Philips SCD505 Manuale utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Register your product and get support at
www.philips.com/AVENT
SCD505
EN User manual 3
DA Brugervejledning 13
DE Benutzerhandbuch 23
EL Εγχειρίδιο χρήσης 35
ES Manual del usuario 47
FI Käyttöopas 59
FR Mode d’emploi 69
IT Manuale utente 79
NL Gebruiksaanwijzing 89
NO Brukerhåndbok 99
PT Manual do utilizador 109
SV Användarhandbok 121
TR Kullanım kılavuzu 131
AR 141
79
Italiano
IT
Sommario
1 Introduzione 80
2 Importante 80
Riciclaggio 81
Campi elettromagnetici (EMF) 81
3 Panoramica 82
Unità genitore 82
Unità bambino 83
4 Guida introduttiva 84
Carica dell’unità genitore 84
Preparazione dell’unità bambino 84
5 Utilizzo del baby monitor 85
Portata di funzionamento 86
Modificare la sensibilità del microfono 86
Modalità ECO 86
Ripristinare il baby monitor 86
6 Garanzia e assistenza 87
7 Domande frequenti 87
80
2 Importante
Prima di utilizzare questo baby monitor, leggere
attentamente il presente manuale utente e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA! Per evitare il pericolo di
strangolamento con il cavo di alimentazione,
tenere sempre l’unità bambino e il cavo stesso
lontano dalla portata dei bambini (ad almeno
1 metro). Non usare prolunghe.
Attenzione: rischio di esplosione, scosse
elettriche, corto circuito o perdite
Questo prodotto non deve essere
esposto a schizzi o getti d’acqua; sopra
di esso, inoltre, non devono essere
posizionati oggetti contenenti liquidi
(ad esempio vasi).
Se si usa la spina di alimentazione per
scollegare il dispositivo, assicurarsi che
questa sia sempre facilmente accessibile.
Prima di collegare il baby monitor
all’alimentazione, accertarsi che il
voltaggio indicato sugli adattatori del
baby monitor corrisponda a quello
dell’alimentazione locale.
Utilizzare gli adattatori forniti per
collegare il baby monitor all’alimentazione.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
aprire l’alloggio dell’unità bambino o genitore;
è possibile aprire solo i vani batterie.
Quando si inseriscono o sostituiscono le
batterie, accertarsi di avere le mani asciutte.
Per l’unità genitore, caricare le batterie
ricaricabili fornite come descritto nel
presente manuale dell’utente.
Per evitare perdite o esplosioni nelle
batterie, che possono danneggiare il baby
monitor, nonché causare bruciature e
irritazione di pelle e occhi:
non ricaricare batterie non ricaricabili,
inserire le batterie nella giusta
direzione (+/-),
se si prevede di non usare il
prodotto per più di 30 giorni,
rimuovere le batterie
1 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in
Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips AVENT,
registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti
totalmente affidabili, così mamma e papà
possono stare sempre tranquilli. Questo baby
monitor Philips AVENT fornisce supporto
ventiquattr’ore su ventiquattro, consentendo di
sentire sempre chiaramente il bambino senza
rumori fastidiosi. La tecnologia DECT garantisce
l’eliminazione completa delle interferenze e un
segnale perfetto tra l’unità bambino e genitore.
IT
81
Italiano
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva
Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i rifiuti
domestici. Informarsi sui regolamenti locali per
la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usati contribuisce a prevenire potenziali effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute.
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella Direttiva Europea 2006/66/
CE e che non possono essere smaltite con i
normali rifiuti domestici.
Quando è presente il simbolo del bidone
dei rifiuti con una croce e il simbolo chimico
Pb”, significa che le batterie sono conformi ai
requisiti definiti dalla direttiva sul piombo:
Informarsi sui regolamenti locali per la
raccolta differenziata delle batterie. Il corretto
smaltimento delle batterie contribuisce
a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a
tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata
e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità
alle prove scientifiche disponibili ad oggi.
tenere le batterie lontano da
temperature troppo elevate come
luce solare, fuoco o simili,
Rimuovere le batterie appena
esauriscono la carica.
Per evitare che le batterie si surriscaldano
o rilasciano materiali tossici, idrogeno o
ossigeno, evitare:
sovraccarichi,
corto circuito,
inversione della carica,
danni alle batterie.
Supervisione di un adulto
Questo baby monitor è da intendersi
come aiuto. Non è sostituibile a una
supervisione adulta e responsabile e non
dovrebbe essere utilizzato in tal modo.
Non posizionare l’unità bambino nel
lettino o nel box.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire il baby monitor con asciugamani,
coperte o altro.
Quando il baby monitor viene collegato a
una presa di corrente, controllare che sia
possibile accedervi facilmente.
Per la loro sicurezza, non consentire ai
bambini di giocare con il baby monitor.
Per maneggiare le batterie danneggiate
o che perdono, proteggere la pelle
indossando guanti protettivi.
Precauzioni per la conservazione
Utilizzare e conservare il baby monitor
a temperature comprese tra i 10°C e i
35°C. Tenere il baby monitor lontano
dalla luce diretta del sole.
Se si conservano le batterie in frigorifero
o in congelatore, proteggerle dalla
condensa durante la conservazione e
lo scongelamento. Prima di usare le
batterie, attendere finché non tornano a
temperatura ambiente.
Ricambio
Se si sostituiscono gli adattatori, usare
il tipo di adattatori specificati in questo
manuale dell’utente.
Se si sostituiscono le batterie, usare il tipo
di batterie specificate in questo manuale
dell’utente. Sostituire tutte le batterie
dell’unità contemporaneamente.
IT
82
a
Tenere premuto per accendere o
spegnere l’unità genitore
b
/
Premere questi pulsanti per regolare
il volume.
c
Se lampeggia in rosso: le batterie
ricaricabili sono scariche.
Se lampeggia in verde: le batterie
ricaricabili sono in modalità di carica.
d
Tenere premuto questo pulsante per
attivare la modalità ECO
In blu: la modalità Eco è attiva.
e Spie livello audio
Indica il livello del volume o la
sensibilità del microfono
Indica il livello audio che l’unità
bambino rileva
f Microfono
g Altoparlante
h link
In verde: l’unità genitore è collegata
all’unità bambino.
Lampeggiante in rosso: l’unità
genitore cerca l’unità bambino.
i sensitivity
Premere per modificare la sensibili
del microfono dell’unità bambino
j talk
Tenere premuto per attivare la
funzione talk
k Cordina da tracolla
l Coperchio del vano batterie
m Due batterie ricaricabili AAA NIMH da
850 mAh
n Connettore per adattatore
o Vano batterie
p Adattatore CA/CC, dello stesso tipo di
quello dell’unità bambino
q Cordicella da collo
3 Panoramica
Unità genitore
q
sensitivity
talk
a
j
i
h
d
e
f
c
g
m
p
k
o
n
b
l
IT
83
Italiano
b on
In verde: unità bambino accesa.
c PAGE
Premere questo pulsante per
localizzare l’unità genitore
Premere questo pulsante per
interrompere gli allarmi del ricevitore
d Microfono
e Luce notturna
f
Premere questo pulsante per
riprodurre la ninna nanna successiva
g
Premere questo pulsante per
riprodurre o interrompere una ninna
nanna
h
/
Premere questi pulsanti per regolare
il volume.
i
In verde: batteria dell’unità bambino
in esaurimento.
Lampeggiante in rosso: le batterie
sono scariche.
j Altoparlante
k
Premere per accendere o spegnere
la luce notturna
l Coperchio del vano batterie
m Quattro batterie R6 AA da 1,5 V non
ricaricabili (non fornite)
n Connettore per l’adattatore CA/CC
fornito
o Vano batterie
p Adattatore CA/CC
Ingresso: 100-240 V CA
Uscita: 6 V CC, 500 mA
Numero di modello: per il Regno
Unito, SSW-1920UK-2; Per gli altri
paesi europei, SSW-1920EU-2
Unità bambino
a
Tenere premuto per accendere o
spegnere l’unità bambino
m
b
a
c
d
g
i
j
k
h
o
n
l
p
f
e
IT
84
Preparazione dell’unità bambino
L’unità bambino può funzionare sia se viene
collegata all’alimentazione che alle batterie non
ricaricabili. Per un’ulteriore rassicurazione, inserire
le batterie non ricaricabili che entreranno in
funzione in caso di guasti all’alimentazione.
1 Prima di collegare l’unità bambino alla
presa di alimentazione, rimuovere il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire quattro batterie AA R6 da 1,5 V
non ricaricabili con la polarità corretta
(+/-) come indicato.
3 Reinserite il coperchio.
4 Collegare uno degli adattatori forniti
all’unità bambino e a una presa di
corrente.
4 Guida
introduttiva
Carica dell’unità genitore
Nota
Accertarsi che l’unità genitore sia scollegata
dall’alimentazione e spenta.
1 Togliere il coperchio dello scomparto
batterie.
2 Inserire le batterie ricaricabili fornite con
la polarità corretta (+/-) come indicato.
3 Reinserite il coperchio.
4 Collegare uno degli adattatori forniti
all’unità genitore e alla presa di
alimentazione per caricarla.
Durante la ricarica, l’indicatore di stato »
della batteria lampeggia in verde.
Suggerimento
Le batterie ricaricabili raggiungono la capaci
piena solo dopo averle caricate per quattro volte.
Per le prime 4 volte, il tempo di ricarica è
di 10 ore e la durata di funzionamento è al
massimo di 24 ore.
Il tempo di ricarica normale è di 8 ore e la
durata di funzionamento normale è di 24 ore.
IT
85
Italiano
Se il collegamento non è stato stabilito, »
la spia link lampeggia in rosso. L’unità
genitore emette un segnale a intervalli.
Posizionare il baby monitor:
1 Tenere l’unità bambino e il cavo di
alimentazione ad almeno 1 metro di
distanza dal bambino.
> 1m/3.5ft
2 Per evitare il ritorno di segnale acustico,
tenere l’unità genitore ad almeno
1,5 metri di distanza dall’unità bambino.
3 Usare l’unità genitore all’interno della
portata di funzionamento del baby
monitor.
Suggerimento
Sono necessari meno di 15 secondi per
stabilire il collegamento tra l’unità genitore e
l’unità bambino.
Quando l’unità genitore si trova al di fuori della
gamma dell’unità bambino, l’unità genitore
emette un segnale a intervalli. La spia link
sull’unità genitore lampeggia in rosso.
Lindicatore stato della batteria lampeggia in
rosso e viene emesso un segnale acustico
30 minuti prima che le batterie esauriscono la
carica.
> 1.5m/5ft
5 Utilizzo del baby
monitor
Collegare l’unità genitore all’unità bambino:
1 Tenere premuto sull’unità bambino per
due secondi.
L’unità bambino si accende e tutte le »
spie dell’unità bambino si illuminano
brevemente.
2 Tenere premuto sull’unità genitore per
due secondi.
L’unità genitore si accende e tutte le »
spie dell’unità genitore si illuminano
brevemente.
La spia » link lampeggia in rosso e
l’unità genitore inizia a cercare l’unità
bambino.
Quando il collegamento è stato »
stabilito, la spia link si illumina in verde.
IT
86
Modalità ECO
Quando si controlla il bambino da una distanza
breve, è possibile attivare la modalità ECO. Nella
modalità ECO, il baby monitor consuma meno
energia, ma consente comunque di sentire il
bambino chiaramente senza rumori fastidiosi. Per
la portata di funzionamento nella modalità ECO,
vedere la sezione “Portata di funzionamento”.
Nota
Accertarsi che l’unità genitore sia collegata
all’unità bambino.
1 Per attivare la modalità ECO, tenere
premuto per due secondi
sull’unità
genitore.
Le spia della modalità ECO lampeggia »
in blu e l’unità genitore si riavvia.
2 Per disabilitare la modalità ECO, tenere
premuto
per due secondi.
La spia della modalità ECO si spegne e »
l’unità genitore si riavvia.
Ripristinare il baby monitor
Per ripristinare l’unità genitore:
1 Tenere premuto per spegnere l’uni
genitore
2 Tenere premuto sull’unità genitore.
3 Mentre si tiene premuto , accendere
l’unità genitore.
L’unità genitore è ripristinata. »
Per ripristinare l’unità bambino:
1 Seguire la stessa procedura di ripristino
dell’unità genitore.
Portata di funzionamento
In modalità normale:
All’esterno: fino a 330 metri
All’interno: fino a 50 metri
In modalità ECO:
All’esterno: fino a 260 metri
La portata di funzionamento varia a
seconda delle condizioni circostanti e di
altri fattori che causano interferenze. In
caso di interferenza con materiali bagnati
e umidi, la perdita di gamma è fino al
100%. In caso di interferenza con materiali
asciutti, vedere la tabella seguente:
Materiali asciutti Spessore dei
materiali
Perdita di
portata
Legno, gesso,
cartone, vetro
(privo di metalli,
fili o piombo)
< 30 cm 0-10%
Mattoni, legno
compensato
< 30 cm 5-35%
Cemento armato < 30 cm 30-100%
Grate o barre
metalliche
< 1 cm 90-100%
Lastre di metallo
o alluminio
< 1 cm 100%
Modificare la sensibilità del
microfono
È possibile modificare la sensibilità del
microfono dell’unità bambino. Sono disponibili
cinque livelli.
1 Premere più volte sensitivity sull’uni
genitore.
Le spie del livello audio si illuminano »
brevemente e indicano le impostazioni
di sensibilità correnti sull’unità bambino.
IT
87
Italiano
7 Domande
frequenti
Perché la spia link dell’unità genitore non si
illumina quando si preme
sull’unità genitore?
Collegare l’unità genitore a
un’alimentazione.
Ripristinare l’unità genitore alle
impostazioni predefinite.
Perché la spia on dell’unità bambino non si
illumina quando si preme
sull’unità bambino?
Sostituire le batterie dell’unità
bambino o collegare l’unità bambino a
un’alimentazione.
Ripristinare l’unità bambino alle
impostazioni predefinite.
Perché la spia
dell’unità genitore non
si illumina quando inizio a ricaricare l’unità
genitore?
Prima che lindicatore dello stato della
batteria si illumini, soprattutto quando
l’unità genitore viene caricata per la prima
volta o non viene utilizzata da molto
tempo, sono necessari alcuni minuti.
Perché l’unità genitore emette un segnale
acustico?
Se l’unità genitore emette un segnale
mentre la spia link lampeggia in rosso,
avvicinare l’unità genitore all’unità
bambino per ristabilire il collegamento tra
le due unità.
Se l’unità genitore emette un segnale e
l’indicatore stato della batteria lampeggia
in rosso, ricaricare l’unità genitore.
Se l’unità bambino è spenta, accenderla.
6 Garanzia e
assistenza
Se si necessita di manutenzione, informazioni
o in caso di problemi, visitare il sito Web di
Philips AVENT all’indirizzo www.philips.com/
AVENT oppure contattare il Centro assistenza
Philips del proprio paese. Il numero di telefono
del Centro assistenza Philips è riportato
nell’opuscolo della garanzia. Se nel proprio
paese non è disponibile un Centro assistenza
Philips, recarsi dal rivenditore Philips di zona.
IT
88
Perché le batterie non ricaricabili dell’unità
bambino si esauriscono così velocemente?
Come si preserva la carica della batteria?
Ridurre il volume dell’altoparlante o la
sensibilità del microfono.
Quando non si utilizza l’unità bambino,
spegnere la luce notturna e l’unità
bambino.
Attivare la modalità ECO.
La portata di funzionamento specifica del
baby monitor è di 330 metri. Perché il baby
monitor gestisce una distanza molto minore di
quanto sarebbe possibile?
La portata specificata è valida soltanto
all’esterno, all’aperto.
Perché la durata funzionamento della’unità
genitore è minore di 24 ore?
Quando l’unità genitore viene caricata
per le prime 4 volte, la durata di
funzionamento è minore di 24 ore.
Le batterie ricaricabili raggiungono la
capacità piena solo dopo che si sono
caricate e scaricate almeno 4 volte.
Ridurre il volume e la sensibilità del
microfono.
Perché la ricarica dell’unità genitore impiega
più di 8 ore?
Per la prima volta o dopo un lungo
periodo di inattivi, la durata di ricarica
è di 10 ore.
Spegnere l’unità genitore durante la
ricarica.
Cosa succede in caso di interruzione
nell’alimentazione elettrica?
Se l’unità genitore è caricata
sufficientemente e nell’unità bambino ci
sono le batterie, il baby monitor continua
a funzionare anche durante le interruzioni
dell’alimentazione elettrica.
Perché l’unità genitore produce un rumore
acuto?
Posizionare l’unità genitore e l’unità
bambino a una distanza minima di
1,5 metri. Dopo qualche secondo si
attiva la soppressione acustica.
Diminuire il volume dell’unità genitore.
Perché non vengono emessi suoni? Perché non
si sente il pianto del bambino?
Aumentare il volume dell’unità genitore.
Aumentare la sensibilità del microfono.
Ridurre la distanza tra il bambino e l’unità
bambino.
Se si usa il baby monitor oltre la portata
di funzionamento, avvicinare l’unità
genitore all’unità bambino per ristabilire il
collegamento.
Il baby monitor è protetto da interferenze e
intercettazioni?
La tecnologia DECT di questo baby
monitor garantisce l’assenza di
interferenze e intercettazioni da altri
apparecchi.
Perché l’unità genitore reagisce troppo
rapidamente ad altri suoni?
Allontanare le sorgenti audio dall’unità
bambino.
Diminuire la sensibilità del microfono.
Perché l’unità genitore reagisce lentamente al
pianto del bambino?
Accertarsi che il microfono dell’unità
bambino sia rivolto verso il bambino.
Avvicinare l’unità bambino al bambino la
sciando una distanza minima di 1 metro.
Aumentare la sensibilità del microfono.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Philips SCD505 Manuale utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per