Fender RUMBLE STUDIO 40 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire
un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare
per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livelli di volume.
22) CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (battery-
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
ITALIANO DEUTSCH
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
ITALIANO DEUTSCH
Grazie per aver acquistato un amplificatore per basso Fender® serie
Rumble™. Gli amplificatori Fender per basso sono leggendari per il loro
suono corposo, naturale e bilanciato che fa la differenza nei mix in studio o
live. I Rumble sono progettati da e per i bassisti: siamo orgogliosi di offrire
amplificatori della massima qualità, completi e di facile utilizzo a professioni-
sti e aspiranti musicisti di tutto il mondo.
La serie Rumble può accompagnarti dalle prove in garage fino ai concerti
con mille e più spettatori. Ovunque ti porti il tuo sentiero musicale, gli
amplificatori per basso Rumble saranno sempre al tuo fianco!
Visita la pagina del singolo prodotto all’indirizzo www.fender.com/series/
rumble per i dettagli sulla garanzia e le istruzioni su come ricevere assisten-
za in garanzia negli U.S.A. e in Canada; per i dettagli sulla garanzia negli altri
Paesi chiedi al tuo distributore Fender.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration
A. INPUT — Collega qui il tuo basso attivo o passivo. Se il segnale del basso
è troppo forte e causa distorsioni indesiderate, prova ad abbassare il con-
trollo GAIN.
B. GAIN — Regola il segnale in ingresso dal tuo basso, ottimizzando il livello
del segnale preamp per una varietà di bassi.
Se sono selezionati VINTAGE e/o OVERDRIVE, il controllo GAIN influirà
anche sul livello di distorsione/compressione.
C. • BRIGHT Aggiunge presenza e brillantezza nelle alte frequenze.
• CONTOUR Taglia le medie frequenze e incrementa le alte e le basse,
creando un piacevole tono corposo, utile quando suoni in stile slap, fai
pratica a volume basso, o in combinazione con OVERDRIVE.
• VINTAGE — Produce un tono scuro ricco di armoniche e una moderata
compressione naturale.
D. DRIVE — Quando è attivo il circuito OVERDRIVE, DRIVE regola la quantità
di distorsione preamp ricca di armoniche.
E. OVERDRIVE ON — Premi questo pulsante per attivare il circuito OVER-
DRIVE e i rispettivi controlli.
F. LEVEL — Con il circuito OVERDRIVE attivato, LEVEL regola il volume di
OVERDRIVE. Usalo per bilanciare i livelli dei volumi tra il suono pulito e
quello overdrive.
G. EQUALIZZAZIONE A 4 BANDE — Da usare per regolare il tono generale
e per compensare l’acustica della stanza. Ricorda: un suono che in uno
spazio sembra grezzo, potrebbe avere proprio la giusta carica in un altro.
H. MASTER — Il controllo MASTER regola il volume generale dell’amplica-
tore.
Gli amplificatori Rumble sono dotati del limiter Fender Delta-Comp™.
Impostando il MASTER più alto o suonando più aggressivamente
otterrai più compressione e sustain!
I. INDICATORE ALIMENTAZIONE Si illumina quando l’amplicatore è
acceso.
Pannello posteriore
J. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE Premilo in posizione
“ON” per accendere l’unità, e “OFF” per spegnerla.
K. PRESA PER CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC — Collega il
cavo di alimentazione incluso a una presa CA con messa
a terra rispettando le speciche di voltaggio e frequenza
indicate sul pannello posteriore dell’amplicatore.
L.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (SOLO TESTATA) —
Collega qui il cabinet
degli altoparlanti (cassa). La classe di potenza dei cabinet esterni deve es-
sere uguale o superiore alla classe riportata sull’amplicatore. L’impeden-
za MINIMA di tutti i cabinet di altoparlanti collegati è 4Ω. La lista seguente
mostra alcune combinazioni parallele di cabinet accettate:
COMBINAZIONI ALTOPARLANTI IMPEDENZA TOTALE
8Ω +
+ 16Ω 5,3
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
NOTA IMPORTANTE: gli amplicatori Rumble 200/500 includono un ampli-
catore digitale di potenza che opera in modalità bridge. È presente voltaggio
sia nella punta/tip (+) sia nella manica/sleeve (–), quindi non mettere mai a
massa la punta/tip (+) o la manica (–) del cavo dell’altoparlante. Esegui sem-
pre i collegamenti con l’alimentazione spenta; usa cautela collegando cavi che
hanno spinotti non isolati (semplice metallo). È preferibile, anche se non ne-
cessario, l’utilizzo di cavi con isolamento.
Insulation
( + )
( - )
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
GAIN DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
GAININPUT DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
/ / /
20
ITALIANO
M. EXTERNAL SPEAKER OUTPUT (SOLO COMBO 200/500)
Collega qui un cabinet a 8Ω (impedenza minima). La
classe di potenza del cabinet esterno deve essere uguale o
superiore alla classe riportata sull’amplicatore.
N. INTERRUTTORE HORN (SOLO COMBO 200/500) — Premi
in posizione “ON” per attivare la tromba, e “OFF” per disatti-
varla. La tromba aggiungerà brillantezza sulle alte frequen-
ze, per ottenere toni più moderni, indicati per lo stile slap
funk.
O. LOOP EFFETTI (escluso Rumble 40) — Collega SEND
all’ingresso delle unità eetti esterne (delay, chorus,
ecc.); collega l’uscita delle unità eetti a RETURN. Met-
tere gli eetti nel LOOP EFFETTI (invece che tra il basso
e l’INPUT) ridurrà la quantità di rumore e di degrado
del suono causata dagli eetti a pedale.
P. AUX IN — Collega qui il tuo lettore MP3 o CD. I controlli dell’am-
plicatore non inuiscono su questo ingresso. Regola allorigine
il volume e il tono del segnale aux.
Q. PHONES — Collega qui le tue cue stereo (impedenza minima
32 ohm). L’uscita agli altoparlanti viene automaticamente disa-
bilitata.
R. LINE OUT — Uscita bilanciata per il collegamento a dispo-
sitivi esterni come sistemi PA o console di registrazione. Il
livello e tono del segnale LINE OUT sono inuenzati da tutti
i controlli preamp, GAIN incluso. Premendo il pulsante GND
LIFT potresti eliminare i disturbi causati da collegamenti a
dispositivi con messa a terra errata.
S. FOOTSWITCH — Permette l’attivazione remota della se-
zione OVERDRIVE. Per dettagli consulta la sezione “Footswitch
opzionali” di seguito.
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
AUX IN
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Collega un interruttore a pedale (footswitch) all’amplicatore per attivare
l’OVERDRIVE da remoto. Fender produce tre footswitch adatti a questa funzio-
ne (mostrati a destra con i codici prodotto). Andrà bene qualsiasi footswitch
di tipo on/o a pulsante singolo. Per prestazioni ottimali raccomandiamo il
Fender LED FOOTSWITCH (C/P 0994052000). Contatta il tuo rivenditore Fender
locale per acquistare il footswitch Fender che preferisci.
NOTA: se è collegato un footswitch, linterruttore sul pannello frontale conti-
nuerà a funzionare, ma è possibile che la sua posizione IN/OUT si inverta (ad
es. IN = OFF) a seconda dello stato del footswitch. La luce LED Overdrive sul
pannello frontale sarà SEMPRE corretta, ma quella sul footswitch potrebbe ri-
sultare sbagliata. Se utilizzi un footswitch con un LED, mantieni l’interruttore
sul pannello frontale in posizione OUT anché il LED sul footswitch indichi lo
stato corretto.
1. ECONOMY FOOTSWITCH — (C/P 0994049000) Footswi-
tch di base di tipo on/o a un pulsante.
2. VINTAGE FOOTSWITCH — (C/P 0994054000) Footswitch
cromato di tipo on/o a un pulsante.
3. LED FOOTSWITCH — (C/P 0994052000) Footswitch mo-
derno di tipo on/o a un pulsante con indicatore LED.
NOTA: devi disinserire l’eetto Overdrive prima di colle-
gare questo footswitch in modo che il suo indicatore LED
funzioni correttamente.
Footswitch opzionali
Pannello posteriore (continua)
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
La tua nuova testata Rumble è leggera e compatta, comoda per il trasporto
e il montaggio. Se viene posizionata sopra una cassa non abbinata è pe
soggetta alle vibrazioni estreme che è capace di produrre a volume ele-
vato (è potente!). Le casse Rumble abbinate hanno un sistema magnetico
di bloccaggio che tiene la testata Rumble al suo posto durante il normale
funzionamento. Per fissarla, basta posizionare la testata Rumble con i piedini
negli alloggiamenti che si trovano sulla parte superiore della cassa Rumble.
NOTA: il sistema magnetico di bloccaggio non dovrebbe essere utilizzato
per fissare in posizione la testata Rumble durante il trasporto. Per evitare
potenziali danni ti raccomandiamo di separare prima la testata dalla cassa
Rumble. Presta cautela utilizzando la testata Rumble sopra una qualsiasi
altra cassa non abbinata.
Testata amplificatore Rumble™ con cassa Rumble
Gli amplificatori per basso Rumble 200/500 dispongono di una ventola di
raffreddamento a velocità variabile e dello spegnimento di protezione ter-
mica. La ventola girerà inizialmente piano, accelerando se suonerai più forte.
Lascia almeno 15 cm di spazio libero tra le ventole dellamplificatore
e qualsiasi altro oggetto. Se le ventole sono bloccate, o se l’ambiente di
utilizzo è estremamente caldo, l’amplificatore potrebbe surriscaldarsi e
bloccarsi, con conseguente muto temporaneo dell’altoparlante mentre
l’indicatore LED di alimentazione rimane acceso. Nelle condizioni opera-
tive più estreme l’arresto termico potrebbe interrompere lalimentazione
all’amplificatore: gli altoparlanti diventeranno silenziosi e l’indicatore LED
di alimentazione si spegnerà. Se si verifica un arresto (silenziamento degli
altoparlanti) lascia l’interruttore di alimentazione su “ON” per mantenere
accese le ventole e permetti all’amplificatore di raffreddarsi per diversi
minuti. Lamplificatore riprenderà il funzionamento quando sarà tornato a
una temperatura operativa sicura.
Prestazioni e protezioni termiche
21
ITALIANO
Specifiche
MODELLO: Tutti i modelli
IMPEDENZA IN INGRESSO: 1MΩ (Input) 10kΩ (Aux In)
SENSIBILITÀ D’INGRESSO: (Per piena potenza a 100Hz, con Gain/Master a “10”, e i controlli di tono a “0”) 25mVrms (Input) / 250mVrms (Aux In, carico su entrambi i canali)
CONTROLLI DI TONO: BASS: ±15dB @ 80Hz LOW-MID: ±12dB @ 280Hz
HIGH-MID: ±12dB @ 1,2kHz TREBLE: ±15dB @ 10kHz
FILTRI SHAPE: BRIGHT: +13dB @ 10kHz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz
VINTAGE
: Compressione dinamica (-9dB max) con passa-basso (-6dB/ott) @ 400Hz
IMPEDENZA LOOP EFFETTI:
SEND: 1kΩ (bilanciata)
RETURN:
22kΩ (bilanciata)
LINE OUT:
IMPEDENZA IN USCITA:
3,3kΩ (bilanciata)
USCITA MASSIMA:
+3,75dBU
USCITA CUFFIE: 280mW in 32Ω/Canale
MODELLO: Rumble 40 Rumble 100
REQUISITI ELETTRICI: 110W max / 45W tipici 310W max / 50W tipici
POTENZA IN USCITA AMPLI:
40
W in
8
Ω
100
W in
8
Ω
ALTOPARLANTI: Uno Special Design Ceramic 10" (25,4 cm), 8Ω Un Eminence® Ceramic 12" (30,5 cm), 8Ω
MODELLO: Rumble 200 Rumble 200 HEAD
REQUISITI ELETTRICI: 400W max / 70W tipici 400W max / 70W tipici
POTENZA IN USCITA AMPLI:
140
W in
8
Ω
140
W in
8
Ω
200
W in
4
Ω
200
W in
4
Ω
ALTOPARLANTI: Un Eminence® Ceramic 15" (38,1 cm), 8Ω N/D
Tweeter Piezo
MODELLO: Rumble 500 Rumble 500 HEAD
REQUISITI ELETTRICI: 950W max / 150W tipici 950W max / 150W tipici
POTENZA IN USCITA AMPLI:
350
W in
8
Ω
350
W in
8
Ω
500
W in
4
Ω
500
W in
4
Ω
ALTOPARLANTI: Due Eminence® Ceramic 10" (25,4 cm), 16Ω N/D
Tweeter Piezo
Le specifiche possono variare senza preavviso. Vai su www.fender.com per ulteriori informazioni sui prodotti.
Diagramma a blocchi








































 








22
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender RUMBLE STUDIO 40 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente