altre cose le seguenti attività sono considerate come uso improprio:
Compattazione di terreni fortemente coesivi.
Compattazione di suoli ghiacciati.
Compattazione di superfici dure, non compattabili.
Compattazione di suoli instabili.
L'utilizzo della macchina per prestazioni che eccedono il limite previsto.
Attività in ambienti a rischio di esplosione.
Attività in ambienti chiusi o parzialmente chiusi senza un’adeguata ventilazione.
Funzionamento contrario alle indicazioni e alle indicazioni di sicurezza presenti sulla macchina e
all’interno delle istruzioni per l'uso.
Modifiche strutturali.
4.5 Modifiche strutturali
Le modifiche strutturali possono essere eseguite solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Eventuali modifiche strutturali non autorizzate di questa macchina possono causare pericoli per
l'utente e/o terzi nonché danni alle macchine.
Pertanto, in caso di modifiche strutturali non autorizzate, decade la responsabilità del produttore.
Per modifica strutturale si intende in particolare:
L'apertura della macchina e la rimozione durevole di componenti.
L'installazione di pezzi di ricambio non rilasciati da Wacker Neuson o che non sono equivalenti
ai pezzi originali in termini di modello e qualità.
Aggiunta di accessori di ogni tipo non prodotti da Wacker Neuson.
Parti di ricambio o accessori Wacker Neuson possono essere montati o installati in modo sicuro, cfr.
sito Internet all’indirizzo - http://www.wackerneuson.com.
4.6 Responsabilità dell'utente
Sicurezza
Obblighi dell'utente 4.7
15
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
L'utente è la persona che utilizza questa macchina per scopi industriali o economici oppure una ter-
za persona con autorizzazione di utilizzo/impiego che durante il funzionamento si assume la respon-
sabilità giuridica del prodotto per la protezione del personale o di terzi.
L’operatore deve accertarsi che le istruzioni per l'uso siano sempre accessibili al personale e che
l’utente le abbia lette e comprese.
Le istruzioni per l'uso devono essere conservate sulla macchina o sul luogo di utilizzo in modo tale
che siano sempre a portata di mano.
L’utente deve consegnare le istruzioni per l'uso a tutti gli utenti o successivi proprietari della macchi-
na.
Devono essere rispettate le disposizioni, norme e direttive specifiche del paese in merito alla pre-
venzione degli infortuni e alla tutela dell'ambiente. Le istruzioni per l'uso devono essere integrate
con ulteriori avvertenze in considerazione delle linee guida di sicurezza operative, normative, nazio-
nali o di applicazione generale.
4.7 Obblighi dell'utente
Conoscere e mettere in atto le norme di tutela del lavoro.
In fase di valutazione dei rischi, determinare i pericoli che emergono dalle condizioni di lavoro
sul luogo operativo.
Eseguire le istruzioni operative per il corretto funzionamento di questa macchina.
Verificare regolarmente se le istruzioni operative corrispondono alle disposizioni attuali.
Regolare e stabilire chiaramente le competenze per l'installazione, il funzionamento, l'eliminazio-
ne dei guasti, la manutenzione e la pulizia.
Formare il personale a intervalli regolari e tenerli aggiornati sui possibili pericoli.
Fornire aggiornamenti periodici.
Tenere un registro di formazione da fornire all'autorità competente su richiesta.
Mettere a disposizione del personale il necessario equipaggiamento protettivo.
4.8 Qualifica del personale
Questa macchina può essere messa in funzione e utilizzata solo dal personale specializzato.
In caso di utilizzo scorretto, uso improprio o personale non protetto incombono pericoli per la salute
dell'utente e/o di terzi, danni o black-out totale della macchina.
L'utente è inoltre tenuto a rispettare le seguenti condizioni:
Idoneità fisica e mentale.
Età minima: 18 anni.
Reattività non intaccata da droghe, alcol o medicinali.
Familiarità con le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Familiarità con l'utilizzo di questa macchina conforme alle disposizioni.
Formazione per l'utilizzo indipendente della macchina.
4.9 Rischi residui
Sicurezza
4.10 Indicazioni di sicurezza generali
16
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
I rischi residui sono pericoli particolari relativi alle macchine che non possono essere evitati malgra-
do la macchina sia conforme alle norme di sicurezza.
Questi rischi residui non sono evidenti e possono essere la fonte di possibili lesioni o danni alla salu-
te.
Se compaiono rischi residui imprevedibili sospendere immediatamente il funzionamento della mac-
china e informare il superiore competente, il quale prende le successive decisioni e predispone tutto
il necessario per eliminare il pericolo comparso.
In caso di necessità informare il produttore.
4.10 Indicazioni di sicurezza generali
Le indicazioni di sicurezza contenute nel presente capitolo comprendono le “Indicazioni di sicurezza
generali” delineate nelle istruzioni per l'uso conformemente alle norme applicabili. Possono contene-
re indicazioni non rilevanti per questa macchina.
4.10.1 Posto di lavoro
Prima di iniziare il lavoro acquisire familiarità con l'ambiente di lavoro, ad es. capacità di carico
del suolo o presenza di ostacoli.
Proteggere l'area di lavoro dalle aree transitabili pubbliche.
Protezione di pareti e soffitti necessaria, ad es. negli scavi.
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante i lavori con questa macchina. In caso di di-
strazione, si rischia di perdere il controllo della macchina.
Assicurare sempre la macchina contro il ribaltamento, il rotolamento, lo slittamento e la caduta.
Pericolo di lesioni!
Tenere ordinato lo spazio di lavoro. Spazi di lavoro non ordinati o non illuminati possono essere
la causa di incidenti.
4.10.2 Sicurezza delle persone
Lavorare sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali può causare gravi lesioni.
Indossare l'opportuno equipaggiamento di protezione durante i lavori. Un equipaggiamento adat-
to riduce considerevolmente il rischio di lesioni.
Togliere gli strumenti prima di mettere in funzione la macchina. Gli strumenti che si trovano su
una parte rotante della macchina possono essere scaraventati fuori e causare lesioni gravi.
Verificare sempre la sicurezza della posizione.
Con il lavoro a lungo termine con questa macchina, l'insorgere di danni a lungo termine provoca-
ti dalle vibrazioni non può essere escluso del tutto. Per il carico vibratorio, vedere il capitolo Dati
tecnici.
Indossare l'abbigliamento adatto. Tenere lontano dai pezzi in movimento/rotazione vestiti larghi
o sciolti, guanti protettivi, gioielli e capelli lunghi. Pericolo di trascinamento!
Assicurarsi che nella zona di pericolo non si trovino altre persone!
Equipaggiamento di protezione personale
Per evitare il più possibile lesioni derivanti dall'utilizzo di questa macchina, è necessario indossare
l'equipaggiamento di protezione personale durante tutti i lavori sulla e con la macchina.
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza generali 4.10
17
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Pittogramma Significato Descrizione
Utilizzare le scarpe antinfortuni-
stiche!
Le scarpe antinfortunistiche pro-
teggono da schiacciamento,
parti che cadono e cadute su
terreni scivolosi.
Utilizzare gli occhiali protettivi! Gli occhiali antispruzzo proteg-
gono da oggetti volanti e liquidi.
Utilizzare i guanti di protezione! I guanti di protezione proteggo-
no da escoriazioni, tagli, puntu-
re, superfici calde e materiali di
esercizio caldi.
Utilizzare le cuffie di protezione! I dispositivi di protezione proteg-
gono dai danni permanenti
all'udito.
Indossare il casco protettivo! Il casco protegge dagli infortuni
causati dalla caduta di oggetti.
AVVISO
Con questa macchina è possibile superare i livelli di rumore ammessi nei singoli paesi (livello di va-
lutazione individuale).
Pertanto devono essere indossati dispositivi di protezione dell'udito. Per i valori esatti relativi alla mi-
surazione delle emissioni acustiche vedere il capitolo Dati tecnici. Quando si lavora con dispositivi di
protezione dell'udito esercitare particolare attenzione e prudenza, poiché i rumori come grida o se-
gnali acustici sono percepiti in modo limitato. Wacker Neuson consiglia di indossare sempre le pro-
tezioni per l’udito.
4.10.3 Maneggevolezza e utilizzo
Maneggiare le macchine con cura. Non mettere mai in funzione le macchine con componenti o
comandi difettosi. Fare sostituire immediatamente eventuali componenti o comandi difettosi. Le
macchine con componenti o comandi difettosi comportano un alto rischio di lesione!
Gli elementi di comando della macchina non devono essere bloccati, manipolati o modificati.
Tenere fuori dalla portata dei bambini le macchine inutilizzate. La macchina può essere utilizzata
solo dal personale autorizzato.
Maneggiare la macchina con cura. Far sostituire immediatamente le parti difettose prima di met-
tere in funzione la macchina. Le macchine difettose comportano un elevato rischio di lesioni.
Utilizzare la macchina, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente a quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni.
Dopo l'utilizzo fare raffreddare la macchina e conservarla in un luogo chiuso, pulito, asciutto, al
riparo dal gelo e inaccessibile ad altre persone e bambini.
Sicurezza
4.10 Indicazioni di sicurezza generali
18
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
Piastra vibrante
Influssi esterni
La macchina non può essere utilizzata in presenza dei seguenti influssi esterni:
In aree a rischio di esplosione. Rischio di esplosione!
In caso di pioggia forte su superfici inclinate. Rischio di scivolamento!
Giacimenti petroliferi - fughe di metano dal fondo. Rischio di esplosione!
In presenza di vegetazione secca e facilmente infiammabile. Rischio di incendio!
In vicinanze di fiamme vive. Rischio di incendio!
Pause di lavoro
Quando si utilizza questa macchina possono verificarsi disturbi circolatori a dita, mani o polsi indotti
delle vibrazioni prolungate.
Fare pause regolari.
In caso di predisposizione individuale alla cattiva circolazione, il tempo di lavoro può essere ridotto
nonostante i guanti e le pause di lavoro regolari.
Tra i sintomi si annoverano:
Formicolio, dolore, pizzicore e cambiamenti di colore della pelle.
Indolenzimento delle relative parti del corpo.
Sicurezza di funzionamento
Durante il funzionamento della macchina assicurarsi di non danneggiare tubazioni del gas,
dell'acqua, tubi e cavi elettrici.
Massima attenzione nelle vicinanze di precipizi o pendii. Pericolo di caduta!
Durante il funzionamento della macchina non abbandonare la postazione prevista per l'utente.
Negli scavi e pozzi prestare la massima attenzione alla stabilità delle pareti laterali in modo che
non crollino a causa delle vibrazioni. Pericolo di seppellimento!
Non lasciare mai la macchina incustodita. Pericolo di lesioni!
Delimitare ampiamente lo spazio di lavoro e tenere lontane le persone non autorizzate. Pericolo
di lesioni!
L'utente della macchina deve assicurarsi che le persone presenti nell'area di lavoro si tengano
ad una distanza minima di 2 metri quando la macchina è in funzione.
Quando si utilizza la macchina su superfici inclinate, affrontare sempre le salite dal basso e stare
sopra la macchina. La macchina potrebbe scivolare o ribaltarsi.
Sicurezza
Manutenzione 4.11
19
[it] | 10/2019 | 5100038092 | DPU110Lekc | Betriebsanleitung
Distanze di sicurezza
I lavori di compattazione vicino agli edifici possono causare danni strutturali. Pertanto è necessario
esaminare in anticipo tutti i colpi e le vibrazioni potenziali sugli edifici circostanti.
Le norme e i regolamenti vigenti per la misurazione, la valutazione e la riduzione delle emissioni di
vibrazioni devono essere rispettati, in particolare la norma DIN 4150-3.
Wacker Neuson non risponde di eventuali danni agli edifici.
4.11 Manutenzione
La manutenzione, la riparazione, la regolazione e la pulizia non possono essere effettuati a mac-
china accesa.
Scollegare la batteria di avviamento.
Osservare l'intervallo di manutenzione.
Osservare il piano di manutenzione. Le attività non elencate devono essere effettuate dal centro
di assistenza del referente Wacker Neuson.
Dopo la manutenzione o la riparazione devono essere rimontati i dispositivi di sicurezza sulla
macchina.
Sostituire immediatamente le parti della macchina usurate o danneggiate. Utilizzare esclusiva-
mente parti di ricambio di Wacker Neuson
Tenere pulita la macchina.
Le etichette di sicurezza assenti, danneggiate o illeggibili devono essere sostituite immediata-
mente. Le etichette di sicurezza contengono informazioni importanti per la protezione dell'utente.
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in un ambiente pulito e secco (ad es. in officina)
4.11.1 Assistenza tecnica
Far svolgere la riparazione o la manutenzione al personale specializzato qualificato.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali. Garantire sempre la sicurezza
del funzionamento della macchina.
Collegamenti a vite
Tutti i collegamenti a vite devono essere conformi alle specifiche prescritte e serrati tra loro. Presta-
re attenzione alle coppie di serraggio! Le viti e i dadi non devono essere danneggiati, piegati o defor-
mati.
Prestare particolare attenzione a quanto segue:
Una volta allentati, non è possibile riutilizzare dadi autobloccanti e viti microincapsulate. Disatti-
vazione dell'elemento di sicurezza.
Una volta allentati, pulire i collegamenti a vite con fissaggio mediante adesivo o colla liquida (per
es. Loctite) e applicarvi un nuovo adesivo.
AVVISO
Seguire le indicazioni dei produttori di colla liquida.
Sicurezza
4.11 Manutenzione
20
Betriebsanleitung | DPU110Lekc | 5100038092 | 10/2019 | [it]
4.11.2 Materiali di consumo
Quando si maneggiano materiali di consumo, indossare sempre occhiali e guanti protettivi. Con-
sultare immediatamente un medico nel caso in cui ad es. carburante, olio idraulico, olio o liquido
di raffreddamento entrino a contatto con gli occhi.
Evitare il contatto diretto della pelle con i materiali di consumo. Sciacquare immediatamente la
pelle con acqua e sapone.
Non mangiare e bere quando si lavora con materiali d'esercizio.
I materiali di consumo contaminati (per es. da sporcizia e acqua) possono causare usura o ano-
malie premature della macchina.
Smaltire i materiali di consumo scaricati o fuoriusciti secondo le normative vigenti per la tutela
dell'ambiente.
In caso di fuoriuscita dei materiali di consumo dalla macchina, non utilizzarla più e farla riparare
immediatamente dal referente Wacker Neuson.
4.11.3 Motore a scoppio
Prima di iniziare i lavori, verificare l'eventuale presenza di perdite e crepe nel tubo di alimenta-
zione del carburante, nel serbatoio e nel coperchio del serbatoio.
Non mettere in funzione un motore difettoso. Sostituire immediatamente le parti danneggiate.
Il regime del motore pre-impostato non può essere regolato. Questo potrebbe causare danni al
motore.
Assicurarsi che l'impianto di scarico del motore sia privo di detriti. Rischio di incendio!
Prima del rifornimento spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
Utilizzare il tipo di carburante corretto. Il carburante non deve essere miscelato con altri liquidi.
Per il rifornimento utilizzare mezzi di riempimento puliti. Non rovesciare il carburante, pulire im-
mediatamente il carburante eventualmente rovesciato.
Non avviare il motore in prossimità di carburante fuoriuscito. Rischio di esplosione!
Quando si opera in ambienti parzialmente chiusi, è necessario garantire un'adeguata ventilazio-
ne. Non respirare i gas di scarico. Pericolo di intossicazione!
La superficie del motore e l'impianto di scarico possono diventare molto caldi in un breve perio-
do di tempo. Pericolo di ustioni!
Non aprire il coperchio del radiatore a motore caldo. Attenzione al liquido di raffreddamento cal-
do!
Non usare spray per l'avviamento. Ciò può causare mancate accensioni e danni al motore. Ri-
schio di incendio!
Non superare l'angolo di inclinazione massimo consentito - possibile mancanza di lubrificazione
del motore, vedere il capitolo Dati tecnici.
AVVISO
Questa macchina è dotata di un motore certificato (per es. certificato di omologazione UE, EPA). Le
operazioni di modifica della velocità influiscono sulle certificazioni e sulle emissioni. Le regolazioni
del motore possono essere eseguite solo da uno specialista. Per ulteriori informazioni, contattare il
produttore del motore o la persona di riferimento presso la Wacker Neuson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Wacker Neuson DPU110Lekc970 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente