CAME ZT3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Contatto (NContatto (N
Contatto (NContatto (N
Contatto (N
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
.C.) di «riapertura durante la chiusura»;
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
C1 tra loroC1 tra loro
C1 tra loroC1 tra loro
C1 tra loro
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»;
connect terminal C1 to terminal 2 if this function will not be used
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (NContact de «réouverture pendant la fermeture» (N
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (NContact de «réouverture pendant la fermeture» (N
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C1 entre ellesC1 entre elles
C1 entre ellesC1 entre elles
C1 entre elles
Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.);
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C 1verbinden
Contacto para apertura durante la fase de cierre (NContacto para apertura durante la fase de cierre (N
Contacto para apertura durante la fase de cierre (NContacto para apertura durante la fase de cierre (N
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
C1C1
C1C1
C1
Contatto (NContatto (N
Contatto (NContatto (N
Contatto (N
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
.C.) di «richiusura durante l' apertura»;
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-
C2 tra loroC2 tra loro
C2 tra loroC2 tra loro
C2 tra loro
Contact (N.C.) for «re-closure during aperture»;
connect terminal C2 to terminal 2 if this function will not be used
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (NContact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (NContact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
Contact de «nouvelle fermeture pendant la ouverture» (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction nsi cette fonction n
si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C2 entre ellesC2 entre elles
C2 entre ellesC2 entre elles
C2 entre elles
Kontakt N.C. "ierde rschliessen beim Öffnen"
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C2 verbinden
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (NContacto para el cierre durante la fase de apertura (N
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (NContacto para el cierre durante la fase de apertura (N
Contacto para el cierre durante la fase de apertura (N
.C.);.C.);
.C.);.C.);
.C.);
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-
C2C2
C2C2
C2
Stop parziale.Stop parziale.
Stop parziale.Stop parziale.
Stop parziale.
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti 2-
C3 tra loroC3 tra loro
C3 tra loroC3 tra loro
C3 tra loro
Partial stop.
Connect terminal 2 to terminal C3 if this function will not be used
Stop partiel.Stop partiel.
Stop partiel.Stop partiel.
Stop partiel.
Si cette fonction nSi cette fonction n
Si cette fonction nSi cette fonction n
Si cette fonction n
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-est pas prévue, connecter les bornes 2-
est pas prévue, connecter les bornes 2-
C3 entre ellesC3 entre elles
C3 entre ellesC3 entre elles
C3 entre elles
Teil-Stop.
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C3 vebinden
Stop parcial.Stop parcial.
Stop parcial.Stop parcial.
Stop parcial.
En caso de que esta funciòn no estè prevista,En caso de que esta funciòn no estè prevista,
En caso de que esta funciòn no estè prevista,En caso de que esta funciòn no estè prevista,
En caso de que esta funciòn no estè prevista,
conectar entre si los bornes 2-conectar entre si los bornes 2-
conectar entre si los bornes 2-conectar entre si los bornes 2-
conectar entre si los bornes 2-
C3C3
C3C3
C3
FF
FF
F
inecorsa apreinecorsa apre
inecorsa apreinecorsa apre
inecorsa apre
Limit switch opens
FF
FF
F
in de course ouverturein de course ouverture
in de course ouverturein de course ouverture
in de course ouverture
Endschalter Öffnung
FF
FF
F
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de carrera aperturain de carrera apertura
in de carrera apertura
FF
FF
F
inecorsa chiudeinecorsa chiude
inecorsa chiudeinecorsa chiude
inecorsa chiude
Limit switch closes
FF
FF
F
in de course fermeturein de course fermeture
in de course fermeturein de course fermeture
in de course fermeture
Endschalter Schließung
FF
FF
F
in de carrera cierrein de carrera cierre
in de carrera cierrein de carrera cierre
in de carrera cierre
C1
2
B1
B2
B4
B3
C3
2
C2
2
F
c
0
F
A
0
F
A
1
Fc
1
LL
LL
L
ampada spia 24V anta apertaampada spia 24V anta aperta
ampada spia 24V anta apertaampada spia 24V anta aperta
ampada spia 24V anta aperta
24V wing-opened signal lamp
LL
LL
L
ampeampe
ampeampe
ampe
-témoin 24V vantail oouvert-témoin 24V vantail oouvert
-témoin 24V vantail oouvert-témoin 24V vantail oouvert
-témoin 24V vantail oouvert
Signallampe 24V, offenes Tor
LL
LL
L
ampara indicadora 24V puerta abiertaampara indicadora 24V puerta abierta
ampara indicadora 24V puerta abiertaampara indicadora 24V puerta abierta
ampara indicadora 24V puerta abierta
LL
LL
L
ampada spia 24V anta chiusaampada spia 24V anta chiusa
ampada spia 24V anta chiusaampada spia 24V anta chiusa
ampada spia 24V anta chiusa
24V wing-closed signal lamp
LL
LL
L
ampeampe
ampeampe
ampe
-témoin 24V vantail fermée-témoin 24V vantail fermée
-témoin 24V vantail fermée-témoin 24V vantail fermée
-témoin 24V vantail fermée
Signallampe 24V, geschlossenes Tor
LL
LL
L
ampara indicadora 24V puerta cerradaampara indicadora 24V puerta cerrada
ampara indicadora 24V puerta cerradaampara indicadora 24V puerta cerrada
ampara indicadora 24V puerta cerrada
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.Portata contatto (con carico resistivo):
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Conctat output (N.O.) with two-channel receiver.Resistive load:
1A 24V (d.c.)
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.Charge résistive:
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei kanal Steckempfänger.Ohmsche Belastung:
1A 24V (Gleichstrom)
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.Carga resistiva:
1A 24V (d.c.) 1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.) 1A 24V (d.c.)
1A 24V (d.c.)
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Uscita contatto (N.O).Portata contatto : 5A a 230V (a.c.).
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Il contatto si chiude per 3" ad ogni impulso di apertura.
Conctat output (N.O.).Resistive load: 5A at 230V (a.c.).
The contact closes for 3 seconds for each aperture signal.
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Sortie conctat (N.O.).Charge résistive: 5A à 230V (a.c.).
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Le contact se ferme pendant 3" à chaque impulsion d' overture.
Kontaktausgang (N.O.) .Ohmsche Belastung: 5A bei 230V (a.c.)
Wechselsstrom; der Kontakt schliesst bei jedem Öffnungsimpuls für 3 Sekunden.
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
Salida contacto (N.O.) .Carga resistiva: 5A a 230V (a.c.).
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
El contacto se cierra durante 3" por cada impulso de apertura.
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antennaCollegamento antenna
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenneConnexion antenne
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexiòn antenaConexiòn antena
Conexiòn antenaConexiòn antena
Conexiòn antena
1 ON1 ON
1 ON1 ON
1 ON Dispositif de détection de présence (moteur en fin de course)
sélectionneésélectionneé
sélectionneésélectionneé
sélectionneé
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 ON Fermeture automatique
sélectionneésélectionneé
sélectionneésélectionneé
sélectionneé
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF Fonction bouton-poussoir (contact mantenu)
sélectionneésélectionneé
sélectionneésélectionneé
sélectionneé
4 ON4 ON
4 ON4 ON
4 ON Fonctionnement commande radio "ouverture-fermeture-inversion"
sélectionneé sélectionneé
sélectionneé sélectionneé
sélectionneé (avec carte radiofréquence)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Fonctionnement commande radio "ouverture seulement"
sélectionneésélectionneé
sélectionneésélectionneé
sélectionneé
(avec carte radiofréquence)
5 ON5 ON
5 ON5 ON
5 ON Preclignotement dans la phase d'ouverture et de fermeture
sélectionneésélectionneé
sélectionneésélectionneé
sélectionneé
1 ON1 ON
1 ON1 ON
1 ON Rilevazione dell'ostacolo (con motore a finecorsa)
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 ON Chiusura automatica
attivataattivata
attivataattivata
attivata
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF Funzionamento a «uomo presente»
attivatoattivato
attivatoattivato
attivato
4 ON4 ON
4 ON4 ON
4 ON Funzionamento comando radio "apre-chiude-inversione"
attivato attivato
attivato attivato
attivato
(con innesto scheda radiofrequenza)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Funzionamento comando radio "solo apre"
attivataattivata
attivataattivata
attivata
(con innesto scheda radiofrequenza)
5 ON5 ON
5 ON5 ON
5 ON Prelampeggio in apertura e in chiusura
attivato attivato
attivato attivato
attivato
SELEZIONI FUNZIONI SELEZIONI FUNZIONI
SELEZIONI FUNZIONI SELEZIONI FUNZIONI
SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION FUNCTIONS -
SÉLECTION FONCTIONS SÉLECTION FONCTIONS
SÉLECTION FONCTIONS SÉLECTION FONCTIONS
SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL -
SELECCION FUNCIONESSELECCION FUNCIONES
SELECCION FUNCIONESSELECCION FUNCIONES
SELECCION FUNCIONES
21 345
NN
OO
DIPDIP
DIPDIP
DIP
--
--
-
SWITSWIT
SWITSWIT
SWIT
CHCH
CHCH
CH
1 ON1 ON
1 ON1 ON
1 ON Obstacle detection device (motor of limit position)
enabledenabled
enabledenabled
enabled
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 ON Automatic closure
enabledenabled
enabledenabled
enabled
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF "Present man" operation
enabledenabled
enabledenabled
enabled
4 ON4 ON
4 ON4 ON
4 ON "Open-close-reversal" radio control function
enabledenabled
enabledenabled
enabled
(with plug-in radiofrequency board)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF "Only open" radio control function
enabledenabled
enabledenabled
enabled
(with plug-in radiofrequency board)
5 ON5 ON
5 ON5 ON
5 ON Pre-flashing (aperture and closure)
enaena
enaena
ena
bledbled
bledbled
bled
1 ON1 ON
1 ON1 ON
1 ON Hindemisaufnahme (bei Motor am Endanschlag)
zugeschaltet zugeschaltet
zugeschaltet zugeschaltet
zugeschaltet
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 ON Schlie3automatik
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF Bedienung vom "Steuerpult"
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet
4 ON4 ON
4 ON4 ON
4 ON Betrieb Funksteuerung "Umschalten-Öffnen-Schließen"
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet
(mit Funkfrequenze-Platine)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Betrieb Funksteuerung "nur Öffnen"
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet
(mit Funkfrequenze-Platine)
5 ON5 ON
5 ON5 ON
5 ON Vorblinker beim Öffnen und Schließen
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltetzugeschaltet
zugeschaltet
1 ON1 ON
1 ON1 ON
1 ON Detección del obsáculo (con el motor al final de carrera)
activadoactivado
activadoactivado
activado
2 ON2 ON
2 ON2 ON
2 ON Cierre automatico
activadoactivado
activadoactivado
activado
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF2OFF - 3OFF
2OFF - 3OFF Funcionamento "estando presente la persona"
activadoactivado
activadoactivado
activado
4 ON4 ON
4 ON4 ON
4 ON Funcionamento radiomando "apertura-cierre-inversion"
activado activado
activado activado
activado
(con tarjeta radiofrequencia)
4 OFF4 OFF
4 OFF4 OFF
4 OFF Funcionamento radiomando "sola apertura"
activadoactivado
activadoactivado
activado
(con tarjeta radiofrequencia)
5 ON5 ON
5 ON5 ON
5 ON Pre-intermitencia en la fase de apertura y cierre
activadoactivado
activadoactivado
activado
I
F
E
GB
D
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separatoCollegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separatoCollegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Collegamenti per 2 motori abbinati con comando unico o separato
Connections for 2 combined motors controlled together or separately
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparéeConnections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparéeConnections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Connections pour 2 moteurs accouplés avec commande unique ou séparée
Anschlüsse für zwei geeparte Motoren mit Einzel-bzw. Zentralsteuerung
Conexión para 2 motores acoplados, con mando unico o separadoConexión para 2 motores acoplados, con mando unico o separado
Conexión para 2 motores acoplados, con mando unico o separadoConexión para 2 motores acoplados, con mando unico o separado
Conexión para 2 motores acoplados, con mando unico o separado
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra)1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra)
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra)1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra)
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra)
2) Eseguire sulla morsettiera pilota "A " i collegamenti elettrici predisposti normalmente.2) Eseguire sulla morsettiera pilota "A " i collegamenti elettrici predisposti normalmente.
2) Eseguire sulla morsettiera pilota "A " i collegamenti elettrici predisposti normalmente.2) Eseguire sulla morsettiera pilota "A " i collegamenti elettrici predisposti normalmente.
2) Eseguire sulla morsettiera pilota "A " i collegamenti elettrici predisposti normalmente.
3) Eseguire sulle morsettiere A3) Eseguire sulle morsettiere A
3) Eseguire sulle morsettiere A3) Eseguire sulle morsettiere A
3) Eseguire sulle morsettiere A
-B i collegamenti come da figura (per passaggio carraio).Inoltre per il comando separato del-B i collegamenti come da figura (per passaggio carraio).Inoltre per il comando separato del
-B i collegamenti come da figura (per passaggio carraio).Inoltre per il comando separato del-B i collegamenti come da figura (per passaggio carraio).Inoltre per il comando separato del
-B i collegamenti come da figura (per passaggio carraio).Inoltre per il comando separato del
motore B (passaggio pedonale) collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.motore B (passaggio pedonale) collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
motore B (passaggio pedonale) collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.motore B (passaggio pedonale) collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
motore B (passaggio pedonale) collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
1) Coordinate left-right travel of the two motors .
2) Wire the electrical connections on the terminal board "A" for the pilot motor in the normaly way.
3) Connect the wiring to terminal boards A-B as shown in Figure (for vehicle passage). Also for separate cpntrol of motor B
(pedestrian passage) connect the control units separately to the relative terminal boards.
1) Coordonner les sens de la marche deus deux moteurs (droite -gauche) .1) Coordonner les sens de la marche deus deux moteurs (droite -gauche) .
1) Coordonner les sens de la marche deus deux moteurs (droite -gauche) .1) Coordonner les sens de la marche deus deux moteurs (droite -gauche) .
1) Coordonner les sens de la marche deus deux moteurs (droite -gauche) .
2) Effectuer sur la plaque à borne pilote "A" les branchements électriques habituellement prévus.2) Effectuer sur la plaque à borne pilote "A" les branchements électriques habituellement prévus.
2) Effectuer sur la plaque à borne pilote "A" les branchements électriques habituellement prévus.2) Effectuer sur la plaque à borne pilote "A" les branchements électriques habituellement prévus.
2) Effectuer sur la plaque à borne pilote "A" les branchements électriques habituellement prévus.
3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A
3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A
3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A
-B de la maniere indiquée sur la F-B de la maniere indiquée sur la F
-B de la maniere indiquée sur la F-B de la maniere indiquée sur la F
-B de la maniere indiquée sur la F
igure (pour passage pour véhicules).igure (pour passage pour véhicules).
igure (pour passage pour véhicules).igure (pour passage pour véhicules).
igure (pour passage pour véhicules).
En outre, pour la commande séparée du moteur B (passage pour piétons), brancher séparément les dispositifs de commandeEn outre, pour la commande séparée du moteur B (passage pour piétons), brancher séparément les dispositifs de commande
En outre, pour la commande séparée du moteur B (passage pour piétons), brancher séparément les dispositifs de commandeEn outre, pour la commande séparée du moteur B (passage pour piétons), brancher séparément les dispositifs de commande
En outre, pour la commande séparée du moteur B (passage pour piétons), brancher séparément les dispositifs de commande
sur la plaque à bornes correspondante.sur la plaque à bornes correspondante.
sur la plaque à bornes correspondante.sur la plaque à bornes correspondante.
sur la plaque à bornes correspondante.
1) Die Gangrichtung der beiden Motor koordinieren (rechts-links).
2) Auf der Mastermotor-Klemmleiste "A" die normalerweise vorgesehenen elektrischen Anschlüsse ausführen.
3) Die Anschlüsse auf dem Klemmbrett A-B wie in Abb. ausfüren (für Durchfahrt) Außerdem, für den Einzelantrieb des Motors
B (Durchgang frFußgänger ) die Steuermechanismen gesondert an das entsprechende Klemmbrett anschließen.
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
2) Efectuar en la caja de bornes piloto las conexions eléctricas predispuestas normalmente.2) Efectuar en la caja de bornes piloto las conexions eléctricas predispuestas normalmente.
2) Efectuar en la caja de bornes piloto las conexions eléctricas predispuestas normalmente.2) Efectuar en la caja de bornes piloto las conexions eléctricas predispuestas normalmente.
2) Efectuar en la caja de bornes piloto las conexions eléctricas predispuestas normalmente.
3) Efectuar las conexiones en los cuadros de bornes A3) Efectuar las conexiones en los cuadros de bornes A
3) Efectuar las conexiones en los cuadros de bornes A3) Efectuar las conexiones en los cuadros de bornes A
3) Efectuar las conexiones en los cuadros de bornes A
-B como se indica en la figura (para passaje para vehiculos).Ademas,-B como se indica en la figura (para passaje para vehiculos).Ademas,
-B como se indica en la figura (para passaje para vehiculos).Ademas,-B como se indica en la figura (para passaje para vehiculos).Ademas,
-B como se indica en la figura (para passaje para vehiculos).Ademas,
para el mando separado del motor B (para paso de peatones) conectar por separado los dispositivos de mando en elpara el mando separado del motor B (para paso de peatones) conectar por separado los dispositivos de mando en el
para el mando separado del motor B (para paso de peatones) conectar por separado los dispositivos de mando en elpara el mando separado del motor B (para paso de peatones) conectar por separado los dispositivos de mando en el
para el mando separado del motor B (para paso de peatones) conectar por separado los dispositivos de mando en el
cuadro de bornes relativo.cuadro de bornes relativo.
cuadro de bornes relativo.cuadro de bornes relativo.
cuadro de bornes relativo.
E1
2-C2
2-C1
2-C3
E2 012347Es012
C1 C2 C3
0FaFc B1B2
B3 B4
E1E2 012347Es012
C1 C2 C3
0FaFc B1B2
B3 B4
* Diodo* Diodo
* Diodo* Diodo
* Diodo
* Diode
"A"
"B"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME ZT3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario