CAME ZA1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SCHEMA COLLEGAMENTSCHEMA COLLEGAMENT
SCHEMA COLLEGAMENTSCHEMA COLLEGAMENT
SCHEMA COLLEGAMENT
OO
OO
O
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE CONNEXIONSCHÉMA DE CONNEXION
SCHÉMA DE CONNEXIONSCHÉMA DE CONNEXION
SCHÉMA DE CONNEXION
ANSCHLUßPLAN
ESQUEMA CONEXIONESQUEMA CONEXION
ESQUEMA CONEXIONESQUEMA CONEXION
ESQUEMA CONEXION
33
88
PP
Stop parzialeStop parziale
Stop parzialeStop parziale
Stop parziale
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loroNel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loro
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loroNel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loro
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loro
Partial stop
Connect terminal P to terminal 8 if this function will not be used
Stop partielStop partiel
Stop partielStop partiel
Stop partiel
Si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre ellesSi cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre elles
Si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre ellesSi cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre elles
Si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre elles
Teit-Stop
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme P mit Klemme 8 vebinden
Stop parcialStop parcial
Stop parcialStop parcial
Stop parcial
En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8
En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8
En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8
ContattoContatto
ContattoContatto
Contatto
Apre-Chiuide-Inversione: collegare i morsetti A-7 tra loro;Apre-Chiuide-Inversione: collegare i morsetti A-7 tra loro;
Apre-Chiuide-Inversione: collegare i morsetti A-7 tra loro;Apre-Chiuide-Inversione: collegare i morsetti A-7 tra loro;
Apre-Chiuide-Inversione: collegare i morsetti A-7 tra loro;
radioradio
radioradio
radio
solo apre: collegare i morsetti A-3 tra loro.solo apre: collegare i morsetti A-3 tra loro.
solo apre: collegare i morsetti A-3 tra loro.solo apre: collegare i morsetti A-3 tra loro.
solo apre: collegare i morsetti A-3 tra loro.
Radio Open-Close-Reversal: connect terminal A to terminal 7;
control to open only: connect terminal A to terminal 3.
ContactContact
ContactContact
Contact
Ouverture-fermeture-inversion: connecter les bornes A-7 entre elles;Ouverture-fermeture-inversion: connecter les bornes A-7 entre elles;
Ouverture-fermeture-inversion: connecter les bornes A-7 entre elles;Ouverture-fermeture-inversion: connecter les bornes A-7 entre elles;
Ouverture-fermeture-inversion: connecter les bornes A-7 entre elles;
radioradio
radioradio
radio
pour ouverture uniquement: connecter les bornespour ouverture uniquement: connecter les bornes
pour ouverture uniquement: connecter les bornespour ouverture uniquement: connecter les bornes
pour ouverture uniquement: connecter les bornes
A-3 entre elles. A-3 entre elles.
A-3 entre elles. A-3 entre elles.
A-3 entre elles.
Funkkontakt Öffnen-Schließen-Umschalten Die Klemme A mit Klemme 7 verbinden;
Nur Öffnen: Die Klemme 3 verbinden.
ContactoContacto
ContactoContacto
Contacto
Para apertura-cierre-inversion: conectar entre si los bornes A-7;Para apertura-cierre-inversion: conectar entre si los bornes A-7;
Para apertura-cierre-inversion: conectar entre si los bornes A-7;Para apertura-cierre-inversion: conectar entre si los bornes A-7;
Para apertura-cierre-inversion: conectar entre si los bornes A-7;
radioradio
radioradio
radio
para sola apertura: conectar entre si los bornes A-3.para sola apertura: conectar entre si los bornes A-3.
para sola apertura: conectar entre si los bornes A-3.para sola apertura: conectar entre si los bornes A-3.
para sola apertura: conectar entre si los bornes A-3.
33
77
AA
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contattoUscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contatto
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contattoUscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contatto
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contatto
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c - 0,5A 230V a.c. (con carico resistivo): 1A - 24V d.c - 0,5A 230V a.c.
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c - 0,5A 230V a.c. (con carico resistivo): 1A - 24V d.c - 0,5A 230V a.c.
(con carico resistivo): 1A - 24V d.c - 0,5A 230V a.c.
Contact output (N.O.) with two-channel receiver.
Resistive load: 1A-24V d.c. - 0,5A -230V a.c.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal.Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal.Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal.
Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal.
Charge résistive: 1A -24V d.c. - 0,5A-230V a.c.Charge résistive: 1A -24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
Charge résistive: 1A -24V d.c. - 0,5A-230V a.c.Charge résistive: 1A -24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
Charge résistive: 1A -24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei Kanal Steckempfänger:
1A-24V (Gleichstrom) - 0,5A-230V (wechselstrom)
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal.
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal.Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal.
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal.
Carga resistiva: 1A-24V d.c. - 0,5A-230V a.c.Carga resistiva: 1A-24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
Carga resistiva: 1A-24V d.c. - 0,5A-230V a.c.Carga resistiva: 1A-24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
Carga resistiva: 1A-24V d.c. - 0,5A-230V a.c.
BB11
BB22
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antenaConexión antena
Conexión antenaConexión antena
Conexión antena
22
77
Contatto radio e/o pulsante per comandoContatto radio e/o pulsante per comando
Contatto radio e/o pulsante per comandoContatto radio e/o pulsante per comando
Contatto radio e/o pulsante per comando
Contact radio and/or button for control
Contact radio et/ou poussoir pour commandeContact radio et/ou poussoir pour commande
Contact radio et/ou poussoir pour commandeContact radio et/ou poussoir pour commande
Contact radio et/ou poussoir pour commande
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart
Contacto radio y/o pulsador para mandoContacto radio y/o pulsador para mando
Contacto radio y/o pulsador para mandoContacto radio y/o pulsador para mando
Contacto radio y/o pulsador para mando
44
33
22
Selettore a chiaveSelettore a chiave
Selettore a chiaveSelettore a chiave
Selettore a chiave
Key-operated selector switch
Sélecteur à clefSélecteur à clef
Sélecteur à clefSélecteur à clef
Sélecteur à clef
Schlüssel-Wahlschalter
Selector col llaveSelector col llave
Selector col llaveSelector col llave
Selector col llave
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»;Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»;Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loronel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loronel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»;
connect terminal C to terminal 2 if this function will not be used
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.);Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.);
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.);Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.);
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.);
si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre ellessi cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre elles
si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre ellessi cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre elles
si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre elles
Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.);
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C verbinden
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.);Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.);
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.);Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.);
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.);
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-Cen caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-Cen caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C
CC
22
Interruttore per inserimento chiusura automaticaInterruttore per inserimento chiusura automatica
Interruttore per inserimento chiusura automaticaInterruttore per inserimento chiusura automatica
Interruttore per inserimento chiusura automatica
Switch for activating the automating closing function
Interrupteur pour branchement fermeture automatiqueInterrupteur pour branchement fermeture automatique
Interrupteur pour branchement fermeture automatiqueInterrupteur pour branchement fermeture automatique
Interrupteur pour branchement fermeture automatique
Schalter zum Einschalten der Schließautomatik
Interruptor para conexión cierre automaticoInterruptor para conexión cierre automatico
Interruptor para conexión cierre automaticoInterruptor para conexión cierre automatico
Interruptor para conexión cierre automatico
TT22
TT11
Collegamento elettroserratura 12V - 15W max.Collegamento elettroserratura 12V - 15W max.
Collegamento elettroserratura 12V - 15W max.Collegamento elettroserratura 12V - 15W max.
Collegamento elettroserratura 12V - 15W max.
Connection for electrically-actuated lock: 12V - 15W max.
Connexion serrure électrique 12V - 15W max.Connexion serrure électrique 12V - 15W max.
Connexion serrure électrique 12V - 15W max.Connexion serrure électrique 12V - 15W max.
Connexion serrure électrique 12V - 15W max.
Elektroschloß Anschluß 12V - max. 15W
Conexión alectrocerradura 12V - 15W max.Conexión alectrocerradura 12V - 15W max.
Conexión alectrocerradura 12V - 15W max.Conexión alectrocerradura 12V - 15W max.
Conexión alectrocerradura 12V - 15W max.
11
SS
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / RICAMBI /
RICAMBI / SPARE PARTS
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / / DETACHEES /
/ DETACHEES / ERSATZEILE
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS / RECAMBIOS
/ RECAMBIOS
Scheda baseScheda base
Scheda baseScheda base
Scheda base
Motherboard
Carte baseCarte base
Carte baseCarte base
Carte base
Grundplatine
Tarjeta baseTarjeta base
Tarjeta baseTarjeta base
Tarjeta base
ZA1
DocumentazioneDocumentazione
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
TT
TT
T
ecnicaecnica
ecnicaecnica
ecnica
L01
revrev
revrev
rev
. .
. .
. 0.1
©
CAME 04/97 CAME 04/97
CAME 04/97 CAME 04/97
CAME 04/97
319L01
Morsettiera quadro "B": Agire sullaMorsettiera quadro "B": Agire sulla
Morsettiera quadro "B": Agire sullaMorsettiera quadro "B": Agire sulla
Morsettiera quadro "B": Agire sulla
morsettiera "B" per comandare solo ilmorsettiera "B" per comandare solo il
morsettiera "B" per comandare solo ilmorsettiera "B" per comandare solo il
morsettiera "B" per comandare solo il
motore "B"motore "B"
motore "B"motore "B"
motore "B"
Terminal board "B": Connect to terminal
board "B" for control of motor "B" only
Plaque à bornes tableau "B": IntervenirPlaque à bornes tableau "B": Intervenir
Plaque à bornes tableau "B": IntervenirPlaque à bornes tableau "B": Intervenir
Plaque à bornes tableau "B": Intervenir
sur la plaque à bornes "B" Klemmbrettsur la plaque à bornes "B" Klemmbrett
sur la plaque à bornes "B" Klemmbrettsur la plaque à bornes "B" Klemmbrett
sur la plaque à bornes "B" Klemmbrett
"B" anschließen"B" anschließen
"B" anschließen"B" anschließen
"B" anschließen
Klemmbrett "B": Zur Einzelsteuerung des
Motors "B" anschließen
Bornera cuadro "B": Actuar sobreBornera cuadro "B": Actuar sobre
Bornera cuadro "B": Actuar sobreBornera cuadro "B": Actuar sobre
Bornera cuadro "B": Actuar sobre
bornera "B" para controlar sólo elbornera "B" para controlar sólo el
bornera "B" para controlar sólo elbornera "B" para controlar sólo el
bornera "B" para controlar sólo el
motor "B"motor "B"
motor "B"motor "B"
motor "B"
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Ausgang 230V (a.c.) in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
22
44
Lampada spia 24V cancello apertoLampada spia 24V cancello aperto
Lampada spia 24V cancello apertoLampada spia 24V cancello aperto
Lampada spia 24V cancello aperto
24V gate-opened signal lamp
Lampe-témoin 24V portail ouvertureLampe-témoin 24V portail ouverture
Lampe-témoin 24V portail ouvertureLampe-témoin 24V portail ouverture
Lampe-témoin 24V portail ouverture
Signallampe 24V, Öffnen
Lampara indicadora 24V puerta abiertaLampara indicadora 24V puerta abierta
Lampara indicadora 24V puerta abiertaLampara indicadora 24V puerta abierta
Lampara indicadora 24V puerta abierta
Pulsante stop (N.C.)Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessoriUscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessoriUscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
24V (a.c.) output for powering accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessoriesSortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessoriesSortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Ausgang 24V (a.c.) Stromversorgung Zubehör
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesoriosSalida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesoriosSalida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in aperturaMotore monofase 230V(a.c.) ritardato in apertura
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in aperturaMotore monofase 230V(a.c.) ritardato in apertura
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in apertura
230V (a.c.) single-phase motor with delayed opening
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en ouvertureMoteur monophasé 230V (a.c.) retardé en ouverture
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en ouvertureMoteur monophasé 230V (a.c.) retardé en ouverture
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en ouverture
Einphasenmotor 230V (a.c.) mit Öffnungsverzögerung
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en la aperturaMotor monofásico 230V (a.c.) retardo en la apertura
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en la aperturaMotor monofásico 230V (a.c.) retardo en la apertura
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en la apertura
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in chiusuraMotore monofase 230V(a.c.) ritardato in chiusura
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in chiusuraMotore monofase 230V(a.c.) ritardato in chiusura
Motore monofase 230V(a.c.) ritardato in chiusura
230V (a.c.) single-phase motor with delayed closure
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en fermetureMoteur monophasé 230V (a.c.) retardé en fermeture
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en fermetureMoteur monophasé 230V (a.c.) retardé en fermeture
Moteur monophasé 230V (a.c.) retardé en fermeture
Einphasenmotor 230V (a.c.) mit Schließverzögerung
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en el cierreMotor monofásico 230V (a.c.) retardo en el cierre
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en el cierreMotor monofásico 230V (a.c.) retardo en el cierre
Motor monofásico 230V (a.c.) retardo en el cierre
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)Pulsante apre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)
Open button (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Pulsador de apertura (N.O.Pulsador de apertura (N.O.
Pulsador de apertura (N.O.Pulsador de apertura (N.O.
Pulsador de apertura (N.O.
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)Pulsante chiude (N.O.)
Pulsante chiude (N.O.)
Close button (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)Poussoir de fermeture (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsador de cierre (N.O.)
* DIODO IN4007* DIODO IN4007
* DIODO IN4007* DIODO IN4007
* DIODO IN4007
* DIODE IN4007
* DIODE IN4007* DIODE IN4007
* DIODE IN4007* DIODE IN4007
* DIODE IN4007
* DIODE IN4007
* DIODO IN4007* DIODO IN4007
* DIODO IN4007* DIODO IN4007
* DIODO IN4007
Per installare più pulsantiere collegare: i pulsanti stop in serie,Per installare più pulsantiere collegare: i pulsanti stop in serie,
Per installare più pulsantiere collegare: i pulsanti stop in serie,Per installare più pulsantiere collegare: i pulsanti stop in serie,
Per installare più pulsantiere collegare: i pulsanti stop in serie,
i pulsanti apre-chiude-lampada spia in paralleloi pulsanti apre-chiude-lampada spia in parallelo
i pulsanti apre-chiude-lampada spia in paralleloi pulsanti apre-chiude-lampada spia in parallelo
i pulsanti apre-chiude-lampada spia in parallelo
To install supplementary pushbutton arrays: connect stop buttons
in series, connect open-close buttons and warning lights in parallel
Pour installer plusieurs panneaux de boutons-poussoirs, il faut connecter:Pour installer plusieurs panneaux de boutons-poussoirs, il faut connecter:
Pour installer plusieurs panneaux de boutons-poussoirs, il faut connecter:Pour installer plusieurs panneaux de boutons-poussoirs, il faut connecter:
Pour installer plusieurs panneaux de boutons-poussoirs, il faut connecter:
les boutons poussoirs stop en série, les boutons poussoirs ouverture-les boutons poussoirs stop en série, les boutons poussoirs ouverture-
les boutons poussoirs stop en série, les boutons poussoirs ouverture-les boutons poussoirs stop en série, les boutons poussoirs ouverture-
les boutons poussoirs stop en série, les boutons poussoirs ouverture-
fermeture-lampe-témoin en parallélefermeture-lampe-témoin en paralléle
fermeture-lampe-témoin en parallélefermeture-lampe-témoin en paralléle
fermeture-lampe-témoin en paralléle
Zum installieren mehrere Schalterreihen, folgendermaßen verbinden: die
Stop-Tasten hintereinander, die Tasten Öffnen-Schließen-Signallampe parallel
Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie,Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie,
Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie,Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie,
Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie,
los pulsadores de apertura-cierre-lámpara indicadora en paralelolos pulsadores de apertura-cierre-lámpara indicadora en paralelo
los pulsadores de apertura-cierre-lámpara indicadora en paralelolos pulsadores de apertura-cierre-lámpara indicadora en paralelo
los pulsadores de apertura-cierre-lámpara indicadora en paralelo
Morsettiera quadro "A": Agire sullaMorsettiera quadro "A": Agire sulla
Morsettiera quadro "A": Agire sullaMorsettiera quadro "A": Agire sulla
Morsettiera quadro "A": Agire sulla
morsettiera "A" per comandare entrambi imorsettiera "A" per comandare entrambi i
morsettiera "A" per comandare entrambi imorsettiera "A" per comandare entrambi i
morsettiera "A" per comandare entrambi i
motorimotori
motorimotori
motori
Terminal board "A": Connect to terminal
board "A" for simultaneous control of both
motors
Plaque à bornes tableau "A": IntervenirPlaque à bornes tableau "A": Intervenir
Plaque à bornes tableau "A": IntervenirPlaque à bornes tableau "A": Intervenir
Plaque à bornes tableau "A": Intervenir
sur la plaque à bornes "A" poursur la plaque à bornes "A" pour
sur la plaque à bornes "A" poursur la plaque à bornes "A" pour
sur la plaque à bornes "A" pour
commander les deux moteurscommander les deux moteurs
commander les deux moteurscommander les deux moteurs
commander les deux moteurs
Klemmbrett "A": Zur steuerung beider
Motoren Klemmbrett "A" anschließen
Bornera cuadro "A": Actuar sobre borneraBornera cuadro "A": Actuar sobre bornera
Bornera cuadro "A": Actuar sobre borneraBornera cuadro "A": Actuar sobre bornera
Bornera cuadro "A": Actuar sobre bornera
"A"npara controlar ambos motores"A"npara controlar ambos motores
"A"npara controlar ambos motores"A"npara controlar ambos motores
"A"npara controlar ambos motores
11
55
22
33
11
22
00
11
EE
WW
XX
MM22
WW
YY
MM11
UU
WW
VV
Alimentazione 230V (a.c.)Alimentazione 230V (a.c.)
Alimentazione 230V (a.c.)Alimentazione 230V (a.c.)
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
Alimentation 230V (a.c.)Alimentation 230V (a.c.)
Alimentation 230V (a.c.)Alimentation 230V (a.c.)
Alimentation 230V (a.c.)
Stromversorgung 230V (a.c.)
Alimentación 230V (a.c.)Alimentación 230V (a.c.)
Alimentación 230V (a.c.)Alimentación 230V (a.c.)
Alimentación 230V (a.c.)
LL11
LL22
BBLLOOCCKK
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separatoCollegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separatoCollegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Connections for 2 combined motors controlled together or separately
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparéeConnections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparéeConnections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Anschlüsse für zwei geeparte Motoren mit Einzel-bzw. Zentralsteuerung
Conexion de dos motores acoplados con mando unico o separadoConexion de dos motores acoplados con mando unico o separado
Conexion de dos motores acoplados con mando unico o separadoConexion de dos motores acoplados con mando unico o separado
Conexion de dos motores acoplados con mando unico o separado
**
**
**
"A""A"
"A""A"
"A"
"B""B"
"B""B"
"B"
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME ZA1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue